Nyírvidék, 1931 (52. évfolyam, 1-144. szám)
1931-05-20 / 112. szám
•JMLJWRWÁFC 1931. május 20. A „Nyírvidék" viccpályázata RiiftmiitiiHtmttHiiumiiHmtmiHtmmiifflmiiiiiiuiuiitiiiiBmmtiifnimimt^ ifHmniiiiitiHmiiiHirnHwimiimHmiiiiiifiNUififiiiiiiiHiiuHiiHiiiJiHiiüiiiiMnifHNmHiinnttiuii A viccpályázat dijai Mayer Ágoston női és férfidivatkereskedő, Zrínyi Ilona-utea 2. Telefon: 537.) a legcsattanósabb vicc beküldőjének egy legújabb divatú elegáns női fürdőtrikó. Pilinszky András polgári és egyenruha szabó, ezüst éremmel kitüntetett helyőrségi tiszti szabó (Huszárlaktanya), a fegjobb katonavicc beküldőjének egy férfi nadrágot ingyen megvarr. Sándor Rezső órás és ékszerész (Zrínyi Ilona-u. 5. Telefon: 229.) egy ébresztő óra. SchiMmayer Árpád tánctanár (Bethien-u. 24.) egy egész tanfolyamra és társas táncösszejövetelekre jogosító belépőjegyet. Schwarte Jakab férfi", fiu és gyenmekruha nagyáruháza és angoi uri szabósága (Kossuth-tér 10., a róm. kath. templom oldalánál) a legjobb vicc beküldőjének egy db csíkos nadrágot. Szántó Ernő könyv és papírkereskedő (Zrínyi' Ilona-utca 2., sz., Telefon: 118.) egy modern táncalbum. Ungár Lipót divatáruháza (Telefon: 63.) hat pár kitűnő férfizokni. A Városi: MozgőftépSzinház igazgatósága a legjobb szinházi vicc beküldőjének 10 páhoíy'ülésre szóló jegyfüzetet. A Városi üzem Kertészete a legszellemesebb vicc beküldőjének 3 cserép gyönyörű virágot, A Villamossági R. T. a legjobb szalonvicc beküldőjének egy értékes éjjeliszekrényre való állólámpát. Wattemé és Horváthné kalapüzlete (róm, kath. bérpalota) egy nyári modell női kalapot a legjobb feieségvicc beküldőjének. Csépány Jenő: fényképész (Bessenyei-tér 7. Telefon: 4—56.) egy fényképnagyitás és 6 db levelezőlap a legbutább vicc beküldőjének. Etey András bőrdíszműves (Vay Ádám-utca 2.) egy női retikül, vagy férfi levélpénztárca. Földes Márton drogériája (róm. kath. bérpalota, telefon: 148.) a legjobb gyermekvicc beküldőjének Baby.crém, Baby-puder, Babyhintőpor és egy üveg finom kölni viz. ' ; Köztisztviselők ruházati áruosz tálya Bessenyei-tér 7.: két pár finom selyemharisnya, vagy két s zép nyakkendő. Kuharek Ferenc fürdőszobaberendezési tárgyak eladási üzlete, Nyirviz-palota, (Telefon: 4—76.) egy fürdőszobai kettős pohártartó betéttel; a legjobb vizvicc beküldőjének. Kurz Béla vasúti vendéglős (Telefon: 5—82.) a legjobb skótvicc beküldőjének: 4 palack egri bikavér. Laczkovszky András vendéglős (Bessenyei-tér 9. Telefon: 555.) 10 liter kitűnő furmint bor a legjobb vizvicc beküldőjének. Lichtenberg Sándor cipőkereskedő (róm. kath. bérpalota, Telefon: 351.) egy pár papucs a legjobb anyósvicc beküldőjének. Vidám esetek 201. A színigazgató kis fia igy igazolja előző napi mulasztását: — Tanitó ur kérem, tegnap azért nem jöttem iskolába, mert apai örömöknek néztem elébe. — Ne beszélj szamárságokat! — feleli rá a tanitó, — mert megverlek. Miféle apai örömökről beszélsz itt össze-vissza? — Tanitó bácsi, megtudtam' hogy este a színházunkban telt ház lesz.. ' H. Ilona, Nyiregyháza. 202.. — Legyen szerencsém holnap ebédre! — Köszönöm, de sajnálatomra nem fogadhatom el 'a meghívást. Nem lehetne inkább holnapután el4 mennem ? — Nem bánom, jöjjön akkor ho'-> napután. Holnapra kitől kapott meghívást ? — A kedves neje őnagyságátói. H. Hona, Nyíregyháza. 203, Egy kereskedő a népszámlálási iv foglalkozás rovatába ezt irta: — Futóbajnok. — Hogy írhatott ilyen valótlarii az ívbe; kedves Schwartz ur, '—mondja a tisztviselő, — ezért megbüntethetik! 1 — Mi az, hogy valótlan? — feleli rá indignálódva Schwartz. — R Hát nem futok én a pénzem után? H. Lajos, Vác. i 1 204. — Pincér, hozzon egy adag helyesírási hibát! — Kérem az nincs!! — Nincs? Akkor miért van az étlapon ? í H. Lajos, Vác. 205.. — Az állatvásárt sokan látogatták? — Nem hiszem, mert amikor én kint voltam, egy ember sem volt ott. H, Lajos, Vác. 206. — Mit nevetsz öregem ? — Eszembe jutott valami. Képzeld, tegnap mennyire be lehettem rúgva, hogy beléptem az antialkoholisták ligájába. H. Lajos, Vác. 1 1 r : 1 207, — Te mikor ismerted meg a feleségedet ? — Sajnos, csak az esküvő után. H. Lajos, Vác. 208. 1 ; A mai menyasszony kérleli a vőlegényét : ' I — Gyurikám, igérd meg, hogy esküvő után esténként nem mégy fel a kávéházba. — Ha kívánod édes, akkor nem megyek el. •] — Persze, hogy kívánom. A lakást mégsem hagyhatjuk üresen. H- Lajos, Vác. 209. ' A napnak a növényvilág életére gyakorolt kiváló bejolyását magyarázza a tanárnő. Egyik növendéke megkérdi: — Mi befolyása van a napnak a feketekávéra ? — A feketekávé már nem növény — válaszolja a tanárnő. — S egyáltalában nem értem, hogyan adhat feí ilyen ostoba kérdést? — Mert nekem feltűnt, hogy a ftvérem, valahányszor a szobaleány beviszi a feketekávét, mindig lebocsátja a függönyt. P- György, Nyiregyháza. 210. Simléder ur másodszor nősültBevezeti az asszonyt a gyerekekhez 6 igy szőh • — No gyerekek, itt az uj mama, akit nektek megígértem. — Ejnye apa, de becsaptak téged, szói a kis Szepi. Hisz ez az asszony nem uj már. P- György, Nyíregyháza 211. A bűvös vadászt adta a mucSal társulat. Persze a szereplők egy szót sem tudtak a sugó segítsége nélkül- | Amikor a vadász maga és társai körül meghúzza a bűvkört, valaki a nézőtérről felkiált: — Te, a súgót ís belefoglald ám a bűvös körbe, mert ha azt elviszi az ördög, vége van az előadásiak. 1 , P. György, Nyíregyháza. 212. Rücskös, zsíros, gubancoshaju, tenyerestalpas kofaasszony áll a bíró előtt Sértett. — Adj elő panaszát, — hívja fel a biró- , ' L — Az a panaszom, hogy a tolakodó ember először megcsipkedte az arcomat, utána pedig megcsókolta a hajamat. A biró mosolyogva szól az altiszthez : Vezesse be azt az ínyencet... — n — 213. Fegyencet kísér a fogházőr. Hirtelen szél 'kerekedik és elfújja a rab sapkáját. Utána akar futni, de az »élővigyázatos« fogházőr rárivall : * — Hogyne, persze ez tetszene magának? Csak maradjon itt. Majd én elszaladok a kalapja után. — n — 21,4. Halottkém: Aztán hirtelen halt meg a mestered? Suszterinas: Igen. A szive és a keze tegnap óta megszűnt verni... — n — 215. — Mondd csak, ha egész éjjel tivornyázol, másnap te is összetörtnek érzed magad? — Szó süics róia. Én még nőtlen vagyok... — n — 216. — Tegyen töredelmes vallomást. Hogyan jutott hozzá ahhoz az aranyórához ? , j — Ugy történt az es et, tekintetes biró ur, hogy az óra is járt, én is jártam. Gondoltam: miért ne járhatnánk mi együtt?... 1 — n — 217. — Doktor ur beteg vagyok, nagyon fáj a jobblábam. — Hát ez rheuma. Az öregségtől van. t — Lehetetlenség. A ballábam éppolyan iaős, mint a jobb s még egyetlenegyszer sem vettem észre,, hogy fájt volna... B. Gy. 218. Biró: A bíróság bűnösnek mond* ja ki Kohn Móricot becsületsértés vétségében, mert Schwarc Ignácot pofonütötte. A bíróság ezért 20 pengő pénzbüntetésre ítéli a szegényalap javára. Kohn: Biró ur, ez nem igazság! A pénz engem illet! ( Bíró: Milyen alapon? Kohn: Hát ki kapta a pofont? Én, vagy a szegényalap? 8. Gy. 219. A jó nagybácsi ölébe veszi a kis Pistát és a térdén iovagoltatja. Pista tiltakozik a kedveskedés ellen és kijelenti, hogy fél. A' nagybácsi megkérdezi, hogy miért* mire Pista így felél: — Ma délután már leestem egy szamárról. Koponya Tamás, Nyíregyháza 220. Két ficsúr beszélget. Képzeld — mondja az egyik — tegnap a Ritzben vacsoráztam (Budapest íeg elegánsabb étterme) és egy neveletlen fickó kézzel evett. Mikor ezt megláttam, majdnem a torkomon lakadt a kés! Koponya Tamás, Nyiregyháza 221. Norinbergi ur találkozik áz ut-' cán egy volt utazójával és megkérdi tőle: — Hogy van? Mivel foglalkozik mostanában ? — Jelenleg Zeppelin-jegyek eladásával foglalkozom. Norinbergi ur megcsóválja a fejét: i — Hiába, maga mindig csak ilyen Iuft-üzietekben dolgozik. — ázs. vételkényszer nélkül tekintse meg a vidék legnagyobb kárpitos és butoráru esarnokátj hol Magyarország összes legszebb és legjobb márkájú bútorárúi rendkívül olGSŐ árban kerülnek eladásra, u. m. hálók, ebédlők, uriszobák, szalon garnitúrák és mindennemű kárpitos áruk. a Gyermekkocsi újdonságok nagy raktára. 1-től 3,6, 9 és 12 hónapig terjedő részletre is! Vas- és rézbutorok. I SUHANESZ kárpitos és bútorcsarnoka, Nyiregyháza. Főüzlet: Kállai-u. t; ^g^f Hallatlan olcson te