Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 274-296. szám)
1930-12-14 / 284. szám
14 jrtíRYIDéK. 1930. december 14. eSímmaiMBt^síEsmeswieaia»ii^2iaews»™HK*SMWi« svzxmsh áz idén sem lesz kevesebb táncmulatság Nyíregyházán, mint tavaly volt À tervbevett mulatságok statisztikája gtow: A nehéz gazdasági helyzetben különböző felfogások, tervek harcolnak egymással országszerte. Az, egyik felfogás szerint minden magyar polgárnak aszkéta életet keli élnie, redukálnia kell igényeit, takarékoskodnia keli egészen a nyomorúságig, a másik felfogás pedig ezzel ellenkezően krőzusi költekezésre, vásárlásra, mulatozásra buzdít. Erőteljes érveket sorakoztatnak fel pro és kontra. Közgazdasági Konrádok vitatkoznak, polemizálnak e fontos kérdés felett. Takarékoskodj ! — hangzik az atyai, zord intelem. — Költekezzél! — szói a másik oldalról a bölcs tanács, aristophanesi gunnyai. És érdekes. Megfigyeltük, hogy az öregek a takarékosság elszánt hívei. Ez természetes. Nekik már az élet nem sok örömet nyújt. Még ha költekeznek akkor sem. — Mi azonban azokra voltunk kiváncsiak, akik nem vitáznak, hanem a természet és a magas politika parancsai szerint élik az életüket. Akik mig fiatalok' szórakozni, ismerkedni s végűi családot alapitanP akarnak. Azután jöhet a tákarékosság. Amif- kor már mindegy. | Hogy a fiatalság mëfÿik felfogáshoz csatlakozott, azt csák az idén tervezett mulatságot statisztikájából "'tudhatjuk pontosan megállapítani. Éppen ezárt elsősorban az ipartestület szákházának gondnokát kérdeztük meg, hogy az uj, gyönyörű termet melyik egyesület foglalta le eddig mulatság céljaira. Megtudtuk, hogy Szilveszter éjszakáján a Nyiregyhái Iparos Ifjak Önképző Egyesülete foglalta le a termet, hogy egy nagyszabású mulatsággal köszöntsék az újévet. Január i-én a Nyíregyházi 'Bérkocsisok Ipartársulata tartja bálját a Székházban, mig január ii-én az ipartestület bátyus táncmulatsága, a hagyományos »öregek bálja« tölti meg szórakozni vágyó emberekkel va hatalmas termet. De a Kiosz sem zárja le a far-' sangot mulatság nélkül. Február 7-én, ugyancsak a székházban nagy ,batyusbálat rendez, amely bizonyára épen úgy fog sikerülni', mint a tavalyi. r A Korona dísztermét is már sok egyesület foglalta le. Január i-én a Nyíregyházi Személyszállító Ifjúság Egyesülete szállítja a jókedvet a Koronába. Január 5-én a Jótékony Nőegylet tartja hagyományos bálját, mig a Tisztviselő Dalkör valószínűleg január 31-én toborozza a mufatni vágyó ifjúságot a Korona dísztermébe. De ez a dátum még nem végleges. A Dalkör még nem határozta meg pontosan a bál idejét. A Városf Dalegyíet február hó i-ére foglalta ie a termet, hogy mint minden "évben, úgy az idén is nj, érdpkes mókákkal lepje meg a város közönségét. A postaaltisz- tek még nem határozták el, hogy melyik napra tűzik ki báljukat, de bizonyos, hogy ez sem fog elmaradni. Amint látjuk tehát, a fiatalság nem: sokat törődik a vitatkozókkal, hanem igyekszik szórakozni, úgy ahogy a nehéz helyzet engedi és addig, ameddig lehet. December 18-án műsoros délutánt rendez a polg. leányiskola Iíjnsági Vöröskereszt Egylete A jóság és szeretet őrtüzei lobognak az iskolák védőszárnya alatt működő Ifjúsági Vöröskereszt Egyesületekben. Nyíregyházán a polgári leányiskolában tevékenykedő Vöröskereszt Egyesület a diadalmas szeretet ünnepe, karácsony alkalmát széleskörű jótékonyság gyakorlására használja fel. December 18-án gazdag müsoru előadás lesz a polgári leányiskolában a szeretet jegyében, az áldozatosság szolgálatában. A műsoros előadásra ehelyütt bivja meg az Ifjúsági Vöröskereszt a nyíregyházi közönséget a következőkben : A nyíregyházi községi polgári leányiskola ifjúsági vöröskereszt csoportja 1930 december 18-án 4 órai kezdettel jótékonycélu műsoros előadást rendez az intézet tornatermében, melyre az érdeklődőket szeretettel meghívjuk. Műsor : 1. Karácsonyi ének. Előadja a dalkör egy része. 2. Karácsonyi legenda. Szabó Istvántól. Szavalja : Varga Ilona IV. b. o. t. i 3. Csodálatos játszótárs. Karácsonyi játék. Irta ifj. Gaál Mózes. Személyek : Janika édesanyja : Wittgruber Ilona IV/. b. o. t. Janika; Suhanesz Margit II. b. o. t. Az ismeretlen fiú ; Pásztor Margit II. b. o .t. Angyalok : Csergő Piroska, Barabás Olga, Barabás Margit,Székely Márta, Hering Ágnes, Tass Anna, Pető Erzsébet, Andrejkovics Mária I. o. tanulók. 4. Székelyek karácsonya. Szilágyi Bélától. Szavalja: Pácéit Anna IV. b. o. t. 5. Altató dal. Buttykai Ákostól. Énekli : Zeke Margit IV. b. o. t. 6. Mikulás jelenet. Előadják : Mikulás : Herr Irén II. b. o. t. Krampuszok : Blevustyák Magda és Csergő Edit II. b. o. t. Anya: Schoblik Márta II. a. o. t. Gyermekek : Pista : Hajdú Jolán II. a. o. t. Andris : Pásztor Margit II. b. o. t. Iluska: Jékei Matild II: b. o. t. Kató : Radoszta Irén II. b. o. t. Laci : Horváth Mária I. b. o .t. 7- Egy gyerek egyedül. Bónyi Adorján. Elmondja : Ladvenszki Edit IV. a. o. t. 8. Magyar népdalok. Előadja a dalkör egy része. 9. Magyar tánc. Előadják : Mester Erzsébet, Stern Laura, Kond- rács Gizella, Kmetty Ilona IV. a. o. t., Garai Ilona, Kemecsei Olga, Wittgruber Ilona, Zeke Margit IV. b. o. t. 10. Angyal szállt az égbe. Móra László. Szavalja : Suhanesz Margit II. b. o. t. 11. Játékos Voltban• Összeállították a szereplők. Személyek : Boltos : Horváth Erzsébet II. a. o. t. Inas : Csergő Edit II. b. o. t. Magyar baba : Balogh Magda II. a. o. t. Francia baba : Balogh Klán II. a. o. t. Japán baba : Ladvenszki Lenke II. a. o. t. Szobalány : Vajdics Jolán II. a. o- t. Bohóc: Homolay Évi II. a. o. t. Spanyol baba: Homolay Matild II. a. o. t. Baba, Chopin: Keringő, Táncolja: Reich Vera II. a .0. t. Mama : Mester Erzsébet IV. a .0. t. Kisleány : Blevustyák Magda II. b. o. t. Barátnők: Artner Ilona II.. a. o. t. Csergő Edit II. b. o. t, Hajdú Jolán II. a. o. t. Seindenfeld Ibolya II. a. o. t. 12. Karácsonyfa kisorsolása. Belépődíj nincs. Műsor megváltása 50 fillér. Nyíregyháziak találkozóhelye az István Király szálloda Budapest, VI., Podrnaniczky-utca 8. (Nyugati pályaudvar mellett). Telefon (lnterurban) 202 43., 294-34. Sürgönyeim : Hotelist, — Minden modern kényelemmel berendezett elsőrangú családi szálloda. Minden szobában központi fűtés, hideg-meleg folyóvíz és telefon. Lift. Szállodában kávéház, cukrászda és fodrász terem. — A keleti pályaudvartól közvetlen villamos összeköttetés 2. és 46 os kocsikkal. 3873—20 Felhívás. Felhívom az igen tisztelt fogyasztó közönség figyelmét, hogy Nyiiegyhézm a Fischer-féle kenyer nem ínség kenyér, hanem mindenkor vezetett, közismert, tisz- tánkezelt, jó, Ízletes, házilag készített kenyér, de nem 16 vagy 20 filléres, hanem 26 fillér, mert minden háznál csak jó kenyérre van szükség. Továbbra is kérem a közönség szives pártfogását. Tisztelettel Fisohëi.1 Eduàrd Nyíregyháza, Szarvas-ulca 9. Ér-utca 10. A karácsonyi sütéseket a legjutányosabb árban vállalok. Saját érdeke mindenkinek erről meggyőződni. 8048 i . varsa RÁDIÓÉ HÁLÓZATBA KAPCSOLHATÓK. Philips, Standard, Asira, Telefunken, Orion stb. gyártmányokban legolcsóbban csak Nyíregyháza, Jókai-u. 4. TELEFON 5-61. (Bessenyei tér sarok) TELEFON 5-61. Rádió-, Kerékpár-Kereskedelmi vállalatnál kaphatók. Kerékpárok, csijlárok, varrógépek, villamossági és PS dió alkatrészek budapesti olsó árban szerezhetők be. Kiégett rádió lámpákat 2 70 ráfizetéssel újra cserélem be. Accu mulátor t 5 11 ó a, 7107—S j a v i t á s. ICaracsonyra Gyönyörű Jatéko Iparművészeti Baká k^SEredeti Játék' különlegességek nagy választékban, nagyon olcsón kaphatók: az Ujságboltban <\ üoűőpn Kössön könyvtár »St XJjsá.g'bolt'ba.n »S® Kft Nyomatott! Jóbá Vált IspCnlapo Hbiytmyofflaijában, Nyiiwhásia.