Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 274-296. szám)

1930-12-07 / 279. szám

-NVíryidék. 1930. december 7. SULVATOR FORRÁS a vese, hólyag, reuma cméciiivise a foiím/cairac roonod/41/M An 1-A _i . jl a húgysavas csapadékot feloldja és ilyenek képződését megakadályozza. A reumas fájdalmakat megszünteti. Vese és hólyaghomokot ehávol t. Cukorbetegek gyógyitala. 5897—40 Üzletvezetőség: Budapest, Erzsébet tár 1» Lerakat: Aiter Bernát Nyíregyháza Erdély történelmi dátuma * * * 'A világ homokóráján újból egy év, ujbót egy történelmi jelentősé­gű dátum pergett alá. December i. Gyulafehérvár. December hó i-én ii éve mult. hogy az erdélyi ro­mán nép Gyulafehérváron meg­hozta történelmi jelentőségű hatá­rozatát. Népjogokat kodifikált bennük, elveket és eszméket szöge­zett le, kötelezettségeket vállalt egy nép presztízsének nagy erköl­csi súlyával a nagy háború utáni világválság káoszában uj utakat jelölt meg. amelyek békéhez, nép­igazságokhoz, konszolidációhoz ve­zessenek és az együttélő népek éle­tének. harmóniájának, életlehető­ségeinek alapjaivá legyenek. Sajnosán kell megállapítanunk, hogy a történelmi határozatokból mindeddig nem lett történeleim. — Azok, akik vállalták az uj felada­tot. megtorpantak már az ut kez­detén és politikai eszközzé fokoz­ták le az uj román evangéliumnak szánt igázságok tételeit. Hangoz­tatják. de nem csinálják, nincs szándékúkban meg is valósítani. Így halványodtak a határozatok év­ről-évre és elnehezedett a feledés csendje a gyulafehérvári határoza­tok fölött. Ma már az erdélyi ro­mánok között és a Regátban keve­sen vannak, kik rá is gondolnak, hogy mi történt december i-én Gyulafehérváron. Egykor napról­napra hivatkoztak ezekre a határo­zatokra. a sajtó kürtölte, kormá­nyok hivatkoztak rá, s a gyula­fehérvári határozatok ténye teljes ragyogásban állott az emberek előtt. Ma? Nem egyszer történt meg. hogy azok is megtagadták erdélyi politikusok és regátiak, akik 1919-ben tollat ragadtak és a lelkesedés, az őszinteség lendü­letével írták alá nevüket. Ma? Meg maradt szép okmánynak, melyet néha publikálnak^ de életté, való­sággá nem váltanak. És — Románia ott áll az élet forgatagában. Belső békéje fel­fordulóban, külső kapcsai széttö­redezőben. Belső biztonságát kiil­hatalmak kölcsönpénzén toldozza, foldozza; külpolitikájában pedig Franciaország jóindulatát és bizta­tó vállveregetését koldulja, s pá­ratlan napokon Lengye'ország kard ját lesi és csörgeti. Erdély fájdalmas felhördülését Bukovina jajkiáltása követi, — s Besszarábiából lánccsörgetés hang­ja veri fel a Népszövetség csend­jét- Ez hangzik fel '10 év óta, s ez teszi emlékezetessé a december i-i dátumot és Gyulafehérvárt. A pa­nasz és a fájdalom örök folytonos­sága tör elő Románia népkissebb­ségei ajkáról, s maholnap nincs a világon népfaj, amely ne lenne ér­dekelve abban a tenger szenvedés­ben, amely Románia leigázott né­peit eltölti. Az ilyen történelmi dátum, mint december r., azért sikolt éleseb­ben a népek lelkébe mert a hábo­rú lőporfüstös arculata kezd már felengedni egyoldalú merevségé­ből. s az emberek, a népek kezde­nek megértőhbek lenni embertár­saik szenvedésével szemben. Sok- „ szor egy-egy dátum hajnalhasa<- » dást. virradatot jelent, máskor a , temetési gyászszertartást vezeti be, élérkeztét hirdeti. Erdély történelmi dátumáira jo- | gosan figyel fel a müveit emberi" ség, hiszen Erdély valamikor az emberi jogok tiszteletbentartását, a tisztult demokrácia győzedelmes térhódítását, az emberi szolidan­Részletes, mindenre kiterjesz­kedő magánválaszt mindenki kap, aki írásonként 50—50 fillér Értékű postabélyeget és megcímzett vá­laszlevelet (levélpapírt is!) mel­lékei a szerkesztőségbe küldött s »grafológus« jelzéssel ellátott levelében. Tekintettel, hogy a grafológus részére rengeteg levíl érkezik ugy., hogy a válaszok közlésére csak hónapok multán kerülhet sor, ezért mindazok, akik levelükre egy héten belüi akarnak választ, 20 filléres bélyeget mellékeljenek. Felhők: Friss szellemű, energi­kus, eléggé határozott, de nem mindig következetes. Gondolkozása gyors, de nem mélyreható. Min­denre reagál, erősen asszimilálódó természet. Kissé öntelt s nem épen tekintélytisztelő. Saroglya: Egyszerű, munkás­ember. mégis nagy veleszületett intelligenciával rendelkezik. For­rongó eszmék tartják lázban kép­zeletét, ami miatt családját, ott­honát is elhanyagolja. Munkája ré­vén becsületes megélhetést tudna biztosítani magának, ha nem len­ne tul önérzetes. Asszony: Vidám kedélyű, barát­ságos, jóindulatu, rajongó. Élete apró kis viszálykodástól eltekint­ve nyugodt és emóciónélküli ami sokszor már unalmas is. Szereti a társaságot, a könnyű zenét és az ártatlan flörtölést. Tavaszi álom: Friss, csapongót fantáziájú, kissé heves, szeszélyes és meglehetősen önfejű. Munká­jában hanyag és rendetlen, pedig ha csak kissé megerőltetné magát, tudna pontos és rendes is lenni. Mancsuka: A nagy várakozás, az álom világában él s ez megza­varja életét. Könnyen befolyásol­ható, hiszékeny és valóban naiv, de ez mind csak előnyére válik, haí a szép álmok helyett inkább a rideg valóságot nézi. Boldogságban részem nincs: Át­lagos intelligencia, telve banalitá­sokkal. Meg'ehető ren határozatlan s éppen ezért minden cselekede­tében bizonytalan. Talán a leg­nagyobb baj az, nem hisz önmagá­ban s igy hiányzik a fellépése.' Jó munkaerő, kitartó és energi­kus. Franciska: Fejlett intellektus, élénk fantázia, de a lelke csupa szeszély, csupa ellentét. Rapszo­dikus, akaratos, önfejű és ural­kodni vágyó. Meglehetősen ide­ges, tul érzékeny, modern egyéni­ség. Bábel: Kétségtelenül tul tem­peramentumos és bohém jelletni, de féltékenységre nincsen oka, mert a levél irója annyira korrekt és becsületes lélek, hogy egy pil­lanatig sem tartaná titokban azt, ha öntől elhidegülne. Minden­esetre csak komoly és higgadt emberek társaságát keresse fel ve­le együtt. ( Szimfónia: Egészen felületeSj jia~ gyon könnyelmű^ csakis a külsősé­geket kereső, roppant hiu lélek. Amellett szenvedélyes, betegesen érzéki s igy nem jósolok valami szép jövőt életének. Igyekezzék ko moly dolgokkal' foglalkozni és ve­szélyes hajlamait erős akarattal le­győzni. Annamária: A mélységes szere­tet, a finomság és egyszerűség párosul 'a tetszenivágyással, az élniakarássaf. Gyermekes lélek. Apró örömökben talál kielégülést. Gyenge akaratú, mimóza érzékeny­ségű. Nagyon családias. A múlt­ban nagy bánat érte, amelynek emlékeiben él. A mai kor nyers materializmusát nem képes meg­érteni. Meglehetősen romantikus álmodozó. Tavasszal: Egyszeriig házias lé­lek. Van intelligenciája, de kevés a kulturája. Álmodozó. Állandóan valami csodára vár, amely jelenlegi helyzetét megváltoztatná. De nincs határozottsága és terveit meg­valósítani nem képes. Félárú uigzás Budapestre A Baromfitenyésztők Országos Egyesülete által rendezendő ba­romfikiállitás alkalmából, decem­ber hó 2-től 8-ig Budapestre és 4-től io-ig a visszautazásra a m. Kir. Államvasutak féláru utazást engedélyezett. A féláru jegy váltására jogosító igazolvány, valamint különböző szállodai és éttermi kedvezmények igénybevételére jogosító füzet a Menetjegyirodában kapható. A „N^írvidék" grafológiai szelvénye. Jelige .. Életkor. Férfi, vagy n5. SPORT A NYTVE csapata startol a kecskeméti országos vidéki asztali tennisz bajnokságokon Mint már emiitettük, a NyTVE asztali tenniszezői résztvesznek a ! Kecskeméti S. C. által vasárnap— hétfőn rendezendő országos vidéki bajnokságon. — A Vivók csapatá­ból Krémer, Gerő, Sólyom, Galfsz­ky, Gábor és Rosenstein vesz nek részt az egyéni bajnokságon, míg a párosban Sólyom—Gerő, Kré­mer— Galfszky és Gábor—Rosen­stein párok indulnak. A csapatbaj­nokságban a fentiek közül az első négy vesz részt. A versenyen az ország minden nagyobb városából neveztek, úgy­hogy a vidék minden számottevő, játékosa indulni fog. Ezek figye­lembevételévei nem várhatunk nagy (sikert a fiatal Nytve játéko­soktól. Mindenesetre azonban di­cséretre méltó a vállalkozásuk, mert az ilyen nagy és országos ver­senyeken szerezhetik meg azt a ru­tint, és játéktudást, mely később fenyes győzelmeket hozhat — Di­cséret illeti meg a NyTVE-t, mint egyesületet is, hogy anyagilag tá­mogatva a szakosztályt elősegíti a fiatal játékosok fejlődését. A Nytve csapata szombat éjjel utazik a Versenyre és vasárnap dél­előtt már játszik is, ami bizony egy kis hátrány az éjjeli utazások­hoz nem szokott fiatal játékosokra A verseny eredményei ie, vala­mint a részletességére a hét folya­mán még visszatérünk. — A napokban jelent meg a »Betlehem« cimü kétszólamú gyer­mekkarokat tartalmazó énekgyüjte mény. Feldolgozta és kiadja Cal­hgaris Ferenc oki. egyh. karnagy. A 12 karácsonyi éneket magában foglaló füzet hézagpótló kiadás a gyermekkari i-odalomban. Az éne­kek feldolgozása művészi és köny­nyen betanítható, kétszólamú női­karok is jól énekelhetik. Használ­ható a katholikus istentisztelete­ken. valamint iskolák, fiu- és le­ánynevelő iatézetek karácsonyi ün­nepélyein. Ára 1.40 pengő, tíz pél­dányon felü'i rendelésnél kedvez­mény. Kapható az ár előzetes be­küldése mellett a Korda Rt-nái Budapest, VIII. Mikszáth Kál­mán-tér 2., és Calligaris Ferenc­nél, Budapest, I. Zsolt-u. 7. (Vagy csekkszámlájára 43.387. sz. is be­fizethető.) 7906­7884—3 Olcsóbb lett a kenyér! Tisztelettel értesítem a n. é. fogyasztó köiöaséget, hogy a mai naptol kezdve 1 kgr. fehérkenyér 32 f. 1 kgr. félbarnakouyér 20 f. 1 kgr. barnakenyér IC f. a következő 4 helyen kapható : Benc» László téri, Baza-térí, Hstze'-ié/i bi­dikbaa és Honvéd-u. 46. szám alatt levő üzem;mben A n. é. közönség szíves pártfogasát kérve, maradok tisztelettel Sztojka Demeter pékmester. Tűzifa és szén SZU ks^gletét Nagy Kálmántól, Árpád-u. 4. (Telefon ) szerezze be, aki a telefonálás diját visszatéríti, — a tüzelő­anyagot házhoz szállítja. 7656-20 tást. a faji és vallási t.ürelmesség lenyűgöző életfáját jelentette. — Nagy, nagy történelmi stációi vol­tak Erdélynek! Ilyen fájdalmas stáció volt december i. is, de a népek hite és bizodalma erős, hogy Erdélynek mégis csak meg kell találnia önmagát, a régi győzedel­mes, történelmi Erdélyt! Grafológia

Next

/
Thumbnails
Contents