Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 274-296. szám)

1930-12-23 / 291. szám

j/VÍRVIDáK. Dohánybeadás Irta: Kálíay András. Mindig is dédelgetett kedvence volt a gazdának a dohányterme­lés, hiszen ebbe ölte bele mindenét a régi jó időkben is, amikor még más termelési ágak is jövedelem­mel'biztatták; csak természetes te­hát, hogy a mostani nyomorúságos időkben, amikor a gazda pénzt csinálni semmiből sem tudhat, még fokozottabb áldozatokat hozott, egész tudását, szorgalmát dohá­nyára fordította abban a remény­ben, hogy talán e réven a licitáció­tói, a teljes tönkremenéstől meg­menekül. Amikor az állam nagyon helye­sen bolettávai vagy akár mivel se­gítségére (bár későn) siet a ter­melésnek, akkor fegelsősorban 9 dohánytermelővei szemben áll fenn e kötelessége, mert hiszen még ha selejtes dohányt adna is be a termelő, abból" az államnak tekin­télyes haszna van, de elsőrendű azért is a segítség, mert hiszen ugyanakkor a kertészek tizezrei­nek'is kenyeret ad. • i A segítségnek szerintem két módja van: vagy bolettát adni a dohánytermelőnek, ami igazságo­sabb, mint a buza boletta, vagy pedig utasítsa a jövedék a beváltón tiszt urakat arra, hogy a beváltás­nál menjenek ei a termelővei szem­ben a méltányosság legszélsőbb határáig. Különösen vármegyénk­ben, hoi a mult évi fagy és jég az idei aszály és a termények ér­téktelenségével senki megbirkózni nem tudhat, azt még él ki nem heveri. Mint abszolút érdektelen, kin jártam itthon a beváltást meg­nézni, a főfelügyelő urnák szives, előzékeny engedélyével, öt nagy­termelő dohányát láttam és kons­tatálnom kellett, hogy a termelő­vei 'szemben a beváltás méltányos volt: nem volt ott egy bál sem, amelvet én felsőbb osztályba so­roztam volna; pedig 25 év alatt én is beadtam vagy 40.000 mázsát. A mostani anyag, ha itt-ott selej­tes is, de száraz és érett, ami a fő és honorálandó. A selejtes dohány elfogy itthon, a java hadd menjen a külföldre. A dohánybetegségeken némi­képp segit a fermentatio, segít­sen az állam a termelőn, mert kell, lehet is, csak akarni keh és gyor­san keli. A magyar márka a külföldön Irta: Temple Rezső dr., ny. államtitkár, országgyűlési képviselő Karácsonyra valódi ezüst 12 sze­mélyes evőkészle­tek, dísztárgyak, cigarettatárcák, brilliáns ékszerek, zseb- és karórák óriási választékban, mélyen leszállított áron : órás és ékszerésznél, Nyíregy­háza, Zrínyi Ilona-u. 3. szám. 7731-10 Telefon 2^9. Választékot vidékre portómentesen küldök. Az állami márkázásról szóló tör­vénycikk, amely most lép életbe, ösztönzésül szolgál a mezőgazda­ságnak, hogy olyan terményeket hozzon piacra, amelyek elsőrangu­ak, a külföldi konkurenciával is kiállják a versenyt, és ugy minő­ség, mint kezelés tekintetében ki­fogástalanok. Ilyen gondosság mei lett a mezőgazdaság meg fogja találni számítását, mert ezeket az árukat külföldön mindig a legma­gasabb áron fogják átvenni. De ösztönzésül szolgál ez á törvény a mi expórtkereskedelmünknek is, mert itt a magyar becsületnek, a magyar állam védjegyének a kül­földön való jóhimevéről van szó es amellett a Jjereskedelemnek egy nagyon jó üzletérői. Azt tartom, hogy ez a törvény egy dolgon áll, vagy bukik a gyakorlatban és ez: az ellenőrzés. "Ha az ellenőrzés laza fesz, ha az ellenőrzést hanya­gul végzik, ugy a külföldi sikert nem fogjuk elémi. A földmüvelés­ügyi minisztériumnak, Amióta a gazdasági szaktudósitói intézményt megszüntették, külföldön, állandó képviselete,, ellenőrző közege nincs. Az export-intézetnek pedig nincs arra pénze, hogy külföldön állan­dó megbízottakat tartson. A ma­gam részéről minden külföldre uta­zó magyar honpolgárnak kötelessé­gévé tenném, hogy igenis, ellen­őrizze, a külföldön ennek a véd­jegynek használatát. Nem hiszem, hogy jobb ellenőrzés volna annál, ha minden magyar állampolgár, aki külföldön jár figyelné ezeket a dol-< gokat és amin valami hibát, visz­szaélést lát, azt jelentené a föld­müve'é ügyi mi internek. Ha az uj törvény fakultatívnak mondja is a védjegyzést, a földművelésügyi kormány minden körülmények kö­zött terjessze ki legelsősorban azokra a cikkekre a védjegyzést, amelyeknél már ma látunk külföl­dön visszaéléseket. Ausztria egyik legnagyobb für­dőhelyén egy elsőrangú szállodá­ban legutóbb, úgynevezett »Unga­rischer Fogasch«-t kaptam. Az a fogas valami tengeri hal Volt és hiába magyaráztam én annak a tulajdonosnak, hogy az nem ma­gyar, azt válaszolta, hogy ő azt Bécsből igy kapta és ő a zt az ét­lapon, mint magyar fogast tálalja fel vendégeinek. Felháborító, hogy annak a kitűnő elsőrendű magyar balatoni fogasnak az izét, amit mi is nagyon ritkán szoktunk csak él­vezni, mert meglehetős drága, a külföldön igy veszélyeztetik tengeri hat képében. Avagy tessék csak megnézni Bécsben a szállodákban és a vendéglőkben a borlapot, hogy Ungarische Adelsberg ...sashegyi. Hozattam ebből egy kis üveggel, felnyitottam s kitűnt, hogy egészen közönséges rossz bor volt s mikor a tulajdonosnak azt mondottam, de bocsánatot kérek, hogy lehet ezt a bort, mint magyar »sashe­gyit« eladni, amikor 20 év óta a Sashegyen nincs szőlő — itt van Budapest mellett és húsz év óta egy szem szőlő sem termett rajta — mégis csak lehetetlenség, hogy palam et publiee ez mindenütt kül­földön, mint magyar sashegyi "bor szerepeljen. Azt szeretném, hogy a földmi­veiésügyi minisztérium, ha ilyen eseteket megtud, megbízza egy kül földi neves ügyvédet a tiltakozás­sal. Nem lehet vitás, hogyha bün­tető uton talán nem is, de polgári per utján minden esetre megkap­juk az elégtételt és csak egyetlen egyszer történjék meg külföldön, hogy a magyar állam fellép ilyen vendéglős vagy kereskedő ellen és eredményt ér el, ez sokkai többet fog érni" minden ellenőrzésnél. 1930. december 23. vette át a figyelem szép ajándé­kát. Értékes könyvjutalmat kap­tak a nap emlékére az őrsvezetők is. Ezután megkezdődött az elemi iskolai gyermekek megajándékozá­sa. Mindenki egy csomag ruha­neműt, egy-egy fehér és egy-egy mákoskalácsot, egy nagy csomag süteményt és cukrot s egy-egy pengőt kapott a csapattól. A karácsonyi ünnep után a pró­baidős cserkészeket vették fei s avatták a csapat tagjává. A foga­dalmat báró Buttler Sándor vette ki az újoncoktól. A szeretet fényét­sugárzó ünnepélyt a Himnusz el­éneklése zárta be. Erdély kereskedői a román uralom. . róí. Az erdélyi' é3 bánsági 'kereske­delmi testületek országos kongresz szust tartottak Temesváron. Elke­seredett hangú felszólalások tá­madták a román kormány oktalan gazdaságpolitikáját, amellyel' tönk­retette a fogyasztót és az eladót egyaránt. A túlméretezett adókkal, a kartelkérdéssef és az elviselhe­tetlen vámokkal foglalkoztak. A legérdekesebb felszólaló Bucu Sze­ver, a Bánság kormányzója volt, aki hosszantartó gazdaságpolitika* fejtegetései közepette rávilágított arra, hogy a Romániában duló zi­lált viszonyok nagyon alkalmasak arra, hogy forradalmasitsanák. Több határozati javaslat elfogadá­sa után a kereskedők kongresszu­sa magáévá tette azt az előterjesz­tést, mely szerint a bánsági keres­kedők küldöttségét a Bánság kor­mányzója, Bucu Szever vezesse a király elé. 30 gyermeket rnház.o»t fei a 88. Szabolcs cseriészcsapat A nyíregyházi ág. h. ev. Kos­suth Lajos reálgimnázium kebelé­ben működő 88. Szabolcs cser­készcsapat évek óta a legneme­sebb módon hódol a szeretet ün­nepének azáltal, hogy a Kará­csonyt megelőző napok egyikén ünnepélyt rendez s ennek kereté, ben a nyíregyházi valamennyi hit­felekezet iskolájába járó gyerme­kek közül egyenlően többeket fel­ruház s szeretet ajándékban része­sít. Az idei karácsonyfaünnepélyt december 20-án, szombaton este rendezték meg az iskola díszter­mében s ez alkalommal minden iskolából 6-—6, összesen 30 gyer­meket ajándékoztak meg. A lélekemelő ünnepélyen jelen voltak Erdőhegyi Lajos dr. főis­pán, báró Buttler Sándor cserkész­szövetségi elnök, vitéz Solymossy János ariezredes, az iskola kor­mányzótanácsának több tagja, s igen sok érdeklődő szülő. Az ünnepélyt a heti parancs fel­' olvasása után Máczay Lajos reál­gimnáziumi vallástanár imádsággal nyitotta meg, majd formás kis mű­sor keretében, szavalatokkal, ének­számmal, zeneszámmal á karácso­nyi örömünnep hangulatát vará­zsolták a terembe. Erankó András, Vajda Emil, Mikler Sándor költe­ményeket adtak elő, Solymossy Márton zongorázott, Krecsák Kál­mán, Nagy Ákos zongorakisérete mellett énekelt. A műsor végén Kozák István tanár, a csapat lel­kes parancsnoka mesét mondott a fiuknak s a mesébe beleszőve sa­ját nemes gondolatait ismertette a karácsonyi szeretetünnep jelen­tőségét s kiosztotta az ajándéko­kat. Nagyon kellemes meglepetés­ben részesítették báró Buttler Sán­dor elnököt, a csapat önzetlen ba­rátját, akit Kozák István parancs nok a nqgyari tábor egyik kedves részletét megörökítő akvarell ké_ pévei ajándékozott meg. Báró Butt ler Sándor meghatott szavakkai Karácsonyfa ünnepély az Oszőllő ntcai ovodában Az öszőlő-utcai óvóda agilis óvónője gondoskodott arról, hogy az elhagyott ószőlő utcai 6zegény gyermekekhez is eljusson a kará­csony öröme. Pinteken délután nagy izgalom­mai siettek óvódába a kis növen­dékek, kíváncsian várták, mikor szólal meg a Jézuska csengetyü­je. Három órakor megszólalt a csengő és egy díszes karácsonyfa ragyogott az örömtől áradozó gyer meksereg előtt. A karácsonyfa alól minden gyer­meknek jutott ajándék, a szegé­nyebbek cipőt, ruhát kaptak, de a cukorról sem feletkezett meg a Jézuska, amiből aztán a módosab­baknak is jutott. Elismerést érdemel Szembráto­vics Irma óvónő, aki "fáradtságot nem ismerve, bejárta a jótékony egyletek Vezetőit, hogy megsze­rezze kis növendékeinek télire a meleg ruhaneműt. Kégli Szeréna, Liptay Jenőné, Holló Lenke, dr. Murányi László" né, Pau'.ik Me'ita úrhölgyeknek és dr. Polinszky Pál "urnák, akik ne­messzivü adományaikkal hozzájá­rultak a kisgyermekek felöltözteté­séhez, a szülők és az óvónő ezúton mondanak hálás köszönetet. KÖZPONTI SZÁLLODA HOTEL CENTRÁL Budapest, VII., Baross-tér 23. A Keleti pályaudvartól alig 2 percnyire. A nyíregyháziak kedvelt találkozó helye — Elsőrangú modern családi ház. Központi fűtés. Minden szobában hideg-meleg folyóvíz. Egy ágyas szobák árai: 5, 6, 8, 9, 10 P Kétágyas szobák árai: 10, 12, 13, 14, 15, 19 P. Fürdőszobás szobák. Rádió Telefon a szobákban. 3425—13 Tulajdonos : PALLAI MIKSA F é I á r u karácsonyi női kalap kiárusítás WALTERNÉ kalapszalonjában inMBBNBMSMMMHNMBHMHMBK BüSSSXBflBi fi f Luther-u. 20. (Lovas Kovács-ház) i Alakítás, javítás, vasalás.

Next

/
Thumbnails
Contents