Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 249-273. szám)
1930-11-30 / 273. szám
1930. november 30. JWVfRYlDBKL Testápolás - Egészség A bőr ápolása Legutóbbi cikkemben leszögeztem a kozmetika legfontosabb tételét. mely szerint a fiatalságnak és szépségnek első ás legfontosabb tényezője a jó egészség. A beteg ember mozdulatai nehézkesek, járása fáradt és ingadozó, arca sápadt. mosolya bágyadt, tekintete szomorú és egész kifejezése elüt atxól. amit a mindennapi életben -Szépnek szoktak mondani. Aki tehát szép akar lenni annak elsősorban egészságét kell odaadóan és szorgalmasan gondoznia. Friss levegő, fény, kellő, de nem tul sok táplálkozás, sport, szóval mozgás a szabadban, mind olyan tényezők, amelyek kedvezően hatnak a szervezet életfunkciójára és közvetve a bőrre is. A bőrápolás alapfeltétele az abszolút tisztaság az, amelyből a sok is mindig csak javára válig a szer-, vezetnek és sohasem kárára. Ha végignézünk a gyermekvilág apróságain. l£tni fogjuk, hogy a természet az élet tavaszán kivétel nélkül majd mindenütt szép, vagy legalább is tetszetős arcbőrrel ruház fel. Kiből lesz az a sok csúnya felnőtt ? — Kérdi az ember. Mindjárt meg is adom a választ. Az iskolák dohos, fülledt levegője füstös, poros lakások, utcák — később a négy fal közé zárt élet pályák, mindmegannyi megölői a bőr szépségének. Ezek rontják lassankint le mindazt, amit a természet bőkezűsége épített. A veszte-' séget csak akkor vesszük észre, amikor késő s már csak nehezen sikerül visszaszerezni a bőr szép- . ségét. finomságát. A Németországban mindinkább elterjedő erdea is- 5 kólák térhódítását nagy örömmel j keli fogadnunk, mert ezek lesznek j hivatva a beteges »penészvirág« ti- ; pust kiszorítani. A bőr ápolásánál arra törekszünk. hogy a bőr rendes szerkezetét megóvjuk és működését az egészség határain belül élénkítsük. E célra a modern kozmetika négy tényezőt vesz igénybe. Ezek együttes és célszerű használata okvetlenül eredményre vezet. A négy tényező: 1. a viz, 2. a fény, 3. a szappan, 4. a massage. Mindezek nem csupán a bőrre, hanem a bőr közvetítésével az idegrendszerre^ vérkeringésre, szóval az egész szervezetre hatnak. Ide sorolhatjuk a különféle kozmetikai szeréket, melyek mint az előbb említett eljárások segitő eszközei szerepelnek, vagy pedig az előbbiek által esetleg okozott károk ellensúlyozására szolgálnak. Voltak korszakok, amikor azokat a Szereket, melyeket az arc kozmetikája igényelt, — ha még olyan ártatlanok is voltak — kendőző Szereknek keresztelték er* s használóikkai s zemben lekicsinylést! éreztettek a mult idők asszonyai. A nagy francia kor bábszerü festőmániája után tehát a másik véglet következett. Ma középúton halad a kozmetika, amikor megkívánja. hogy a müveit nő ne hanyagolja ei arcbőrét, hanem igenis éljen azokkal* az apró raffinériákkai amelyek alkalmasak a szépség konzerválására. ízléses urinők mindig megtalálják azt a mesgyét, mely elválasztja a szükséges és ártatlan mesterkedéseket a kokottos kifestés látszatától, — az orvosnak pedig kötelessége, hogy a bőr ápolására szolgáló él árásokat ismertesse hogy kirekessze a kozmetikai szerek közül az ártalmasakat és helyükre olyan szereket ajánljon, melyek segítségévei a kozmetikai céi kár nélkül elérhető. Következő cikkeimben ismertetni fogom azokat az eljárásokat, me lyeket az egészságtan állapított meg a bőr ápolására, ezenfelül azon kozmetikai eszközöket, me- | talmatlanságuk is kétségtelen, lyeknek hasznosságuk mellett ár , Dr. K. B. Grafológia Részletes, mindenre kiterjeszkedő magánválaszt mindenki kap, aki írásonként 50—50 fillér értékű postabélyeget és megcímzett válaszlevelét (levélpapírt is!) mellékei a szerkesztőségbe küldött s »grafoIógus« jelzéssel ellátott levelében. Tekintettel, hogy a grafológus részére rengeteg levél érkezik ugy,, hogy a válaszok közlésére csak hónapok multán kerülhet sor, ezért mindazok, akik levelükre egy héten belüi akarnak választ, 20 filléres bélyeget mellékeljenek. Virágszál: Komoly, törekvő, intet ligens, fejlett szépérzékü, idealizmus felé hajló. Kissé lassú, túlságosan megfontolt és nehézkes. Búzavirág: Fejlett intellektus, élénk képzelőerővel, de átlagos kultúrával. Mindenre reagáló, érzékeny. finom lélek. Kissé' hanyag és rendetlen. Párisban járt az" ősz: Tehetséges. Modern, önállóságra törekvő. Kissé rapszodikus. Tul szenzibi'is. Sor sával megelégedetlen. Határozatlan és gyenge akaratú. Bízva bízzál: Sok bánat és csalódás érte. Nem képes lelkileg beilleszkedni a mai életbe. Kitartás, szorgalom és mély vallásosság jellemzi. Finom izlésü. Jószivü, családias. »Füst«: Nagyon tehetséges, lázongó képzeletű, még kiforratlan, de erőteljes egyéniség. Telve belső meghasonlássai önmagával' és az élettel szemben. Istenien hanyag a detail dolgokkal szemben, de szívós és akaraterős, ha mélyebb dolgok után kutat. Erősen érzéki és tui szenvedélyes. Érdekes és értékes jeliem, sok eredetiséggel. i Páratlan és varázslatos: Naiv. Házias. Jószivü. Könnyen befolyásolható. Nagyon rendetfen és felületes. Rajongó. Vallásos. Halvány őszi rózsa: Altalános intelligencia, kevés képzelőerő. Szorgalmas. Rendes, kitartó, meleg benső, tetszetős külső. Cogitum ergó sum: Nem emelkedik a középszerűség felé. Kitartó és szorgalmas beamter-tipus, kevés reális érzékkel. Megfelelő morális alappal rendelkezik. Kissé hajlik a könnyelműségre. Omraa vincit amor: Komoly, körültekintő, házias. Sok csalódás ér te. Helyzetével nincs megelégedve, de tűrni kényszerül. Álmodozásra hajlamos. öreg néra: Nem válaszolhatunk, mert a szelvényt levelében nem mellékelte. Erráre humánum est: Még önmagában vajúdó, kiforratlan lélek. Tanulmányaiban nem a legalaposabb. bár intelligens és gyorsan appercipiál. Hanyag és rendetlen. Könnyelműségre hajlamos és egjfí niségében vajmi kevés az eredeti" ség. ! ; ! ; i Szeretek: Meglehetősen gyenge idegrendszer. Szertelen, rapszódikus gondolkodás. Nagyfokú türelmetlenség az élettel szemben. Szen vedélyes. Akaratos, de határozatlan. A multak árnya: Finom, érzékeny lélek. Kevés energia. Pesszimisztikus gondolkodás. Hajlam a melanchóüára. N. Ida: Levelére nem válaszolhatok addig, amig a pontos cimét nem küldi meg. (Regény.)' 39 Irta Péchy-Hctrváth Rezső. Marili vele gyötrődött, szenvedett és gondolkozott a megoldáson. Győrffy felfedte előtte is éles gyanúját, megmutatta neki az ujabb fényképeket és a leány csodálatos tisztánlátással értette meg azonnal, micsoda boszorkánykonyha üstjei alá gyújtottak kénköves tüzet elvetemült emberi vadak. Kis ökle görcsösen szorúlt össze, hogy körmei belevájtak a tenyere húsába, és aztán nagyot sóhajtva sújtott le azzal a fehér, puha ököllel. A sóhajtás p. vadaknak szólt, de a csapás^ isi... És' az ügyet azonnal a magáévá tette, ami egyelőre nem nyilatkozott meg egyébben, minthogy Marili ezentúl szorgalmasan segített fejet törni Győrffynek a leleplezés körüli módokon. Valami bizonyosat kellett megtudniok, valami halálosan pozitivet, amely oly súlyos hatással hasson, lesújtóan, lélekzetkiszakajtóan és megdöbbentően, mint kedvenc gyermekek előtt az édesanya váratlan hírtelen halála. És olyannak a szájából, elejtett beszédjéből, aki ha bármily távoli részese is, de részese a szörnyűségnek. Alison... Guyonnet bankár barátnője... Ez a szépséges leány ragyogtatta meg előttük a nevét, mint a tenger sejtelmes fekete éjszakájában a világítótorony hirtelen megvillanó elektromos fényzuhatagja. Ez a leány is tudhat valamit, ha nem is mindent. És ő lehetne az, akinek a szava, egyetlenegy, halk igéje, rőt fáklyafénnyel hasitana bele a kétségek komor feketeségébe... Csak az ő barátsága kellene... De hogyan?! Hiszen nem szólíthatják meg, csak úgy egyszerűen nem toppanhatnak eléje. És Marili sem ostromolhatja meg minden előkészület, puhitás és psziholó" giai gyöngeségek alapos felhasználása nélkül. Ismeretség kell, de minden gyanakodást eleve kizáró, felületesnek tetsző ismeretség, | amelynek ő keresse a folytatását. Eszközökön, módokon, terveken és ötleteken viaskodtak most kettesben és bizony elmúlt néha az egész nap, anélkül, hogy csak egy csók is esett volna, még amolyan gyorsan, felületesen, megszokottan odalehelt csók se. Néha találtak valami tetszetős formájú tervet, ujjongtak is felette egy kicsinyt és ilyenkor boldogan néztek az egymás szemébe néhány pillanatig, de aztán legott megállapították, hogy a bódítónak látszó terv nagyon is közönséges, együgyü, jelentéktelen... Az idő pedig múlt, a napok sietve következtek el egymásután és ők még mindig csak a tervezgetésnél tartottak... ... Győrffy egyszer estefelé azon érte magát, hogy egyedül van a szobában. Hogyan és mikor ment el Marili, nem tudta volna megmondani. Elkedvetlenedve állt fel, mert bosszantotta a sikertelenség, amelyben ime leghivebb osztálytársa is otthagyta. Bizonyára megúnta vidám lelke az örökösen ismétlődő töprengést, amely napról-napra úgy következett és illeszkedett egymásba, mint a lánc szemei. , Marili azonban ugyanekkor belépett. Az arca sugárzó volt, ünnepélyes, szinte felmagasztosúlt. A szeme mosolyos derűtől csillogott, az ajka kinyilt és reszketve mozgott, mintha beszélne. De hang nem jött ki rajta. Szótlanul letette a kalapját, táskáját és beleült a Győrffy ölébe. Kezét, amely forró és idegesen remegő volt, beletette a férfi tenyerébe. — Megismerkedtem Alisonnal — mondta halkan, egyszerűen, de a hangja reszketett és fátyolozottan csúszott ki az ajkán, mint mindig, ha odabent izgalmak fűtötték. Győrffy Zsoltnak nem volt más szava erre, mint valami örömtől artikulátlan makogás. A két keze azonban szorosan fogta a leány forró kis kezét. — Megismerkedtem Alisonnal — ismételte Marili. i \ Hangos csend ült felettük és a szívük tiszta csendüléssel dobogott — Ugy történt az egész, mint minden nagy dolognak a megoldása, amely végtelenül egyszerű, — mesélt Marili és a szemei csodálatos fényben, nedvesen csillogtak. — Azért is nem gondolunk rá, nem vesszük észre, éppen mert olyan végtelenül egyszerű. Az ember úgy van az ilyesmivel, mint valami égbenyúló hegyóriással, amelynek csak a mesebeli messzeségekbe törő csúcsát nézzük és másra nem is gondolunk, amiért aztán hajmeresztőnek, sőt lehetetlennek tetszik a megmászása, a csúcsára való feljutás. Pedig hiszen milyen egyszerű dolog az, végtelenül egyszerű. Az ember nem néz a csúcsra, soha sem tekintgeti a szörnyű magasságokat, hanem elindúl, egyszerűen, bizalommal és semerre se pislantva. És egyszerre csak azon veszi magát észre, hogy — nincs tovább... Felért az oromra, amelyet nem is olyan régen, mielőtt belefogott a legegyszerűbb megoldásba, még elérhetetlennek gondolt. Kíváncsi vagy? Győrffy hálásan mosolygott: — Nagyon kedves vagy... ? , Marili hintázni kezdte magát a fiatalember ölében: i — Mondom, nagyon egyszerű dolog vojt! Azt tudod, hogy a postásunkkal néha diskurálni szoktam és emiatt szegény feje, merthogy olvadozni szokott a kéjtől a tökéletes dialektusom hallatára, a maga módja szerint szerelmes belém... Ne szakíts félbe, igaz, hogy ez kacérkodás volt, de mindjárt meglátod, hogy mit értem el vele! Az előbb, hogy kiosontam tőled, azért tettem, mert valami terv motoszkált a fejemben és feltettem magamban erősen, hogy keresztül is viszem. Ilyenkor szokott jönni az én szerelmes postásom, most sem késett. (Eolyt fcövOi l:U ? II