Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 222-248. szám)
1930-10-19 / 238. szám
Nyiregyháza, 1930, október 19. * Vasárnap , évfolyam. 238 sz POLITIKAI NAPILAP Előfizetési árak helyben és vidéken : Egy hóra 2 50 P. Negyedévre 7 50 P. — Köztisztviselőknek és tanítóknak 20% engedmény Alapította: JÖBA ELEK Felelős szerkesztő: VERTSE K. ANDOR •BBBEHJKHMNMKMEgSmHnsan^&fíMMi Szerkesztőség és kiadóhivatal címe : Széchenyi-űt 9. Szerkesztőségi telefon: 5—22 A kiadóhivatal telefonja : 1—39. Postacheque 29586 TESTVER... A régi nyíregyházi földmives fából faragta szerszámát, még ekevasért sem ment át a szomszéd Kállóba, vagy Debrecenbe. Boltos is csak azért vándorolt hozzájuk, mert só nélkül ízetlen az étet, olaj nélkül nem terjesz tvilágot a szegénység mécsese. — Minden esztendőben egy heti munkáját odaadta templom építésre és a Manda legelő zöldbársony pázsitján, dombhátak hullámzó kalász tengerén és a tölgyerdő susogó lombsátorán gyönyörködött. Az uj nyíregyházi emberek egy heti böjtöt tartanak. Jiogy azalatt magukba szállva nem vásároljanakidegen árut. — Vizsgálom magamat van-e rajtam valami idegen áru? Nincs; talán... csak a ruhám van angol szövetből, cseh cipő a lábamon, olasz nyúlszőr a kalapom. — A zsebkésem sollingeni acél, Schafhausenben készült a zsebórám, svéd kesztyű a kezemen, francia parfőmtől illatos a zsebkendőm, a két gyermekem banánt majszol a gyermekszobában, én meg Koh-i-noor ceruzával izzadva irtam ezeket a sorokat : — bizony mondom, meg fog verni ezekért bennünket az Isten I — Ne mosolyogj rajtam nyíregyházi testvérem; Te sem vagy különb a Deákné vásznánál. — Mi még a magyar iparpártolás egyszerű szimbólumát: a tulipánt is Hollandiából hozattuk, a hollandus kertésztől. — Tavasszal ma is holland tulipán virit Kossuth Lajos szobra körül. — Talán a szobrot magát is Németországban öntötték, mint a szomszéd testvérváros Csokona í Vitéz Mihályát, melynek talpába, a szöllőtőke alá —• a hires müncheni bronzöntő belevéste: »von Mintázta Izsó«. — Azt hitte, Minlázta Izsónak hívták azt a barbár magyar szobrászt, aki tegnap még nyereg alatt puhított husi evett paprikával. Hej, de furcsa látvány volna, ha egyszerre a régi magyar pogány istenek csodatételeként lefoszlana rólunk minden : ami nem magyar. — Azt hinnénk, visszakerültünk a paradicsom ősboldogságába. — Nekem még nevem sem volna, mert az is ugy ragadt rám valahol a Felvidéken, miközben tüzzel-vassal irtották a nemzetiségeket. Megmaradna azonban valami : a sziv és a lélek ; amelyik büszke magyar. — S én holnaptól kezdve nem hordok többé angol ruhát, cseh cipőt, olasz kalapot, svéd kesztyűt; nem kell nekem német acél, svájci óra, francia párfőm, Koh-i-noor ceruza, hollandi virág, indiai banán; csak Te kellesz nekem, magyar munkás áldott kezével termelt magyar áru. Te se tekints másra boldogtalan nyíregyházi testvérem ! SZOHOR PAL. Nyíregyházán nincs munkanélküliség? Irta: Pisszer János A felekből ítélve, ugy látsziks | nincsen! Ne értsük félre a dolgot. Tudjuk nagyon jól, hogy az elmúlt télen, tavasszal és nyáron^ bizony nagy száma volt kénytelen lézengeni az utcákon és tereken a munkanélkülieknek. Sőt intézkedés is történt. hogy ezek a munkanélkül levők, lehetőleg a Bencs Lászlótérre szoríttassanak, hogy a. Kossuth-tér gyönyörű harmóniáját ne zavarják és disszonáns képet ne nyújtsanak. Minthogy pedig ezekből következtetve voltak és vannak munkanélküliek, ennélfogva munkanélküliségnek is kellene lennie. De mert ugy látszik, hogy semmiféle intézkedés iránt való lépés és panasz nem hangzott ei, csak az újságok állítgatják, — | az Isten tudja, miféle légből kapott módon, — hogy munkanélküliség van. ennélfogva ezek a valótlanoknak látszó híresztelésektől. nyugodtan lehetne aludnia minaenkinek. ha... Ha letagadhat a tlanuí és a valóságban, tényleg nem volna munkanélküli ember e városban, mint ahogyan ilyen elég sok van. Sajnos tehát, nagyon is nagy a keresethiány, a munkahiány. Miért mégis a cimben foglalt kérdés? Azért, mert ugy nagy általánosságban az a szokás, hogy munkanélküliség idején, panaszok is szoktak hangzani. Nyíregyházán ilyeneket nem hallani. Amíg más városokban, — ki tudja, lehet-é hinni az ujságjk híreinek, — sok helyütt tartottak már »értekezleteket« a munkások, az iparosok, a kereskedők és némely helyütt még a gazdák is v addig itt mifelénk ez nem divat. Kisvárdán^ — de ki tudja, elhihető-é az Újsághír? — naggyülést tartott az iparosság és megkondította a vészharangot, és »...utasította az ipartestület vezetőságét arra. hogy... kérelemmel haladéktalanul »forduljék« Kisvárda község képviselőtestületéhez. Szabolcsvármegye főispánjához és alispánjához, továbbá a népjóléti, igazságügyi és pénzügyminiszter urakhoz, valamint a miniszterelnök úrhoz,« a munkák megindítása végett. Ez a közgyűlés olyan keménykötésű legényekhez illő módon határozott, hogy aszongya: »Lelkére — igy — köti "az ipartestület vezetőségének és a nyomorúság 12-ik órájában nyomatékosan »utasitja«, hogy a legrövidebb idő alatt és a legjobb belátása szerinti módon lépjen érintkezésbe mindazon tényezőkkel. akik az iparosságnak e súlyos helyzetében segítségére lehetnek.« Ez már beszéd! Itt már elhiszi az ember, hogy van panasz. Itt. Nyíregyházán eddig még, nemhogy ilyen keménykötésű határozatot nem hallottunk, de még csak össze sem gyülekeztek az emberek, hogy egy kissé tájékozódjanak atelől, hogy netalántán mégis és nemcsak hanem is, esetleg volna valami »értekezni való« ezen a téren? Hát bizony ez igen derék dolog! Nem is olyan szép az a panaszkodás. Minek? Úgyis mindegy, tehát jobb belé sem kezdeni. Ez az okos álláspont. De...! Mert ennek is van de-je. < Amióta az a közmondás járja,hogy néma gyeröknek még az anyja sem érti a szavát, azóta némáskodni: igen szemérmetes dolog ám! No meg, ami a szemérmetesekkel kapcso'atos. Ugy rémlik azonban, hogy h 3már netalántán munkanélküliség lenne itt Nyiregyházán is, akkor erre a nem várt esetre, mégis illik ezeknek a fránya újságoknak is valamit mondani. Olyant, amit ugyan már mondottak, de amit az »üietékesek'< meg nem hallgattak. Hátha? Ki "tudja? Az ördög nem alszik! A végén mégis csak kihallatszik ebből a papíron kiabálás-: ból is valami enyhe kis sóhaj, valamelyes gondolat hangja. A szállítók és fuvarosok több, mint egy éve. azon panaszkodtak, hogy a vasúti felüljárón át való szállítás olyan állatkínzással jár, amelyet jószivvei ilézni nem lehet. Emellett a szállítás többköltsége, évenkint közel egynegyed millió pengőjébe kerül a lakosságnak, amit t'ehát kidob, elfecsérel, elherdál. elpocsékol, nem takarékoskodik meg, vagy nevezze akárki akárhogyan, de a város lakossága A „Magyar Hét" szenzáció ja •MBKHbMMHBBMMHBMMMMHMkMil Lichtenberg Sándor cipőáruházának bámulatos olcsó egység árai! A Bethlen-utcai kirakatban kiállított összes elsőrendű magyar gyártmányú cipők egységára: P 19*— Női lakk divatcipők, Női Trottőr divatcipők, Férfi box félcipők, Férfi kapcsos egész cipők. Női antilop divatcipők, Női fűzős fél diva'cipők, Férfi lakk félcipők, Női szinesbőr divatcipők, Férfi bagaria félcipők, Férfi r. sevró lakkaplis cipők, Alkalmat nyujtunk a t. vásárló közönségnek megbízható, jó és olcsó magyar áru b szerzéséhez. A. ,,Magyar Hét" tartama alatt egyéb áruink előirt árából 10% engedményt adunk. Vidéki vevőinknek az utazási költség felét megtérítjük 50 pengő értékű készpénz vásárlásnál. „Takarékosságai könyvecskére részletfizetéses hitel! 6680—6 Egyes szám ára 18 fillér