Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 198-221. szám)
1930-09-12 / 206. szám
6 JSfVfRVIDEK. 1930. szeptember 12. ¥idám esetek Sző szerint. ; ) — Hogyan, hát nem adott he a betegnek abból' az orvosságból, amit rendeltem? — Nem mertem, doktor ur, mert az van ráírva, hogy »jói bedugat szólva tartandó.« nA takarékos ifju. ! i \ — Hallod, hiszen te franciául akarsz tanulni, hát miért vettél akkor török nyelvtant? — Mert az egy pengővei kevesebbe kerür. 1 Rendőrségen —- Biztos ur, vegyenek őrizetbe !} Megütöttem a feleségemet. — Megsebesült, vagy meghaltl — Nem, de egy perc múlv$ 6 is itt lesz. J Fettétel. < I — Remek a ruhád. Légy szíves, áruld el a szabód cimét. — Egy feltétel alatt. Ha te viszont neki nem árulod el az én címemet. ( Szomorú otthon. < — Hogy van kedves Grünné? — Jól De tudja Isten, mióta j meghalt az én kedvenc aranyha- ; lam, olyan csendes nálunk minden. t j Az eltűnt. ; ! ( I Panaszos: A feleségem eltünti • hazufról. Itt van a fényképe. Rendőrtiszt: Azt kívánja, hogy ; megkeressük? / 1 Panaszos: Igen, kérem. Rendőrtiszt: (megnézi a fényká» ! pet). Ugyan mondja: miért? Sehogyan sem jő. • ! — Megtenném szívesen —mondta a gazda, — ha az urak parancsolják, de mégse teszem, mert) nincs semmi értelme. I — Már hogyne volna, hiszen a maga háza fog leégni, ha egyszer a kemencéből Idpattan a tüz. — Ne tessenek ezen aggódni, én már elintéztem a bolgot a Kabók; szomszéddal. Az ő kemencéje hasonlóképen közel van a házához,; mint az enyém 1. Megbeszéltük, mondom, s majd ugy segítünk a, dolgon, hogy Kabókék járnak át mihozzánk kenyeret sütni, mi pedig átvisszük a kenyeret Kabókék portájára. így azután mind a kettőnk házától messzire lesz a kemence, amelybe a kenyér miatt] begyujtunk s baj nem igen fog történni, minthogy a szabályt betartottuk. Angol pénzemberek fagyasztott búst akarnak exportálni Magyarországból Meg akarják szervezni az áilatértékesitést és a vidéki városokban vágóhidat, vízvezetéket létesítenek Budapest. Az egyre súlyosabb, mezőgazdasági válság közepette jólesőjóleső optimizmust okoz a hir, amely szerint A. Adams-féle angol pénzcsoport egy magyar középbank utján információkat szerzett be a magyarországi állattenyésztésről. Az információ hátterében mint kiderült, az a gondolat; áll, hogy az angol husfogyasztói piac ^észére a magyar állattenyésztést erős szervezettel" be akarják kapcsolni. Mint most már kiderült, az angol pénzcsoport élén A. Adams áll s szívesen csinálna Magyarországon nagyobb szabású invesztációkat és különösen a fagyasztott hus 'iránt érdeklődik. Az a tervük, "hogy különböző városokban koncessziós alapon vágóhidakat állítanának fel, vízvezetéket rendeznének be, mely berendezések 25—30 év után díjtalanul mennének át az illető városok tulajdonába. Az idea az lenne, hogy ott állítanának fel vágóhidakat, amelynek környékén erős állattenyésztés fofyik és a levágott állaton kat feldolgoznák és fagyasztott állapotban exportálnák. Számításuk szerint a Magyarországból ilyen módon exportált hus egész Középeurópában kibírná az ausztráliai és délamerikai fagyasztott hus konkurrenciá ját. Az angol pénzcsopor't tagjai ismert angol pénzemberek. Az ed- { dig rendelkezésre álló információk szerint körülbelül ötmillió dollár beruházásáról volna szó s a beruházásokban, amelyek terveit magyar szakemberek készítették, a magyar tőke részvételére is számítanak. I Holnap pénteken van a premierje az Ezüst pillangó hangos revűfifönnek az Apollóban A hangos film igazi területe a zene és a könnyed ének. Ezt a tapasztalaton alapuló, megállapítást használta ki az amerikai Warnerfilmgyár, amikor legújabb hangos attrakciójának szüzséjét egy revüszerü filmjére bazirozía. Az ezüst pillangó-t végigtáncolják, végigdanolják a szereplők, akik számára két zeneszerző: Sidney D. Mitchell és A1 Gottler fülbemászó, kedves muzsikát komponált. Az ezüst pillangó c. hangos revü filmet városunknak első állandó hangos mozgószinháza, az Apolló mutatja be rendes helyárak mellett, péntektől vasárnapig. Az előadások hétköznap 5, 7 és 9, vasárnap 3) 5, 7 & 9 órakor kezdődnek. Főnök: A maga "könyvelése roppant hanyag. Nézze csak ezt az, ötöst, az egészen olyan mint egy hármas. > { Könyvelő: De kérem, az válóban hármaS. j Főnök: Hát akkor, Mért olyan mintha ötös volna ? , Személyválogatás. { 1 Angol 1 ur: Rémes vasúti szerencsétlenség történt. Huszonöt angol'és egy ir életét vesztette, j Ir ur: Oh, az a szegény emberi...' Kegyelet. ' l Egy vidéki atyafi átmegy a szomszéd faluba meglátogatni egyik komáját. Az almárium tetején meglát egy jó darab követ és mellette egy szál virágot. 1 — Hát ez mi a csudára jő? —1 kérdi. — Látod ezt a követ ? — feleli a Tcoma. — A mutkó ewe kólin-t tottak fejbe. — Osztán a vir^p? | — Ammeg annak a sírj áru való, aki fejbe ütött. — } A kenyérsütő kemence. Az egyik alföldi faluban megnézte a hivatalos bizottság Molnár Bálint gazduram uj házát. Egy súlyos kifogást talált: a kenyérsütő kemence nagyon közef állott a házhoz, ami tűzrendészet! szempontból tilos. Meg is .mondták Molnái* gazdának a kifogást és felszólították, hogy bontsa fe a kemencét és épitse távolabbra, hiszen elég nagyi a portája. • 1 Hódmezővásárhelyről irják: A maga nemében páratfanul érdekes, amerikai izü házasságkötés történt tegnap Vásárhelyen Bereczky Pál anyakönyvvezető előtt. Egy békésmegyei nagyközség tanára három nap alatt feleségül vett egy szép vásárhelyi leányt, akit ezelőtt soha nem látott, aki azonban nem festi magát és nem visef bubifrizuíát. : »Bába néni keressen nekem fele•< séget!« l Egy békésmegyei nagyközség fiatal és délceg polgári iskolái taná-, ra szombaton délután megjelent a Szabadságtéren fakó egyik jónevü szülésznőnél. Szabályszerűen bemutatkozott és nyomban rátért jövetele céljára: — Bába néni, keressen nekem feleséget. Egészséges, csinos, fiatal leány legyen, aki házias, nem festi magát és nem visef bubifrizurát. ; ) — Nagyon kérem, kedves bába néni — fűzte tovább a szót a tanár ur — siessen a házasságközvetitéssef, mert a 'jövő hét elején kezdődik az iskoíai tanév és nekem akorra asszonyra van szükségem. Mindössze három nap áll rendelkezésemre. A szülésznő majd sóbálvánnyá meredt a különös kívánság hallatára, mert ilyesmi még nem fordult elő hosszú praxisában. Meglepetéséből felocsúdva azonban hamarosan feltalálta magát és a következőkép válaszolt az elszánt pedagógusnak: '' — Rendkívül megtisztelő a tanár ur bizalma rám' nézve és ha elhatározása komofy, ne is menjen tovább egy lépést se. ( — A mi házunkban éppen lakik egy teljesen önnék való bájos kis 18 éves leány. 'Nem festi magát, a haja sincs levágva és nagyon! csinos,, házias, szorgalmas teremtés, aki teljesen árva és necce-' lésből tartja fenn magát. Az eset sürgősségére való tekintettel hamarosan elszalasztottak egy szomszédasszonyt a szóbanforgó kislányért, aki irulva-pirulva jelent meg a tudós asszony lakásában. Akar-e a feleségem lenni? \ A mesebeli Hamupipőke bíborvörös arccal, zavartan sütötte le a szemét s mert megnyerte tetszését a jóképű fiatarember, elrebegte a boldogító igent. A vőlegény örömittasan robogott el Endrey Béla polgármesterhelyetteshez, akitőf' dispenzációt kért^ hogy kedden esküdhessen. Visszatérve mátkájához, rövid turbékofás után így szólt az újdonsült menyasszonyhoz: — Nekem most haza kell mennem édesem. De csak addig maradok oda, míg a fizetésemet felveszem. Aztán jövök érted és viszlek magammal. A gyors elhatározásu tanár be is tartotta a szavát. Hétfőn beállított a Szabadság-téri házba, karonfogta a menyasszonyát és vitte egyik üzletből a másikba — kelengyét vásárolni. ( Minden ugy történt, akár 3 mesében. Kedden már meg ís volt a házasságkötés és estére a jóságos bába néni — átengedte Tegszebbl szobáját a fiataloknak. (Állítólag nem önzetlenül tette, mert az uj házasok hálából őt hivják el majd gólyanéninek.) , I Holnaptól nagy premierfilm: „1 hálókocsik madonnája" a Diadalban »A hálókocsik madonnája« Budapesten a Palace és Orion mozgókban hetekig pergett, még pedig állandóan zsúfolt házak előtt. Ennél fényesebb reklám abgha kell filmnek. A budapesti közönség ízlése nagyon kényes s ha ott valamelyik darab hetekig marad műsoron, annak feltétlenül jó filmnek kell lennie. A jó film azonban — drága is s így nagy elismeréssel kell adóznunk a Diadal Mozgó áldozatkész vezetőségének, hogy ezt a szép, jó és drága filmet lehozta Nyíregyháza publikumának is. — A hálókocsik madonnája Maurice Dekobra rendkívüli népszerűségre jutott regénye nyomán készült. A darab főhőse Selünan, a gazdag és független herceg, akinek egész élete csupa kaland és veszély. A miliő orosz. A főszereplők: Claude Francé és Oliaf Fjord. A rendezés mesteri munkáját pedig Maurice Gkize végezte. A hálókocsik madonnájá-nak holnap, pénteken lesz a premierje Nyíregyházán és vasárnapig bezárólag marad műsoron. Kisérő filmje a 3 kövér embernek két legmulatságosabb burleszkje, amelyek Budapestet — megelőzve kerülnek bemutatásra a Diadalban. Hétfőn és kedden a zónaáhelyáras előadásokon Olga Csehovának legnagyobb bűnügyi filmjére, a »HaJló, főkapitányság«ra kerül a sor. Ma pedig Conrad Veidt nagy attrakciója, az »Orlac«« pereg uooljára a Diadalban falrengető buurleszkek kíséretében. LEGÚJABB DIVATLAPOK AZ UJSÁGBOLTBAN Tankönyvek a Kossuth gimnáziumba, katholikus gimnáziumba, leánygimnáziumba, a fiu felsőkereskedelmi iskolába, az Angol kisasszonyok intézeteibe, a polgári fiúiskolába, polgári leányiskolába, Kálvineumba, a tanitó- és tanitónóképzőbe, valamint az összes elemi iskolákba kapható az" , . II !,,(.• l ámerikal ízű^ házasságkötés Lányok! Ne fessétek magatokat és ne vágassátok a haja-j tokát bnbisra!