Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 198-221. szám)

1930-09-20 / 213. szám

1930. szeptember 20. 136 áz „Ile de-Francé"-on Le Havre. Repülőpostáin. Két órával az elindulás előtt. Majdnem hihetetlen produkció ert gedélyt szerezni. Fölkerestük az igazgatóságnak talán 5—6 tagját a sSociete Generale Transatlantic«^ nak. mig végre a vezértitkár meg­adta az engedélyt igazán kivétele­sen, mert 2 nappal az indulás előtt megszüntetnek minden látogatást a sok behajózás és javítási mun­kálatok miatt. Franciaország leg­nagyobb hajója büszkesége, há­rom kéménye mar napok óta okád­ja nagy .gőggel a füstöt, egész füst fellegekbe temetve a tengerparti menti elég piszkos házakat. Fel­mentünk az elegáns, párnázott, sötét zöld bársonnyal bevont falu felvo­nón. Nagyon sokáig mentünk, ro­hantunk a ijften felfelé, körülbelül 5—6 percig, mig végre elértük cé-. lunkat. A fedélzetre értünk^ ahol minden ragyogó fehér és barna. Le Havre egész lakossága ugyi büszkélkedik vele, mintha minden ember külön csinálta volna. Amerre a szem ellát, fehér, vakítóan fe­hér. Most festették^ még nem is kész. De összehasonlíthatatlan fényűzés uralkodik mindenütt. —; Uton-utfélen mindenféle figyel­meztető táblák és napi szórakozá­sokat hirdető táblák. A szalonok! berendezése, a világitások diszkrét halvány fénye, a legigazibb elis­merést érdemii. Szabad uszodák, tenniszpáiyák, diszkertek, lugasok várakoznak. Hang verseny terme iga zán megszégyeníti bármely tenger­parti kaszinó hangversenytermiét. Színház. Musik-Hall. Sakk-tere(m. Mindenféle játékok. Baccarat. Ló­verseny. Roule^ minden, minden. Zseninek kell lenni kitalálni bár­mit, ami itt hiányozhatik. Egy nagy raktár díszlet. Mig tart az ut. addig is csinálnak a hajón egy filmet. Sonorre és parlant. Egy be­szélő film főrészei itt készülnek^ mire Newyorkba érnek. A gépháza egy monumentális kolosszus. Fé­lelmetes még a belépés is. Körülöttem zugó turbinák, meg mi az ördögök, sok emeleti magasság­ban össze-vissza futó csövek, csavarok, gépek. Rezerválva né­hány külön motor, ha netalán elrom­lana a hajó valamely repülőgépje. Mert több van rajta. Egész utja alatt zavartalanul fenntartja az összeköttetést a szárazfölddel. Re­pülőteréről mindennap pontosan el viszik és hozzák a postát. Szerződtetett elsőrangú színé­szek, énekesek, angolok és fran­ciák. Az első osztályú kajütök aj­tain olvasom a neveket: Jean, Borotra, a kitűnő tenniszbajnok; Irene Bordoni, a világhírű ameri­kai drámai színésznő; J. H. Rus­seil, az Egyesült Államok haiti-i; főkormányzója. Egy egész tömeg előkelő filmaktor nevek egymás mellett végtelen sorban. A pálma­ligetét javítgatják a kajüttsorok-. nak és háttérben a végtelen határu haragoszöld szinü tükörsima ten­ger egészen különös és megkapó képet adnak. Kopácso'ás mindenfelé. Csoma­gokkai futkosó, izzadó, barnára sült atléták hihetetlen erővel. Élelmi­szeres vonatok jönnek végtelen so­rokban. Főzelékes hegyeket, szárí­tott, fagyasztott húsokat óriás^ vászonba burkolva egy pillanat alatt áttesz a hajóra a sok felvonó. Egy-két óra muiva megindul a városból a kikötő felé a nagy ka­raván és kezdődik a nagy ( nemzetközi bábeli élet aí nagy hajótesten. A nap már lebu­kott a horizonton 1 hűvös szél jön a tenger felől. Sietni kell, hog)í elérjem a kis helyközi hajót, mely még az esti apály beállta előtt visz T' szavisz DeauviUeba, ahol egy ten­gerparti strandfürdő van, melyei^ egy vetkőző kabin cementből épült szűk lyuk évi bére 3000 frank. Tízezer ilyen kabin van és a felét; bérük. Más ez itt és más az ott a horizonton íui , a vöröses égi alatt, ahonnan ide ködlik három) nagy. büszke vörös kémény. A a »Ue de France« kéményei... Vágó Géza. á gazdasági válság ellenére is sokan kérnek nj iparra engedélyt Nyíregyházán Győr városában megjelent 800 munkanélküli a városházán, be-, küldte a polgármesteri hivatalba a nyolcszáz munkakönyvet és ugyanannyi koldulási engedélyt kért. Ez a tüntetésszámba menq fellépés élénken rávilágít a mai válságra. Nyíregyházán is nap ró Ír napra fokozottabb mértékben érez­zük a munkanélküliség nyomasztó, hatását. Érdeklődtünk a városhá­zán, hogy ebben a válságos hely­zetben vannak-e olyanok ^akik kis­iparra váltanak engedélyt és tör meges-e azok száma, akik iparuk^ ról lemondanak és az eddiginél még bizonytalanabb téren keresik a megélhetést. Információnk sze? rint a mai válságos időkben is nagy az uj ipart kezdők száma és kevesen hagyják ei iparukat, bár­milyen nyomasztók is az adóter­hek és bármilyen rosszak is a ke­reseti viszonyok. Augusztus 5-ike óta 37 uj iparengedélyes van és 23 azoknak a száma, akik iparukat; beszüntették. Az uj iparok a következők: Porcsalmy Jenő kelmefestő,, végy tisztító, gőzmosó és saját kék­áruinak árusítása. Tervey Zoltárí cukrász^. Schmutzler Nándor könyv kötő, doboz és díszműáru készí­tő. Homicskó János cserépkály­his, Juhai Imre borbély, Fedor-* csák József kovács, L. Kovács István timár^ Simkó Gyula kárpi­tos és díszítő, Katona József köt­szerész és keztyüs, ifj. Taia Pá), mézeskalácsos Bogár Pál cserép­kályha készítő, id. Fábián Lajos borbély és fodrász, Deutsch La­jos sütő, Rausz János asztalos,; Staub József né női szabó. Altnási János sütő, Szikszai Sámuel korcs­ma. Simcsik József egyfogatú bér­kocsis. Laczkószki András kávé­ház. Teichmann Chajem kávémé­rés, ifj. Szász János géperejű bér­kocsival való személyfuvarozás, — Szabó József sertésközvetités, Gál Istvánné személyszállító taligás, — Jánószki János egyfogatú bérko­csis, Jánószki István személy­szállító taligás, Nagy Pál személy­szállító taligás, Grósz Józsefné me­zőgazdasági gépek bizományi íéra­kata és mindennemű gépek ügynök sége. özv. Gáspár Istvánné szatócs, Riszuia László bútorkereskedés, özv. Grosz'mann Józsefné aprított tűzifa, szén és mész kicsinyben! árusítása, Róth Sándor és Steiner Aladár mezőgazdasági gép és ái taiános műszaki bizomány. özv. Schmied Józsefné szatócs, özv, Csengery Mihályné bércséplés. Ni­meczky Mihály teherszállító tali­gás, id. Gál András teherszállító, taligás, Weiszberg Áron gyü-< möics, zödségnemüek és baromfi piaci árusítása, Ferkó Lászlónéve­gyes élelmiszer és hurka piaci áru­sítása. i Megszűnt iparok: . Molnár Mária fehérnemű varrás^ Kovalik Mihály hentes és mészá­ros, Sturma Ernőné zöldségfélék és gyümölcs piaci árusitása^Német Márton egyfogatú bérkocsis^ Grósz József szatócs, Tomasószki And­rás kovács, özv. Princz Fülöpné( szatócs. Kis Mária gyümölcs, zöld-i ségnemüek és baromfi piaci árusí­tása. Weisz Márton bádogos,. Czo­rula András teherszállító taligás. Csillag Jenő élelmiszer és általá* nos árubizomány, Klein Gyulán^ kézimunka készítés és árusitásj Georgiev Tódor zöldség árusítás. — Fehér László géperejű bérkocsi;-* val való személyfuvarozás Buko­vinszki András személyszállító ta­ligás, Jánószki János személyszáli litó taligás, Hudák György sze­mélyszállító taligás, Gál István­né egyfogatú bérkocsis^, ifj. Hot van János szobafestő és mázolój Llckvárcsik István sütő, Barna András cipőfelsőrész készítő, Stei­ner Aladár mezőgazdasági gép és általános műszaki bizomány, —' Preisz Bertalan rőfös posztó és gyapjúszövet kereskedés. Mezőgazdasági é§ Ipari kiállítás és vásár lesz Kisvárdán Szabolcs, Csonka-Bereg, Szat­már és Zemplén vármegyék gazdái bói alakult Felsőszabolcsi Gazda­kör ez év október 25—-26-án Kis­várdán tenyészállat-^ termény-, gép és háziipari kiállítást és vásárt rendez. : s Különösen figyelmet érdemel á kiállítással kapcsolatban megtar­tandó nagy burgonyabemutató és vásár, mert ott az egész ország legjelentősebb burgonyatermelő vi­déke mutatja be és bocsátja min­ták alapján eladásra a mai koi legnagyobb igényeit is kielégítő legkiválóbb minőségű és legkülön­bözőbb fajtájú nemes étkezési, ta­karmány és szesz burgonyáit. Nagyon ajánlatos lenne, ha ugy kereskedőink, mint gazdáink minél nagyobb számban keresnék fei a­kiállítást, hol egyúttal az esetle­ges burgonya és egyéb szükségle­tüket közvetlenül a termelőktől oi-> csán a legfinomabb és legjobb mi* nőségben szerezhetnék be. Nagyon érdekessé teszik a ki­állítást még a kiállítás ideje alatt tartandó gazdasági és mozielőadá­sok, ügető-, lovas-, levente-. né pies fogatverseny, stb. stb. Érdeklődők forduljanak közvet­lenül a »Felsőszabolcsi Gazdakör Titkári Hivatalához Kisvárda«, —. honnan a fenti kérdésekben rész­letes tájékoztatást nyerhetnek. ¥idám esetek Orvos és beteg. Egy színművészt sokáig kezelt egy torokspecialista. A professzor úgyszólván baráti alapon gyógyí­totta művészt és csak akkor szá­mított fel szerény honoráriumot,: amikor a beteget az otthonában kereste fel. Néhány nappal ezelőtt számlát is küldött a színésznek. A felesége bontotta fel a levelet és amikor a férje hazajött,, közöl­te vele a tartalmát: — A professzor úrtól jött le­vél. Négy látogatással tartozof. A színész átfutotta a levelet éa igy szólt: — Rendben van. Majd visszafo­gom adni neki a látogatást. 1 Hatásos reklám Kopenhágában történt ez a his­tória. Abban a szép városban, ahof esténként 86 'moziban nézi a közön­ség előadások előtt a vászonra ve­tített reklámokat. Ezek a reklámok; ott természetesen hangzatosabbak, mint Nyíregyházán, vagy akár a kisvárdai vagy dombrádi moziban* de egyébként ott is közszükségleti cikkeket kínálnak, ugy, mint az it­teniek. Az ábrákon pedig selyem haris* nya v csizmaviksz, tejcsarnok, ösz­szecsukós patent ágy, púder és sok más hasonló kelleti magát. A sok szebbnél szebb és erőtel­jesnél erőteljesebb közül is kivált határozott, parancsolóan bátorit<| hangjával az a reklámvers vamelye^ Rosenberger bankigazgató és pénz kölcsön közvetítő közöltetett a mozikban. Ez a vers szabadon leforditv^ azt tartalmazta, hogy a reklám a világ ura v mert sok gondtól és gyötrődéstői szabadítja meg a3 embereket. Példának okáért^ aki­nek pénzre van szüksége^ szalad­jon csak Rovenbergerhez. o:t meg­tömheti a zsebeit bankóval, arany 7 nyal. ezüsttel. • Egyik este épen egyik mözibaiv ült Rosenberger direktor, zömök, mosolygós arcú őszes ur, — és élvezte egyebek kazött a saját rek­lámját is. i , Még el sem hajtották ötletes vei sét a vászonról, amikor hátulról megveregette valaki a vállát. A népszerű bankdirektor hátra­nézett. i Egy jól öltözött,középkorú férfi ült mögötte v aki udvariasan szólí­totta meg, a vászonra mutatva: — Mondja csak Rosenberger ur. igaz, amit ön ott hirdet ? — Igaz, hogyne! — felelte a készséges üzletember^ örülve az u) kliensnek. — Köszönömj — mondta a má­sik, — majd én is felkeresem, ha tehát valóban érvényes ez a meg­hívás. A szünetben ceruzát és papirost vett elő az ideeen mozilátogató és felirta a reklámvers alatt olva­sott címet: »RosenbPrger bankház Amager-utca 9. szám.« Mint ak} jói végezte dolgát, tovább ült az­után a helyén nyugodtan és végig-, nézte az előadást. Éjfél volt, amikor a 'mozi előr adása végetért és utrakelt, elszé­ledt a publikum. Rosenberger ui egy szemközti lokálba ment, az ér-. dekiődő idegen pedig a vászonról bejegyzett címre: »Rosenberger­bankház, Amager-utca 9. szám.« Gyakorlott kézzel nyitotta ki az útját álló zárt ajtókat, egyiket a másik után, amig végre a kassza ajtajához érkezett. Ehhez már mo­dern fúróberendezés kellett. Ám a jó kliens ezért sem ment éppen a szomszédba. Végül is szigorúan 3 moziban olvasott és Rosenberger ur által is megerősített felhíváshoz tartva magát, teleszedte az összes zsebeit pénzzel. / • Nem felejtkezett el arról sem, hogy köszönőlevelet írjon Rosen­berger urnák s a-zt a pénz helyére illessze azért, mert ilyen ember­baráti önzetlenséggel jelölte meg, az utat a meggazdagodáshoz. A vendég megelégedetten távo­zott, de bezzeg nem ugy találta magát Rosenberger ur, amikoi másnap felfedezte a történteket. Kopenhágában pedig azt beszé­lik, hogy ő is meg lehetett volna elégedve méltán azzal a gyors eredménnyel, amelyét hirdetésével elért. 1 1 ; . | — Képes Sport Újságot külöq mellékleten közöl minden hétf&j. a Reggeli Újság. Ára a főlappal együtt 20 fillér.

Next

/
Thumbnails
Contents