Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 146-172. szám)
1930-07-02 / 147. szám
j/tfRYlBEK, 1930. julius 2. A déli harangszó elrendelésének emlékezete Köztudomásu, hogy a déli harangszót III. Callixtus pápa an(nak a fényes diadalnak megörökítésére rendelte el, melyet a hőslelkü Hunyady Jánostói és méltó barátjától, Kapisztrán Jánostól vezényelt keresztény magyar sereg 1456-ban Nándorfehérvárnál a törökön kivívott. Hogy őseinknek az egyetemes kereszténység védelmében tanúsított s az egyház fejétői a déli harangszóval oly w lágraszólóan elismert és megörökített hősi önfeláldozása a magyar lelkekben állandóan ébren tartassák és követésre buzdítson, a veszprémi püspök elrendelte, jhogy a jövőben a nándorfehérvári diadal évfordulója alkalmából jul. 21—22-én, illetően az ahhoz legközelebb eső ünnepnapon az egyházi istentisztelet keretében a déli harangszónak keresztény magyar dicsőséghez fűződő eredetét megfelelően a hivek emlékezetébe idézzék. SPORT A Nyíregyházi Vasutas Sport Club birkózó mérkőzése A Nyíregyházi Vasutas Sport Klub birkózó gárdája vasárnap délután mérte össze erejét a Debreceni Vasutas Sport Egyesülettel. A bajnokság utolsó fordulóján a NyVSE tartalékkal volt kéíiytelen kiállni, mert legjobbjai sebesült listán vannak. A légsulyban Vegera Pál erős küzdelmet vívott Lengyellel. Kemény akciók váltakoztak, de a 16-ik percben egy véletlen folytán Lengyel tussal győz. A pehelysúlyban a tréning kezdetén álló Szuhács, Várkonyival a kerületi válogatottal került össze. Mégis kemény küzdelem fejlődik ki közöttük. Mindketten szaltóval próbálkoznak, de nem sikerül. A 20-ik percben szabálytalan fogást alkalmaz Várkonyi s csak ezzel tud győzni. A könnyüsulyban Cserbik, Törökkei került össze. Török nagyon erős Cserbikkel szemben, aki a 9. percben egy jói alkalmazott csipődobás miatt esik. ) , A kisközépsulyban Váradi Horváthai mérkőzik. Váradinak különösen egy csipődobással szemben alkalmazott szaltója volt gyö. nyörü. Mégis a 19-ik percben vigyázatlanság folytán esik. A nagyközépsulyban Leskó János betegen állott ki és bár két súlycsoporttal feljebb indult, — mégis sikerült lepontoznia a jóval erősebb ellenfelét. A kisnehézsulyban Csanaki Kacsóvai szemben kihúzza a 20 percet, azonban eddigi szokásától eltérőleg már néhány akciót is megreszkiroz s igy teljesen egyenlő ellenfelével. A nehézsúlyban a kezdő Lésku áll ki az országoshirü Daróczy Ellen. Daróczy az első percben öntust vét, szabályszerűen esik, He a biró nem veszi észre. Nemsokára Lesku égy szaltóból esik. Végűi a törpék csapata is bemutatkozott és bámulatba ejtette a közönséget a kis birkózócsemeték hídja és szaltója. Ugyancsak a tegnapi mérkőzésen folyt le a válogatás a kisközépsulyban. Mező (DVSC) kétszer is tussolja a karcagi Szakácsot. Ferenczi (DMTE) szintén nagy fölénnyel győzi le Szakácsot. A kisközépsúly válogatottja mégis valószínűleg Mező lesz. Nagyon szép iskolamérkőzést mutatott be Leskó III. (NyVSC) és Szilágyi (DVSC). A mérkőzésen a Szövetség részéről Herka és Borbély (Törekvés) jelentek meg. A kerületet Kellner mérnök, ker. előadó, Kölönte és Fauelwetter (DVSC), Kripkó (DMTE), Kónya (Karcag) képviselték, mig a rendezőség részéről Nagy Imre, Simon, ifj. Tóth Pál az Ipartestület elnöke és Dr. Szilágyi Jenő voltak jelen. További harmincöt—negyvenezer kislakást épit Németország A német birodalmi kormány elhatározta, hogy a költségvetési egyensúly helyreállításával kapcsolatban a gazdasági élet fellendítéséről is gondoskodik. A legnagyobb súlyt helyezi arra, hogy a gazdasági élet szükségletének megfelelő nagyobbszabásu munkák kiadása által ismét bevonják a gazdasági élet folyamatba a munkanélküli tömeget. E célból a német birodalmi posta és a vasút sür gős munkálatokat írnak ki. Azokon a helyeken, ahol a gazdasági szempontokból a kislakasok építésének sürgős szüksége forog fenn és ahol egyúttal különösen nagy munkanélküliség van jelen, állami segítséggel fogják előmozdítani a kislakás építkezést. A folyó évben 35—40000 további lakásépítkezést vettek tervbe, ami mintegy 150000 épitőmunkásnak adna kenyeret. A minisztertanács elhatározta, hogy törvényjavaslatot készít arról, hogy a birodalmi munkaügyi miniszter felhatalmazást nyerjen olyan általános intézkedésre, amelyek által a rendelkezésre bocsátott állami öszszegek célszerű felhasználása, valamint a szegényebb lakosság számára elviselhető lakbérek megállapítása biztosíttassák. Ezeket az elveket már a pótépitő programm kiírásánál alkalmazni fogják. Ezzel kapcsolatban nyomatékosan keresztülviszik az áraknak és költségeknek leszállítását az építés terén, amit a kormány az egész gazdaság érdekében szükségesnek tart. ' y Ugyancsak tervbevették egy általános útépítő programmot, amely a meglevő úthálózat szükséges kiépítésére vonatkozik. Az ehhez szükséges pénzösszegek előteremtése már folyamatban van. A pótlakásépitő programm végrehajtása céljából a munkaügyi miniszter javaslata szerint a régi 'béres lakások béreinek ötszázalékos felemelését és az emelés jövedelmének a kislakásépités financirozására való felhasználását. A minisztertanács ezt a javaslatot nem helyeselte, mert jelenleg kivihetetlennek látszik a lakásbérek további emelése. Ezért egy külföldi lakásépítő kölcsön felvételét vették tervbe. Pillanatképek Bécsbői (A »Nyirvidék« bécsi munkatársától). Fő-utcán, vüzlet előtt csoportosulás, lárma és veszekedés< Rendőr udvariasan figyelmeztet egy elegáns nőt, hogy ne előzze meg a régebben ott ácsorgókat. Nevetés közben kénytelen beállani a sorba, ahol kettesével sorakoznak a várakozók. , Mi van itt? Mi ez a nagy tülekedés!? Kíváncsiságból magam is beállok közéjük. Az elegáns nő mögé kerülök, de csakhamar gallér és kalapnélküli fiatalember csatlakozik hozzám. Utánunk mások állnak be. Lassanként előbbrekerülünk és a kirakatban be lehet látni. Széles teremben hatalmas péküzlet. Csinos fehérkötős és bóbitás nők szolgálnak ki. — | Elvonulunk egy pár kirakat előtt. Bent a nagy tömegben gyorsan folyik a munka. Kiskuglóf, nagykuglóf, kerek, félropogós, egész ropogós, mazsolás, csokoládés és még sokféle variációban a kuglófiparmüvészetnek a remekeit sietve viszik a vevők. A péküzletek is specializálódnak, mint az orvosok. Itt kuglófot, ott kenyeret, itt zsemlét, ott kiflit fognak lassankint csak árulni. Ha majd tovább oszlik a specializálódás, akkor itt csak barna, amott csak fehér, a másikban csak rozskenyeret fognak árulni. A kuglófért törik itt magukat a bécsiek órákig tartó ácsorgással. Nem is zúgolódnak a várakozás miatt. A kukoiicakenyé. é;t való ácsorgás nem ment ilyén simán. Ez a leghíresebb kuglófspecialista egész Bécsben. Az elülső polcok hamar kiürülnek és a háttérből segédek friss kuglófregimentet vetnek harc. ba. Az elegáns nő is megkapja a háromféle kuglófját. A gallér és kalapnélküli már a boltban , belekezd a majszolásba. Nem is rossz foglalkozás a kuglófság. * Kisfiúk, leányok, pubik-médik tódulnak az iparművészeti főiskola felé. Fráulein, vagy szülők alig birják őket fékentartam. A széles lépcsőház gyermekkacagástól hangos. A máskor mérges bajuszu portás most gyermekeire gondoi és vidáman szemléli a hadat. A te» IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHIIIIIIIIilllHIIIIIIIH | Tlagyságos Asszonyom! Tisztelettel értesítem, hogy julius §§ g 2-án reggel 9—6-ig és 3-án 9—l-ig g | nyári divatbemutatót tartok | H Molnár-féle női divatszalon nyiregy- ji házi he'yiségeinkben (Zrinyi-Ilona-u. H 8. sz.), ahol modelljeimet jutányosán M árusítom. — Teljes tisztelettel | DÉNES SÁLON Budapest, V., Sas-utca 12. szám. | 4810-3 rémből hangos tetszésnyilvánítás hangja csendül ki. A bécsi rádió egyesület a Rawag nyitotta meg gyermekkíállítását. A múlt év október óta minden csütörtök délután a népszerű Oszkár bácsi kurzust tartott a gyermekjátékkészités titkaiból. Sorra kerültek a kis vonatok, várak, bútorok, házieszközök, iskolaszerek és boldog gyermekkorunk ezernyi keaves emlékei. Az idő azonban már meglátszik az uj' játékokon mert autók, repülők, kis rádiók is műsorra kerültek. Az előadó rádió utján megmagyarázta a gyermekeknek az elkészítés módjait, kik azután az illető játékot elkészítették. A nagyobbak nehezebbet, a kisebbek könnyebbeket oldottak meg. A »Was macht Wrucki« népszerű kis gömbölyű alakját rengeteg sok kis gyermek faragta ki" és Wrucki volt a mozdonyvezető, pilóta, soffőr, ő ült az iskolapadban, feküdt az ágyban. Széles jókedvvel kiabál egy-egy Lotti, Poldi, Fritz és Kunt, mikor a saját Wruckiját felfedezi... Nem láttam még nagyobb sikerű kiállítást, mint a Rawagét, ahol a gyermeki lélek őszinte öröme teljessé tette a sikert. A nyertes ajándékot kap és ha a szülők kívánják, a gyermeket tehetségvizsgálatnak vetik alá, van-e tényleg különösebb képessége egy-egy művészet iránt. * Egy bécsi napilapban »Magyar ember« cim alatt a következő kis cikket találtam: Szin: florisdorfi kerületi biró'* ság tárgyalóterme. Garai János és Bartha József hajba kaptak, aminek az lett a vége, hogy mindketten könnyű testi sértését kölcsönösen feljelenteték egymást. Tőzsgyökeres magyar mind a kettő és a három tanú is, — kik felvonultak — egy szót serri tudnakné metül. A tolmács nem jött ki. A panaszosok és a tanuk csak beszélnek, egy szót sem lehet belőle érteni. Biró: De az Isten szerelmére ne beszéljenek egyszerre és állandóari, igy nem megyünk semireEgyik panaszos: Igen, igen Richter ur... (ujabb szóáradatot zúdít a biróra.) Biró: (kezeit tördelve) Megállni! Meégállni! Egy szót sem értek! W Másik panaszos: Bizony Isten Richter ur... (10 percig más ember szóhoz nem jut.) De most mentő közeledik. Uj tanú jön, ki egy pár szót tud németül. Ez játsza most a tolmács szerepét. A bábeli hangzavar eléri a tetőfokát. A bíró fejét rázza. Az ügyész füleit befogja, nehogy elnevesse magát.. Háromnegyedórai tanácskozás után végre rájön a bíróság, hogy egyik sem szenvedett sérelmet — mire mindkét magyart a tanukkal kilökik. Szín: Budapest Kávéház. A hosszú elegáns kávéház- teljesen megtelt. Otthon vagyunk. — Mindenki magyar. A tulajdonos, fő ur, személyzet mind magyarul beszélnek, a cigányok is vonójuk alól kesergőket és hallgatókat húznak elő. Sirva vigad a magyar. Kávéházi fűst. Hangos beszélgetés, csörömpölés. Német szót sehol se hallani. Hirtelen nyílik az ajtó és 8—10 fiatal diák tódul berajta. Felvidékiek, erdélyiek, magyarok. Már előre vidámak, a fiatalság jókedve danázik bennük. Letelepednek egy fülkébe- A tulajdonos nagyszerű üzletember, azonnal odaül hozzájuk. »Hej fiuk —• hallom — én is voltam valamikor