Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 74-97. szám)

1930-04-11 / 83. szám

1930. április 13. JNílrfRYIDEK. 11 inm M o z Óriási az érdeklődés a Diadal holnapi katonazenés vigjáték­bemntatója iránt Megírtuk, hogy a Diadal veze­tősége óriási anyagi áldozatok árán három napra lekötötte a szezón legmulatságosabb vígjátékát, a Bu­ta ember szerencséjé-t. A film fő­szereplője Buster Keaton, aki mint Jim, a foltozó szabó halálosan be­leszeret Trilby Drewbe, a hires szí­nésznőbe. Trilby, akit éppen fa­képnél hagy az udvarlója, elhatá­rozza, hogy bosszúból férjhez megy . a kezeügyébe eső legelső ember­hez. Ki lehetne más a férfiú, mint Jim, aki állandóan a színésznő nyo­mában van. Az esküvőt meg is tart­ják, amiből természetesen óriási bonyodalom támad. Jim azonban nem azért Buster Keaton, hogy a legmulatságosabb kalandok végnél kiili sora után ne tudja magába bolonditani még Trilbyt, a Iegsze­szélyesebb színésznőt is. Persze a darab pompás Összeállítását, az öt­'etes fordulatokat, frappáns trük­köket látni kell. És aki két óra hosszat egyfolytában nevetni akar, okvetlenül nézze meg a Diadal hol­napi katonazenés műsorát, amelyen még Minden ut az alagútba vezet c. burleszk is szerepel. A De pro­fundis c. világfilmet ma vetíti utol­jára a Diadal. Ami 1926-ban á szent kegy, az 1930 ban A Téres hegyek Szombaton, vasárnap mutatja be az Apolló az évad egyik legszebb s legértékesebb filmremekét, a Vé­res hegyek vagy a Matterhorn vér­tanúi címmel. Ez a grandiózus drá­ma kolosszális sikert aratott Né­Dán Endre házassága — REGÉNY. — 24 wt: TartaRyné S. II«na. Dán Endre hallgatta Balló jóizü szavait. Átcsurgott rajta zamatja, őszintesége, meleg jóakarata. Ma­gyar ur. Látja, hogy kevés, amit tesznek a, köz érdekében, tudja is, hogy mit kellene tenniök, de... elrenyhült az akaratuk, levezető­dött apró, mégis energiát habzsoló tevékenységre. Most arra gondolt, hogy mi is a neve ennek a t. b. főbírónak ... ? Balló... igen, Balló János... ismerős csendülésü név... persze... hogy nem jutott előbb eszébe: Béby....! Balló Béby...! Előbb gondolta, hogy megkér­dezi, nem rokona-e, de azután le­tett erről a szándékáról. Az isme­retségük... mit is mondana, hon­nan ismeri ... ? Hazudjon ... ? — Igaz, maga a megismerkedés nem is feltűnő ... de . .. Nem szólt. Majd egyszer talán megtudja úgyis, vagy, ha már bi­zalmasabbak lesznek, akkor meg­kérdezheti. Mintha az öreg ur szája vonalá­ban, vagy az állán volna is egy szemernyi... eh, mit törődöm ve­le ... gondolta végül. A nőket még alig nézte meg. Csak annyit látott belőlük, hogy színesek, elevenek, kicsit talán hangosak is. Néha robban a jóked­vük. Szabadon, őszinte nagyókat nevetnek. De, hiszen tehetik is, in­tim körben vannak, nem feszélyezi őket semmi. Most a főbiróné szólt hozzá : — Mondja, Dán, miért nem jött Kati néni és Nóra ? Talán még mindig a Balatonon var»ak ? MORRIS-GDMMERCIAL 1930-as typusu 2 tUfltfl 51 hasznos hordképességü gyorsteher­lUlllia automobilok megérkeztek. Strapabírása, üzemi gazdaságosság és olaso ára igeazáeiói! Kérjen ajánlatot: John Foirler & Co. Morris Autók Képviselete, Budapest, VI., Andrássy-út 28. cégtől. 2M-2S imetországban és mindenütt, ahol eddig bemutatásra került. Nem ter^/ mészeti film ez, mert erős és iz­galmas drámai cselekménye van, de maga a cselekmény játszódik le a svájci Alpok, az eget ostromló havasok zord világában. A Véres hegyeket Arnold Franck filmregé­nye nyomán Karín Michaelis irta , fiimre, mig a rendezést Maria Bonard világhírű filmrendező mun­káját dicséri. A főszereplők Mar­cella Albani, Luis Trencker, kik a Szent hegy-ben is szerepeltek és Peter Woss, ki legutoljára A cár parancsára c. filmben játszotta az orosz tábornokot. Ezt a ragyogó és izgalmas filmremeket egy Stan és Pan és egy »Ferkó« burleszk fogja bevezetni, mely műsor előrelátha­tólag a Szent hegy film óriási si­kerének jegyében fog leperegni. ámít a közönség észrevesz Egyptomi sötétség a Salétrom-közben nál lényegesen jobb világítást kí­vánunk. Ha nincs holdvilág, bizony olyan egyiptomi sötétség borul az alvég számos utcájára, hogy benne el­akad még az ember lélegzete is s amint mondani szokás, baltával le­hetne vágni. Csak nemrég történt meg egy barátommal, hogy mig egy házba betértünk, az utca ajtajában ha­gyott kerékpárját elemelték s a tet­tes üldözését éppen a nagy sötét­ség miatt kellett abbahagynunk. Es az ilyen és ehhez hasonló esetek mind megszűnnének, vagy legalább is korlátozódnának, ha sűrűbben égnének a lámpák, vagy ha lega­lább egy kissé erősebb fényű kör­ték világitanának. Különösen sok panaszunk lehet nekünk, akik a Sa­létrom közben és környékéin,' laf kunk. Azt hiszem, környékbeli szen­vedő társaimmal együtt, hogy pa­naszunk nem teljesíthetetlen s sze­rény kérésünk meghallgatásra talál. Tisztelettel: Aláírás. A következő levelet kaptuk: Tisztelt Szerkesztőség I Nagyon kérem, szíveskedjék soraimnak b. j lapjuk legközelebbi számában he­lyet adni, remélve, hogy igy pa­naszom illetékes helyen meghall­gatásra talál s a külíárosrészek utcáira több fény derül. Tudom, hogy ugy van az min­denütt, hogy a városok főbb utvo­nalai ragyogó villanyfényben úsz­nak s a mellékutcáknak már gyen­gébb világítás jut s ez ellen nem , is teszek panaszt. Nem irigylem a Kossuth-tér, a Zrínyi Ilona-utca, , Széchenyi-ut s a többi utvonalak • kiválóan jó világítását, hiszen ez is hozzájárul városunk kulturált jel­legének kidomboritásához. Nem is akarom azt kívánni, hogy most már a perifériákon is díszes vasoszlo­pok álljanak sűrűn egymás mel­lett és hasonló fényárban ússzanak a kopott házfalak s így jobban meg lássa mindenki az éjszakában is a szegénységet, de azt jogos kérés­nek tarthatom, ha sokak nevében is szóvá teszem azt, hogy a mai­Kereskedők, iparosok és az összes hivatalok részére szük­séges nyomtatványokat ízléses kivitelben készíti a JÓBA-nyomda Nyíregyház a, Széchenyi út 9. szám. Telefon: 139. — Igen, nagyságos asszonyom, sőt, holnap én is megyek. Kutassyné kedves, megértő mo­solygással vette tudomásul. — Nóra szép leány... müveit, okos.. . Dán érezte, hogy gyanúba keve­redett. Kissé kinos vdlt. Nem sze­rette volna, hogy vőlegény-hirét költsék, de egyelőre nem tehetett semmit. Ez a balatoni ut... ezt nem kellett volna elárulnia. De most már mindegy. Lesz még al­kalma, hogy megcáfolja a gyanút. Most már az asztalhoz készül­tek leülni. Ki-ki megkereste a ne­vét, hogy helyét elfoglalhassa. Egyszer csak mindenki feléién* ktilve nézett az ajtó felé. Ketten léptek be ... Egy hatal­mas, villanó szemű fiatal férfi és egy szőke asszony... Arcának lágy, édes vonalain hal­vány mosoly fénylett... Az egész terem felé lendült. Kí­váncsi kerek szemek, halkan elleb­bent öromös hangok, akaratlan, lágy gesztusok ... Dán Endre is feléjük sodródott. Csodálatos dobbanó érzés hul­lámzott el benne. Izgalom és resz­kető vágyakozás, hogy a kezét meg foghassa. Megállott előtte. Mondta a nevét. Finom gyöngyvirág illat felhő­zött szét a szőke asszony ruháiból, mintha maga az asszony-test vol­na gyöngyvirágból való. Talán lel­kének illata ... ? Megcsókolta az asszony fehér, vékony kezét. Egy pillanatig egymás szemébe néztek. Bűbájos, összeforradó te­kintet volt. Tartalma oly súlyos és sokat beszélő, mintha percekig tartott volna. Mikor elhaladt mellőle, utána nézett s tekintete az asszony nya­kának ívén, a szőke hajon, a fátyol könnyű rózsaszínű ruhán s a lá­bak finom léptein. Ugy látta, hogy megremegtek a karcsú lábak. Valami felhördülő, szilaj forra­dalom ömlött szét a lelkében. Elkéstem... zokogott benne egy ismeretlen, most ébredt, vad há­borgás. És ölelte és utána nyúlt tekinte­tével. Profán erők hömpölyögtek belőle és kisérték az asszonyt. — Keskeny csípői könnyű ringással mozdultak s az öv is átvette a ringó mozdulatot, mely ölelte a csípőket. Ki lehet ez a tündöklő valaki... ? Kié lehet ez a gyöngyvirág asz­szony ... ? — gondolta Dán. — Mézeshetek után — lebbent el hozzá a suttogó szavak foszlánya. Valami bizzar, túlfűtött levegő áramlott a férfiak egy csoportja felől. Az asszony szépsége, ifjúsága és kezdődő asszonyisága égette a szájukat, fűszeres jó izeket éreztek magukban s irigykedő megjegyzé­seket tettek. ö hallgatott. Küiönvalónak érezte magát, más­nak, mint a többiek. Valami csodálatos, megfogha­tatlan érzés, mint a villám-tüz fu­tott át rajta. Nem tudott magának magyaráza­tot adni. Amit mégis legelőször kibontott a csoda-érzés nyűgéből és érzékel­ni tudott : hódolat volt. Királynő­ket illető, az asszony nőisége előtt földig hajló hódolat. Ez az, amiről Berci bácsi beszélt, hogy »a nők ko rónát viseltek ebben a családban. Hódolat illette őket...« Nem tudott most'kérdezni. Szinte sértőnek érezte volna megkérdezni valakitől: ki ez ? Az a másik, akitől kérdezné, ta­lán bizalmaskodón beszélne róla. Mondaná a nevét. Nyersen. Talán az asszony ifju-asszonyiságát érintő mosolyokkal. Tű-hegy szavakat ej­tene. Esetleg... pikáns adomákba kezdene az egyszeri nászutas-pár­ról. Nem. Nem lehet iránta érdek lődni. Meg fogja tudni úgyis. Ha tőle, magától tudná meg I A hangját szeretné hallani, ahogy be­szél. Nem egy-két szót, hanem be­szédje dallamát. A hangban is rez­dül a lélek. . Nagyon elmélyedt. Kutassyné állt meg előtte egy pillanatra : — Üljön le hát maga is I Mire gondol... ? Ugy látom, hogy na­gyon messze jár gondolatban. Nem látta ... ? itt a szép Kaszás Anna. Magát bemutatták neki ? Nézze, hogy megbomlottak a férfiak. Egy­szerre ifjú lett itt a hetven éves is. Csintalanok. Komiszak. A szépsé" ges kis Kaszás Anna, a hét hetes asszony izgatja a "fantáziájukat. Dán ugy érezte, mintha a szivé­be nagy, hegyes-betüs tüz-irás ke­letkezett volna : ANN A... Talán Dán András Annája ... A farkas . .. Dán András inkarnációja ... Karászay Anna inkarnációja ... Ez |tfc öles ember... ez a vas­kos. .. ez a mogorva villanások­kal telt valaki mit akar mellette ? Hogy merte ... ? Most már leült ő is. Jobbjánál egy harminc éves kisasszony, a fő­biróné unokahuga, baloldalt egy fiatal asszony, a járásbiró felesé­ge ült. (Foíy**tjnk| j

Next

/
Thumbnails
Contents