Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 74-97. szám)
1930-04-08 / 80. szám
1930. április 8. >rtfRY!DEK. Sibalik József budapesti tanár előadása az eszperantó jelentőségéréi Ha már Ausztráliában is olvassák az eszperantóra lefordított Az ember tragédiáját, lános vitézt és Szép Ilonkát (A »Nyírvidék« tudósítójától.) A nyíregyházi eszperantisták élénk érdeklődése mellett tartotta meg szombaton délután fél 6 órakor a helybeli áll. tanítóképző dísztermében hernádszurdoki Mi" halik József budapesti áll. tanitóképzőintézeti tanár, a Magyar Országos Eszperantó Egyesület ügyvezető alelnöke, a magyar eszperantó mozgalmak egyik leglelkesebb vezére, az eszperantó nagy jelentőségérői szóló propaganda előadását. A mindvégig nagy figyelemmel hallgatott rendkívül érdekes előadásában először is a világnyelv megalkotására való törekvések történetét vázolta Mihalibl tanár, majd rátért az eszperantó nyelvnek és az eszperantó-mozgalomnak nagy jelentőségére, végül pedig megismertette az eszperantó világszervezeteit is. A világ^elvek A világnyelv megalkotásának gondolata nem uj keletű. A tudósok már a legrégibb időkben foglalkoztak azzal az ideával, hogy egyes nemzetek közötti érintkezés megkönnyítésére olyan nyelvet kellene választani vagy alkotni, amelyet valamennyi nemzet elfogadna érintkezési nyelvül. — Egyesek a már meglévő nyelveknek figyelmen kivül "hagyásával, teljesen önkényesen akarták ezt a kérdést megoldani. Ez a mozgalom azonban nem vezetett eredményre. Úgyszintén csődöt mondott az a próbálkozás is, amelyik valamelyik létező pl. a latin nyelvet akarta elfogadtatni világnyelvül. A leghelyesebb irányban haladt az a mozgalom, amelyik az élő nagyobb nemzeti nyelvek ismertebb szótöveinek felhasználásával akart a minimumra leegyszerűsített nyelvtani szabályokkal uj nyel vet teremteni. Ezen alapszik a VoLapük nyelv is s ugyancsak ezeknek az elveknek a figyelembevételévei* készítette el 1887-ben Zámenhof L. Lajos varsói szemorvos is a legideálisabb és legkönynyebben elsajátítható világnyelvet az eszperantót is. Az eszperantó nyelv Az eszperantó, amelynek célja nem az, hogy az élő nyelvéket kiszorítsa, hanem az, hogy mindenkinek második nyelve legyen, a világ legkönnyebb nyelve. Középmüveitségü magyar ember előtt a szótöveinek mintegy fele ismeretes. Nyelvtana 16 szabályból áll. Nincsen benne rendhagyóság, sem kivétel. Minden főnév o-vat végződik patro = atya, amo = szeretetHa a szótő a-vai végződik, jelentése melléknévivé válik, ama == szerető. Az e végzet határozói (ame = szeretve), az 1 végzet pedig igei (ami = szeretni) jelentést ad az alapfogalomnak. Ha az igetőhöz os végzetet teszünk, a cselekvés jelen idejű, -is végzettel mult, -os végzettel jövő idejű. Az igeragozás csupán abból áll, hogy a személyes névmást ki keli tenni (mi = én, vi = te, li = ő stb.) az ige elé. Az eszperantóban csak alanyeset és tárgyeset van, a többi nyelvtani esetet elöljárókkal fejezik ki. Ügyes elő- és utóképzőkkel több uj szót lehet képezni, ami a sok szó tanulásától 'nentesiti az embert. Pl. a mai előképző az illető igének vagy melléknévnek az ellenkezőjét jelenti (estimi = tisztelni, mafestimi = megvetni; bona = jó, malbona = rossz.) A számok megtanulása is igen könnyű. Pl. unu = 1, dek = 10, dekunu = 11 és így tovább. A hangsúly mindig az utolsóelőtti szó tag magánhangzóján van. A szórend olyan, amilyet kinek kinek a 1 ogikája diktál s a szavakat ugy ejtjük ki, ahogy az írva van. E néhány példából is látható az. eszperantó nyelv végtelen egyszerűsége és könnyűsége. Az eszperantó jelentősége mozgalom Az eszperantó nyelv a népek szellemi érintkezésének, a nemzetek közötti tesfvériesüíésnek, a kereskedelem és ipar fejlődésének az emberek boldogulásának és a világbéke kialakulásának legnagyobb akadályát: a nyelvi nehézségeket igyekszik legyőzni. Mihalik tanár szerint az iskolákban ma tanított idegen nyelvek helyett sokkal üdvösebb volna az eszperantó bevezetése, mert ennek amellett, hogy a tanulók egy világérintkezési nyelvet tanulnának, még igen sok olyan pedagógiai értéke volna, amely mellett nem szabad a gondolkodó em-) bernek közömbösen elhaladnia. Az eszperantó tanulása nagyon bővíti a fogalomkört és a szókincset. Behatóbban megismerteti a tanulóval az anyanyelve nyelvtanát és a kifejezések árnyalatait. Fejleszti a gyermekek ítélőképességét, következtetni tudását analizáló és szintétizáló képességeit és önállóságát. Az eszperantó tanulásával a növendékek pontossághoz, rendhez és önfegyelemhez szoknak, továbbá e logikus felépítésű nyelv serkentőleg hat a szellemileg kevésbé megáldott gyermekek elméjére is. Megkönnyíti az idegen nyeivék és a többi tantárgyak tanulását, beidegzi a gyer1 Április 7 én és 8 án, hétlön és kedden 5, 7 és 9 órakor AILEEN PRINGLE és LEW CODY mulatságos uj vígjátéka 7 felvonásban KAMASZ AGGLEGÉNY REX. A CSODAKUTYA szenzációs uj filmje AZ ALVILÁG ÁRNYAI REX, a csodakuíya elet halál harca egy veszedelmes rablóbandával híradó. híradó. ^erag^ojq a műjoszi napsugár, habfehér függöny tagadja ablakán... ^9@őiU)mosó$ nem okoz, gondotf A (üggönyöíet alaposan kiporoljuk és kétszer, háromszor váltóit vizban áztatjuk.. Langyos Lux. habba bemártjuk, és gondosan áttujomkodjuk s tobbxcor öblítjük. J1 csijtke és tüllrészeket szándníkÍKsziírjiik.. clJÍég kissé nedvesen a -visszáján vasaljuk csak kék DOBOZBAN valódi ! ..... AMIT K1MÍRVE ES NV/TVA ÁRULNAK AZ rMElv, UUX I WMI M II WI MWI WI mekbe a helyesírás és a helyes fogalmazás alapfeltételeit, továbbá megtanítja az idegen szavak pontos jelentését és azok helyes használatát is. £s mindezeken felül a legfontosabb nevelői értéke abban kulminál, "hogy az eszperantóul tudó gyermek azonnai tud levelezni az egész világgal. A közvetlen érintkezések által pedig mielőbb tudatára ébred annak, hogy más országokban is emberek élnek, akiknek ugyanazon gondolataik, ideáljaik, hasonló gondjaik, vágyaik és fájdalmaik vannak, mint nekünk és hogy csak a kölcsönös nem értés okozza a nemzetek közötti nagy békétlenséget. De fontos horderejű jövője van az eszperantónak a pedagógiai vívmányok közkinccsé tevésénéi is. Végül életbevágó fontossága 1 van az eszperantónak r5nk a trianoni határokkal sújtott magyarokra, azért is, mert ezzel a világnyelvül a Föld legmesszebb eső részeibe is eljuttathatjuk a régi határokat visszakövetelő magyar igazságot. Az eszperantó világszervezet Az eszperantisták világegyesületbe tömörültek. 1908-ban alakult meg az Universala Esperanto Asocio, a legnagyobb világ- x egyesület, amelynek ma a föld 71 í államában 1782 delegáltja s | mintegy 10 ezer tagja van. Magyarországon Bálint Gábor kolozsvári egyetemi tanár volt az eszperantó legelső munkása, aki 1897-ben kezdte meg tevékenységét a Tjyelv érdekében. A legelső magyar nyelvű eszperantó nyelvtant Barabás Ábel koioz&án unitárius főgimnáziumi tanár irta. — 1912-ben alakult meg a Magyar Országos Eszperantó Egyesület, amelynek ma az ország legelőkelőbb egyházi és politika 1 állású férfiai a védnökei. A magyar irodalmi és tudományos termékeknek eszperantóra való átültetése is folyamatban van. Eddig mintegy 250 magyar mü van lefordítva Zamenhov világnyelvére köztük Madách: Embertragédiája, Petőfi: János vitéze, Vörösmarty: Szép Ilonkája, sőt még a 101 magyar népdal is. E fordítások nagy jelentőségére legfényesebben rávilágít egy ausztráliai tanítónak a levele, aki elolvasván az Ember tragédiájának eszperantó fordítását, azt irta Budapestre, hogy az a nemzet, amely nek olyan nagy szülötte van,, mint Madách, az európai nemzetek legelsőbbike kell, hogy legyen. Az eszperantó világszervezet legnagyobb eredménye, hogy ma nincs a Földnek olyan helye, ahol az eszperantista ne akadna zöld csillagot viselő barátra, akivel nemcsak, hogy beszélni tud, de aki igaz rokoni szeretettei fogadja és ölefi keblére a Föld bármelyik pontjáról érkező eszperantista testvérét. A közönség hosszantartó éljenzéssei és tapssai' fogadta Mihalik tanár élőadását s ez a lelkes óváció egyszersmint megnyilatkozása volt annak 3 nagy megértésnek is, amellyel a Nyírség fővárosa az egész eszperantó mozgalmat fogadja• , __ Egy furfangos s egy súlyosan sérült feeréfcpáros története Heisz Benő nyíregyházi lakos a napokban este 9 óra' tájban kerékpáron közeledett Kemecséről Nyír egyháza felé. Heisz a szabályszerű égő lámpával felszerelt kerékpárján nyugodtan hajtott az országúton, amikor a Sóstóerdő közelében összeütközött egy szabály talanui vele szembe jövő és lámpanélküli kerékpárossal. Az összeütközés olyan erős volt, hogy Heisz a kemény kövezetre zuhant, fejét betörte és több helyen súlyos sérüléseket szenvedett. A másik kerékpáros az öszszeütközés pillanatában szintén a földre vágódott és élettelenül jajgatni kezdett azt hajtogatva, — hogy a lába eltörött. A súlyosan sérült Heisz megszánta az isme-