Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 74-97. szám)

1930-04-18 / 89. szám

1930. április 18. J^VfiKriDB®:. 7 100 nyírcsaholyi műkedvelő Passio-játéka Nyircsaholyrói írják: Vasárnap este volt a második előadása an­nak a nagyszabású Passió-játéi­nak, melyre.már hetek óta készült a község földmives fiatalsága, a lelkészek és tanitók vezetése alatt. A próbákról kiszivárgó hirek sej­teni engedték ugyan, hogy ezúttal nem egy falusi műkedvelői elő­adást fogunk csupán látni, de amit láttunk, mégis minden vára­kozásunkat messze felülmulta. Ez­zel az előadással el kell menni még távolabbi helyekre is, hogy nagyon sokan lássák, mit lehet el­érni lelkesedéssel, szorgalommal és mire képes a mi fiatalságunk megfelelő vezetés és irányítás mel­lett. Hallottuk, hogy hetek óta ké­szülnek a ruhák és díszletek; de hogy ilyen korhű jelmezeket, — ilyen nagyszerű díszleteket fo­gunk a szinpadon látni, arra gon­dolni sem mertünk. És mindezek minden idegen segítség, minden külső irányítás n&kül, itthon ké­szültek. De nemcsak az előadás külső­ségei leptek meg bennünket kel­lemesen; még váratlanabb volt az a készség, az az otthonosság, — amellyel ezek a szereplők a »vi­lágot jelentő deszkák«-on mozog­tak. Mintha nem is ez lett volna az első szereplésük a szinpadon. Pedig sokan vannak köztük, akik városi színházat és »igazi« színi­előadást nem is láttak. Ne vegyék tőlünk rossz néven a szereplők, hogy nem emléke­zünk meg mindegyikük alakítá­sáról külön-külön, de ehez kevés a helyünk. Seszták Miklós gk. tanító Jézus szerepében olyan alakítást nyúj­tott, melyre sokáig vissza fogunk gondolni. Egész megjelenése, kel­lemes behízelgő hangja, mély ha­vmmmmmmmmmmmmsarn Dán Endre házassága — REGÉNY. — 30 Irta: Tartallyné S. Ikma. Tarka volt a sziget s olyan, mint - egy nagy eleven test, a rajta mozgó embe r -rajoktól. A fák és virágok dus illatokat leheltek szét, a Duna friss szagot árasztott, zene szólt és kacagások repültek szerte. Dán Endre megállott egy nagy fa árnyékában és nézte az elhullám­zó tömeget. Figyelte a karcsú lá­bak egymást keresztező mozgását, a testek szines ringását, a fejek mosolyt röpítő intéseit. Béby még nem jött. Rajta csipte magát, hogy most Bébyt várja, nem a kis komoly dolgozó Irént, hanem a titkos, édes-izü Bébyt, aki előröppen, mint egy nyárnak örvendező madár és csicsereg és apró bolondságokat enged meg magának. A könnyű Bé byt várta, akivel autón fognak ha­za menni... Előbb ugy beszélték meg, hogy érte megy, de azután egy levelet küldött neki Dán, hogy jöjjön ide ötre. Már félhat és nem jön... Talán nem engedte az anyja ... ? Bizonyos, hogy nem engedte. Most már bánta, hogy nem ment el érte.' De ... mégis, mintha ő jönne.. Jön ! Olyan magányos, olyan gyámol­talannak látszó most... Irén ...! — gondolta akaratlanul. A tömegtől egészen különvált. Az ut oldalán sietett. Aggódó, kedves rajz vonalozta az arcát. — Szines volt. Könnyű s oícsó hal­ványkék selyemruhájában s nagy lehér kalapjában ugy ringott végig aa uton, mint egy álom-leány ... tást tett. Soltész János rk. tanító mint Lucifer ugy külső megjele­nésében, mint előadásában nagy­szerűen fejezte ki az örök tagadás, az Istenséggel örök ellentétben álló lélek harcát. Kovács Antal gk. tanítanak két szerepe is volt; mint Péter apostol, de külö­nösen mint Pilátus nagyszerűen adta szerepét; maga volt a meg­, testesült gőg és lenézés a csőcse­lékkel szemben. Elsőrendű alakí­tást nyújtott Paszternák Andor tanítójelölt Kaifás főpap szerepé­ben; ugy maszkja és ruhája, mint játéka kifogástalan volt. Nagyon jó volt vitéz Madarasi György mint Nikodémus, Paszternák L. mint római százados, Kosztyu Mi­hály mint hamis tanu. A nők kö­zül a legnagyobb dicséret hangján keli megemlékeznünk Hornyák Miklósné (Mária), Sváb Rózsi­ka (Mária Magdolna), Marinyák Margit (Gábriel angyal), Stefán Erzsébet (Veronika) sikerült ala­kításáról. De jók voltak mindnyájan ki­vétel nélkül és nehéz szavakat ta­lálni, hogy kifejezzük elismerésün­ket azért a munkáért, melynek eredményében gyönyörködhettünk. A zsúfolt nézőtér közönsége egy hasznosan eltöltött est után, lé­lekben gazdagodva és azzal az óhajjal távozott, bár gyakrabban volna alkalmunk ilyen szellemes élvezetben részesülni. « És az egész előadás lelke Szuchy Elek gk. lelkész. A szerepek beta­nítása, a jelmezek összeállítása, a díszletek tervezése és nagyobb részben megfestése, az ő munkája. Szinte hihetetlen, hogy volt ké­pes ezt a nagy munkát egyedül elvégezni. A Passiót 18-án Nagy. ecseden adják elő mig húsvét másod és harmadnapján Nyircsa­holyban ismétlik meg. Most meglátta Dánt, aki elébe sietett. Dán köszöntötte. — De jó, hogy megvárt ! Ugy-e elkéstem 1 Pá ... — tette hozzá halkan, bizalmasan s hangján átrez dült lobogó öröme. — Már hogyne vártam volna 1 Még tovább is, hiszen nincs más dolgom ... — Persze ... nincs más dolga — mondta utána a lány s látszott rajta, hogy ez a gondolat egy ki­csit lehangolta. Csak azért várta­mért nincs más dolga ... unalom­űzőnek ... Dán észrevette és sietett meg­nyugtatni ! — Ugy rendeztem, hogy ne le­gyen más dolgom. Egész nap vár­tam erre a kedves találkozásra. A parfőmje illatára, 'Bébyke. S a hangját hallani. Olyan jó emlék volt nekem maga Bergengócon... Ha rózsaillatot éreztem, behunytam a szemem és ... mintha maga állott volna előttem ... — Gondolt rám ? Én pedig .. nagyon szerettem volna magát el­felejteni^. .. Panyolayval sokszor beszélgettünk magáról, a magauj környezetéről, ahol majd mindent kilopnak lassan a maga lelkéből, ami Pestből benne maradt.., — Mondja ... hogyan él ott... ? Pa­nyolay mesélt valamit régi írások­ról, azután ... hogy Nádasfaluba megy szolgabírónak. — Igen ... Nádasfaluba megyek. Először idegenkedtem ettől a gon­dolattól, de most már örülök neki. Érdekes, uj élet vár rám... er­dők, mezők, vadvizek, nádasok .... vadászni fogunk ... — És közben találkozik egy tün­dérrel valahol, mint a mesékben van... Talán egy modem Szép Ilonkával. - ­Brazília az exotibnmok országa A kivándorlók által gyakran érintett tengerentúli hatalmas föld rész, mely egymagában nagyobb, mint egész Európa területe, sok szépséget és rejtelmet zár ma­gába. Fővárosa Rio de Janeiro, — csaknem trópusi éghajlattal, a fény és pompa városa, élénk ke­reskedelemmel, kevés industriá­vai. Kikötője legszebb az egész vi­lágon, lankás hegykoszoru veszi körül a szük kikötő bejáratot, mely a cukorsüveg heggyel, fé­lelmetes, egysiersnjind lenyűgöző hatást gyakorol a hajón érkezők­re. Braziliai négerek motorosaikon, vagy fürge csolnakjaikon közeli­tik meg az érkező hajót. Heves temperamentumuk mozgékonysá­gával hívják fel a figyelmet ma­gukra, hogy az érkezőket podgyá­szukkai a parthoz szállítsák. A negrók közül sokan banán, rizs és kávé nagytermelők," akad közöttük gyémántbánya tulajdo­nos is. Főként a közlekedés és rendőri szolgálatot látják el, igen megbízhatóan. Általában rendk#ül mozgékonyak, ügyesek és értelme­sek, verekedésben holt biztosan hajítják a borotvát egymáshoz. Brazília lakosainak több mint a fele szines és itt ellentétben a világ minden más helyén élő feke­tékkel, teljesen egyenjogú polgár­ként vannak kezelve. Jói gondozott parkjai és utcái közül kiválik a díszes Avenida Rio-Branko, szines mozaikkal ki­kövezve. Rendkívül gazdag kira­kataiban a drágakövek halmazai láthatók, melyek között a mogyo­ró nagyságánál nagyobbak sem keltenek feltűnést. Utcáikat esténkint a világítás minden raffinériájával árasztják el és februárban, farsang idején, — minden képzeletet felülmúló lát­ványossággal üli tomboló mámo­rát a nép. A' tulajdonképeni élet a levegő lehűlésével az esti órákban veszi kezdetét. A gazdag estanserók, le­helet karcsú feleségeik, leányaik ilyenkor vonulnak fel drága autó­jukkal a Botafogo-ra. Az autó-ut a tengerpart sziklás oldalán vo­i;ui ei harminc kilométer hoszzu­ságban. 0 Jellemző a brazilérokra, hogy bár forró égöv alatt laknak, soha egyetlen ruhadarabjukat egy Jar­dinban, vagy étkező helyen I« nem vetik. Ellenben reggelenkint, mielőtt munkájukba, vagy hivataluk­ba mennének, főleg a fiatalok motocarjukon, vagy villamoson, — fürdőruhában, köpenyegben a ten­ger hüs hullámaiban frissítik fel magukat. Sok i lyen és hasonló ellentmon­dó tüneteket látunk életmódjuk­ban és talán ezért is »makáko«­nak, majmoknak nevezik őket az idegenek és a többi latin állam­beliek. P. J. Az első ibolya Az első ibolyát éppen ma találtam. Édes kis angyalom azt is neked szántam, i Ott nyillott szerényen az erdő rejtekén, Hirdette a tavaszt, — amit ugy vártam én. És e szál virággal milyen boldog lettem, Annyi tövis között mily nagy kincset leltem. Ritkán terem nékem virágot az élet, S e ritka kincset is odaadom Néked. Ekker Mihály. nriimíiiíWM WIBÍIi wm iiiiwi yjsm — Lehet. Szeretnék tündérekkel j megismerkedni, vagy valami elva- j rázsolt királykisasszonnyal... ha j volnának ilyenek. i — Vannak. A lelkükben és ál­maikban királykisasszonyok va gyünk ... mégis valami titkos ha­talom ... az egyszerű élet felé vonz bennünket... Sokszor arra gondo­lok, hogy viszont vannak talán olyan királykisasszonyok, akik lel­kükben ... napszámosleányok.. ­— Ilyenek talán nincsennek, Bé­byke. Az ember mindig fölfelé ál­modik ... — Vannak... •— makacskodott a lány — csak a nevelés nyomja el bennük a közönséges lélek meg­nyilvánulását. De néha előbbukkan hat egy-egy mondatban, gesztus­ban ... cselekedetben... — Nem akarok vitatkozni ezen, Bébyke. Nem érdekelnek a király­kisassszonyok, most maga érdekel, meg a magam percei... Menjünk uzsonnázni ... A kioszkban gyönyörű cigányze­ne szólt, oda mentek. A lány ar­cán büszke, gazdag érzés fénylett. Milyen csodálatos boldogság-fény derül a lelkében, hogy együtt lehet Dánnal. Most ugy érzi, hogy ösz­szetartoznak. Egyszerre lépnek, egymás szemébe néznek, egymás szavait figyelik. Összefonódik lé­nyük a muló percekben. Hogy il­lik mellé ez a férfi... Ugy érez­te, hogy irigy pillantások döbben­nek rájuk. Az ő halvány és lenge alakja, s a rózsa-illat fűszere, e mel­lett a gazdag egyéniségű, elegáns férfi mellett... Leültek közel egymáshoz... Védelmet érzett maga mellett,-"* forró hálát a titkos ismeretlen Akarat iránt) aki megajándékozta ezzel az ismerettséggeí... ezek­tel a boldog percekkel... Ki tud­ja... ? Talán nem is ad többet az élet ... Belevész és elhervad a kis bolt pultja mellett, a szagos szivarok közé .. . — Fagylaltot parancsol, Bé­byke ? — Igen, fagylatot. Málnát és citromot. — Jó, én vaníliát és epret — mondta Dán a pincérnek s ahogy elhullottak a könnyű szavak, egy­másra néztek. Mosolyogtak. Már halványult a nappali fény, kék fátyol terjengett a budai he­gyek fölött. Az este elindult vala­honnan. Forróbban és zengőbben szárnyalt a muzsijca s a párok egy­más felé lendültek ... A kis ezüst kanál villant a sze­mük előtt s a hüs gyümölcs-iz szétolvadt forró szájukban. Össze­súgó pillantások égtek a szemük­ben ... Béby ruhájának könnyű fodra a férfi térdéhez ért... Izgató, bűbájos zengés futott át a testén, mintha vére a ruha fodrában is élne s ráömlene a férfi acélizmos térdére... Vájjon Dán érzi-e a tér­dén a kis, élettelen lengeség ele­veniilését ... ? Érzi-e rajta átlük­tető izzó életet... ? Égett az arca s szemeiből tüzek lobbantak a férfi arcára. Már kigyúltak a kioszk szines lámpái... — Nekem már haza kellene men­ni.. . — mondta Béby bizonytala­nul. — Még nem, még nem megyünk, Bébyke ... Most lesz szép a séta... Egy 6 éta magával... hiszen mi­kor leszünk igy együtt megint., Ki tudja ?... — Ki tudja... ? — Lehelte a lány, mintha elfojtott, forró zene élne a hangjában Í6

Next

/
Thumbnails
Contents