Nyírvidék, 1930 (51. évfolyam, 50-73. szám)
1930-03-01 / 50. szám
1930. március 1. természetű munkát végeztet, amely munkák végzésére a mi gazdáink még nem rendezked tek be.A modern gazdasági építkezés rendkívül fontossága azonban főképpen az állattenyésztés terén tűnik ki. Vegyük példaképpen a sertés tenyészetet, amely talán a legjövedelmezőbb s a legáltalánosabb jövedelmi forrása a gazdának. A magyar gazda látva a külföld példáját, beszerzi nemesfajú magállatját és minden változtatás, illetve átalakítás nélküli, szalmafedelü, deszkatákolmányu ólnak, kutricának csúfolt helységbe beállítja. A szabadban egy bűzös, iszapos pocsolyában füröszti, itatja s az ilyen életkörülmények között élő sertéstől, — amely életfeltételek a régi fajúnak megfeleltek, — várja azt a 6—7 mázsás és 10-12 malacos eredményt, amelyet pl. német kollégája kap. A nemes állat a piszkos, tisztán nem tartható, egyenetlen hőmérsékletű odúban, a bűzös pocsolyától nem fejlődik, elsatnyul. Keveset malacozik s amit mégis a világra hoz, a picinyek az ő kényes szervezetüknek szokatlan hidegben, sárban nagyrészt elpusztulnak, vagy visszamaradt satnya szervezettel tengődnek Ha a vész silány minőségű állatállományát megtámadja, tehetetlenül végig nézi a pusztulást. Végül megállapítja, hogy mégis csak érdemesebb a közönséges régi fajjal foglalkozni, mint teszem azt a yorkshirei vagy más nemes fajtájú sertéssel. Lássuk csak így van ez Németországban is? Nem. A német gazda sertéstenyészete mást mutat. Óljai, kutricai, fiadztatói a modern épitőtechnika szabá lyai szerint vannak megépítve ugy, amint az az állat természetének legjobban megfelel. Minden helyiség külön-külön rendeltetése szerint lehetőleg állandó hőmérséklettel rendelke zik. Azok általáoan kevés munkaerővel gyorsan és alaposan tisztogathatok, szükség esetén desinficiálhatók. A kis malacok minden idejükben a nekik meg felelő eledelekkel láthatók el anélkül, hogy a nagyoknak távoltartása nagyobb munkát igényelne, Tiszta fürdőjük van s általában el vannak látva minden szükséges kellékkel, amelyet fejlődésük megkíván. Ami tehát a magyar gazdának holt tőke, sőt egyenesen romlását idézi elő, az német kollégájának épea ellenkezője. A baromfitenyészetet talán nem szükséges már körülményesebben körülírva példaképen gazdáink elé tárnom. A háború óta ugy a külföldön, mint nálunk elég propagandát kapott s igy könnyebb meggyőznöm gazda polgártársaimat a régi és uj baromfi tenyészet különbségéről. A régi rendszerű baromfi tenyészet gazdasági épületei bizony vajmi keveset jövedelmezek az uj rendszerűvel szemben, JíflrÍRYIDáK. s ahol a keltetőgépek és ezt a célt szolgáló különleges gazdasági épületek segítségével állandóan raktáron van a rántani való csirke és elsőosztályu tojás. Ezen pár példa igazsága vonatkozik általában az egész gaz dasági építészetre. Mindezek elmondása után megvagyok győződve afelől, hogy szavaim legalább is megyénk gazdaközönségére nem maradtak hatástalanok. Azt hiszem, végre belátják az illetékesek is, hogy hazánk sorsa Isten után egyedüli jövedelemforrásától a mezőgazdaságtól függ ezért, illetve ennek felvirágoztatása érdekében minden lehetőt el fog követni. Akkor pedig gazdáinkon a sor, hogy a legnemejebb arany vetőmagot a legteljesebb körültekintéssel és előrelátással vessék el, különben mindnyájan elpusztulunk. Érdekelt gazdatársaim részére a „Nyírvidék"-nek „Mezőgazda' ság" cimü rovatában ismertetni fogok néhány fontosabb külföldi mintájú, de egyes gazdaságokban nálunk is jól bevált gazdasági épületet, kisérjék figyelemmel. wiwn ww nm Honnan indáit hódító útjára a Doni Kozák Kóros ? Beszélgetéi Serge Jaroff karmesterrel Harmadik koncertjüket adták kedden Nyíregyházán a doni kozákok. Az érdeklődés most is akkora volt, mint az első hangverseny idején. Munkatársunknak a koncert után alkalma volt beszélgetést folytatni Serge Jaroffal, a kórus fürge kis karnagyával. Elsőben is gratuláltunk neki a jubileumhoz. A doni kozákok ugyanis néhány nappal ezelőtt tartották ezerötszázadik hangversenyüket. 1500 koncertet adtak a világ minden részében — kivéve Oroszországot, a saját hazájukat, ahova az ellenforradalmár orosz tisztekből alakult énekkar nem teheti be a lábát. Serge Jaroff elmosolyodott és franciául felelte: — Köszönöm a nyíregyházi közönség gratulációit, szívesen fogadom el, mert tudom, hogy ez a gratuláció negyven társam nak is szól. Hozzászoktunk a közönség lelkesedéséhez és sze retetéhez, de ép most, a jubileum idején gondolkodóba esem és visszaidézem a kétségbeesés sötét napjait, mikor először útnak indultunk. Kérem beszéljen ezekről a borongó napokról. Serge Jaroff sima homloka árnyékba borul. Szemei a messzibe révedeznek. Erélyes kezét végigsimítja a homlokán és beszélni kezd: — Lelki szükséglet teremtette meg a mi csapatunkat. A kétségbeesés, az elveszett hazai föld utáni sóvárgás. Qránátrobbanás, gépfegyverropogás közben álltunk egymás mellé, szakadékok, örvények felett vezetett el az utunk az első koncertig, melyet Szófiában adtunk. Barátaim egy része még a békeidőben az egyházi karokban énekelt. Lemnos szige tén kötöttük meg szövetségünket. Kezdetben az volt a célunk, hogy templomi kart fogunk szervezni. Szegénységünk, üres gyomrunk, gyilkos elhagyatottságunk nem bénította meg akaratunkat, felhasználtuk a sivár órákat arra, hogy képezzük magunkat. Az első siker uj lendületet adott akarásunknak. A hontalanság, a reménytelenség lelki nyomorúsága elmélyítette dalainkat, sóvárgásunknak szárnyat adott. Elhatároztuk, hogy kivándorlunk Bulgáriába, ahol az egyházi karénekek magas nivón állnak. Szófiai első koncertünk hatalmas sikert jelentett. Tovább jöttünk Bécsbe, ahol az impresszáriók vették kezükbe ügyünket és megnyitották számunkra a világot. Most már az volt a célunk, hogy az orosz népdal szépségeivel ismertessük meg a külföldet. Ez sikerült is. Puccini, aki Bécsben hallott bennünket először, bemutattatta magának két oktávbasszistánkat. A mester elmondta, hogy még soha életében nem hallott emberhangot, mely igy helyettesitette volna a templomi harangok Február 28-án, pénteken utoljára 6, 7 és 9 órakor fl VÉN KOnÉblflS Egy színész életének megrázó tragédiája 10 fel?. Irta: Fülöp Ilona. Rendezte: Kertész Mihály. Főszerepben: Warner Oland, Helene Costelio, Clyde Coock. fl GYILKOS flRfíNY RIN-TIN TIN, a csodakwtya harcai a texisi haramiákkal 7 felv. Főszerepben: RIN-TIN-TIN. szavát. Elmentünk Angliába, azután Itáliába, Németországba, az önök szép Magyarországába és most térünk vissza Ausztráliából. — Mi volt a legnagyobb sikerük közvetlen oka — kérdeztük. — ?? — — Igen. Olaszországban hangversenyeztünk. Hangverseny közben kiégett a biztosíték. A terem sötétségbe borult. Félő volt, hogy kitör a pánik. Mi rendületlenül énekeltünk tovább, ahogy a sülyedő hajó zenekara is tovább játszik. Ez megnyugtatta a megijedt közönséget. A sötétben oly lenyügözö volt az énekünk, hogy olyan kitörő lelkesedést a közönség részéről még nem tapasztaltam. Mi magunk is soha ugy nem hallottuk magunkat énekelni. A kritika azt vélte, hogy előre kieszelt hatásvadászatról van szó éi hogy mi kapcsoltattuk ki előre a villanyt. — Mi volt a legmarkánsabb élményük a külföldi turnék alatt ? — Londonban történt. Embereimet elragadta a lovaglás szenvedélye. Tudtom nélkül lovakat szereztek és negyven ember kozák ruhában egy vasárnap délelőtt végiggaloppozott a Hyde Parkban. A nyilvános szónokokba belerekedt a szó, a közönség azt hitte, hogy bolsevikok nyargalnak végig a parkon. A mindig nyugodt angol rendőrök is kijöttek a sodrukból. Száz policeman-t mozgósítottak ellenünk. Ezeket mondotta Serge Jaroff, aki csak évek múlva jön ismét Nyíregyházára dirigálni. A leánygimnázium önképzőköre ifjúságának renalssanai ünnepélye A Nyírvidék tudósítójától., A leánygimnázium önképző köre csütörtök délután a gimnázium dísztermében, nagy érdeklődés mellett érdekes renaissance ünnepélyt rendezett nivós, stíl szerűen megválogatott műsor keretében. A műsort Pecsenye Lenke finom zongorajátéka nyitotta meg. Mendelssohn lehelletszerüen poétikus Velencei sajkadalát játszotta el hibátlanul, dicséretreméltó ügyességgel, majd Zombory Elli Dante halhatatlan remekmüvéből szavalt el két sejtelmesen szép részletet. A reménytelen szerelemre kárhozottak vergődését jajgatták e komor gondolatokat görgető rigmusok, amelyeket Zombory Ella ösztönös, nagy tehetséggel tett életteljessé. Zombory Ella kulturált lélek, részleteket is értékelő és drámai átérzéssel interpretáló csiszolt intellektus, akiről még sok szépet fogunk hallani s akinek szereplését értékelve nem a műkedvelőkkel szemben jóindulattal gyakorolt elnéző kritikát alkalmazzuk, amikor azt mondjuk, hogy nehéz szavalata feltétlen művészi értékekkel birt. Ezután a renaissance művelődés antik és középkori elemei cimmel Fehér Gábor tanárelnök tekintse meg a vidék legnagyobb kárpitos és butoráru csarnokát, hol Magyarország összes legszebb és legjobb márkájú bútorárúi rendkivül olosó árban kerülnek eladásra, u, m. hálók, ebédlők, N uriszobák, szalon garnitúrák és mindennemű kárpitos áruk. — i Gyermekkocsi újdonságok nagy raktára. 1-től 6, 12 és 19 hónapig terjedő részletre ÍS1 VaS- éS rézbütorok. S SUHANESZ kárpitos és bútorcsarnoka Nyiregyháza, Kállai-u. 4. Telefon: 319.