Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 275-298. szám)

1929-12-01 / 275. szám

f jtáfKTOBK. 1*29. deceirtber 1. Arcképet szeretnék festeni: nagy vásznat feszitettem fel a rámára. De a paletta szinei erőtlenek. Ki tudná csupán muzsikáló szavakból kikeverni a jószívűségnek és alá­zatosságnak, utmutató vezérnek és szófogadó munkásnak, betegséget gyógyító orvosnak, kenyérnek, só­nak, titkos imádságnak — ragyo­gó portréját ? A festő fantáziájá­ban pompázó színek járnak szivár­ványtáncot, de a szemembe köd borul : a ravatal sárga szintefen­sége. A festő száz vázlatot készit történelmi kompozícióiról. Benczúr Gyula hagyatékában aprólékos gon dosságig megrajzolt vázlatait talál­juk Szilágyi Dezső kinyújtott ke­zének, amint a milleniumi küldött­ség élén bemutatja a magyar or­szággyűlés hódolatát. Ez a kinyúj­tott kéz középpontja a vászonnak, mint ahogyan minden történésnek van jellegzetes pillanata, amely egyúttal karakterét is adja embe­reknek és eseményeknek. Kardos Istvánról félesztendő táv­latán át több ilyen jellegzetes vo­nás tárul a figyelő festő elé. Kit ne perzselt volna meg szemeinek áldott lángolása ? Ha szegényről, betegről, igaz ügyről, szent eré­nyek magasztalásáról beszélt — kerekre nyílt ez az emberi obszer­vatórium és könnyezve figyelte el­hagyottak csillaghullását, gazdagok napfogyatkozását a titkos áldozat­készség terén és a társadalommal meghasonlott bolygók futását a földi élet bűnös görbéin. Senki előtt sem keltett lehunyni szemét: szégyene nem volt életének. Mégis ha vergődött előtte fáradt földi vándor, akit elkerült a bőség sza­ruja és kifogyott a mesebeli kin­cseskádak aranya, ezüstje : lesütöt­te széniét s ő szégyelte magát mindnyájunk helyett. Baráti körben az önfeláldozás s a szelíd humor terjesztgette szár­nyait. Ha nagy munka várt rám, az esti órák fáradt gondjában fel­keresett s titokzatos papírlapokról a méh szorgalmával összegyűjtött adatok gazdag tárházát nyújtotta elém. Szinte megérezte, hol keü társain segíteni s a segítségben az alázatosságig szerény volt. Humo­ra a szeretet sarcasmusában csil­logott. Ezeknek a Bessenyei köri irodalmi délutánoknak hosszú éve­ken át ő volt szervező ereje. Nagy gonddal állította össze műsorát, te­hetségeket keresett, akik a nyilvá­nosság szárnyain keresztül fejlőd­hetnek és érvényesülhetnek. Sok poétát és irót ő ismertetett meg Városi Színház Mozgó. Szombat — Vasárnap — Hétfő Világattrakció! Világattrakció! i. 4 öneie Cirkuszművészek életa, szerelme és tragédiája 12 felvonásban. Hermann Bang világhírű regénye filmen. Kisérőműsor: Vadnyugati vurstli. Előadások: hétköanap: 5, 7, 9, vasárnap : 3, 5, 7 és ® órakor. Jegyek elővételben a Jakobovit»-dohá»ytó*dél»eii. A mhatár díjtalan. Irta és a Bessenyei Kör irodalmi délutánján előadta: Szobor Pál Bethlen István miniszterelnök, az amerikai angol- és magyar lapokban A Budapesten megjelenő »Ma­gyar Amerikai Hiradó« utján Beth­len István gróf miniszterelnök egy hosszabb üzenetet küldött a. magyarsággal rokonszenvező ame­rikai állampolgárokhoz és az Ame­rikában, Kanadában, Kubában és Délamerikában élő magyarokhoz. A miniszterelnök, a Hungárián American Herald utján nem elő­ször keresi fel az amerikai köz­véleményt, amely rokonszenvesen fogadja a nagy magyar államfér­fiú nyilatkozatait. Bethlen István grót ezúttal a demokrácia jelenjét és jövőjét fejtegeti s felfogásának tiszta csengését misem jelképezi jobban, mint az a körülmény, hogy az amerikai—angol és magyar la­pok egész sora reprodukálja a mi­niszterelnök tollából származó köz­leményt. Egyedül a Michigan ál­lamban öt nagy angol -lap közli le a magyar miniszterelnök cikkét. A" bridgeporti »Bridgeport« ti­zenötéves fennállásának jubileumá­ra magyar nemzeti színekből össze­állított Japot adott ki, amelynek el­ső oldalán Bethien István arcké­pének közlése mellett olvasható a miniszterelnök nyilatkozata. A miniszterelnök cikkét közli : a »The Grand Blanc News«, a »The Flint Weekky Review«, a »Mt. Morris News«, a »North Flinth Surv€y«, a »Wilbur Heralck, a »Páttsburgh News«, a califomiai »The Fontana Herald«, az észak­amerikai magyar lapok közül a South-bendi »Városi £let«, a chicagói »Az Irás«, a bridgeporti »Bridgeport«, a toledoi »Toledoi Hiradó«, a flinti »Flinti Hiradó«, a detroiti »Detroiti Ujság«, a kanadai »Kanadai Magyar Ujság« s még mások. Általában véve örömmel állapit­ható meg, hogy az amerikai köz­vélemény, az amerikai magyar saj­tó, a magyar egyházak és magyar egyesületek munkája révén az utol­só két esztendőben mind gyakrab­ban és mind behatóbban ismerke­dik meg Magyarország helyzetével történelmével s a trianoni béke­szerződés revíziójának szükségessé­gével. Vasárnapi írások Kardos István először a közönséggel, ezzei az ezer­fejű szörnyeteggel, akinek hallga­tása hideg verejtéket csal a poéta homlokára, de ujjongása viszont a boldogság rózsaszínű örömébe ringatja. Ő ragasztotta a plakátot, ő címezte a meghívókat s ő kö­szöntötte mindég mesteri tollal megirt előljáró beszédben a hall ­gatóságot. Ezekben az előljáró beszédekben benne csillogott egész egyénisége. Lelkének az imádság határán járó magasztos tisztasága, önzetlen sze­rénységé, kimagasló kulturáltsága és derűt sugárzó békés humora. Jósa András doktort, ezt az orszá­goshirü polihisztort, aki sok tréfás furcsaságot követett el s aki orvos és régész, színész és diszletfestő, író és orgonakészitő, asztalos és biztoskezü operatőr volt, ugy meg­rajzolta muzsikáló szavak színei­vel, hogy a terembe szinte belépett a fantázia szárnyain kopott kabát­jában, nagykarimájú, fekete kalap­jában, piaci kis szatyorával az el­költözött vármegyei kirurgus, aki­nek az volt a hivatása Kardos István aranyos humora szerint, hogy a földből kiásott régi magyar koponyák méreteit összeméregesse a vármegyei urak kopaszodó fe­jével. Diogenesről, a Nyirvidék humo­ristájáról, egy másik elöljáró be­szédben azt mondja, hogy valóban hasonlatos a sinopei bölcshöz. Nem a hordó miatt, amit személyével kapcsolatban a legtávolabbról sem akar érinteni, nincs is oka rá, ha­nem a mécses miatt, amellyel meg­világítja az emberi furcsaságokat. — És ki vehette volna rossz néven a játszi humornak ezeket az apró vértelen tüszurásait ? A délutáni munka végeztével éve­ken keresztül együtt jártam vele uzsonnázni. Eleinte bőségesen et­tünk s a jó uzsonnára egy-két szi­varral tette rá a koronát. Később már csak a társaságért járt s gyak­ran egy-két titokzatos orvosságot fogyasztott el csupán, melybői min den zsebében volt néhány darab. Elmaradt a kurtaszáru pipa, leke­rült a műsorról a füstölgő szivar s azontúl csak gondolatainak el­mésségével futt körénk füstkariká­kat. De ahogy fogyott az étel és a dohány, ugy nőtt szellemi fen­sőbbsége. Egy ilyen kora tavaszi délután, amikor már az enyészet szelét érezhette fújdogálni, behí­vott bennünket a kávéházi törzsasz­talhoz. Szakgatottan adta elő ter­vét, mint akinek szive már meg­tagadta az engedelmességet. Ala­kítsunk az irodalompártolók köré­ből lelkes társaságot, akik támo­gatnak minden kezdő irodalmi kí­sérletet. A nevét már megtaláltam — szólott hozzánk — nevezzük »Nyit«-nek s Ti pedig barátaim — vigyetek e névbe belső tartalmat. Ennek a belső tartalomnak első megjelenése ez a mai irodalmi dél­után. Azóta minden pénteken — ennek az utolsó uzsonnának emlé­kére — összejövünk a hosszú kávé­házi asztalnál s beszélgetünk iroda­lomról és művészetről. Az asztal felett ott lebeg Kardos István szel­leme. Biztat és bátorít s az Írá­sainkba beleömlik az ő nagy szivé­nek mérhetetlen varázsa. Mert minden tulajdonságát fe­lülmulta szivjósága. Lobogó szív volt elrejtve keblében, de lángja nem perzselt, mert mindég az igaz­ság és féltő emberszeretet ösvé­nyein haladt. Kevesen tudnak az eszmei tökéletesség' oly magas fo­kára emelkedni, hogy a háládatlan­nak homlokáról is elsimítsák a bá­nat és gond redőit, őróla pedig — mintha varázsos vértezet borította volna égő ^szivét, nyomtalanul visz­szapattant a nyomorgó ember ter-

Next

/
Thumbnails
Contents