Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 198-222. szám)

1929-09-29 / 222. szám

Nyíregyháza, 1929. szeptember 29. * Vasárnap Ja, évfolyam, 222. sz. SlSfbxctéa! Arak H©:yi>«n te vMteam: t Mr» S3Ö p«n0&, N*9y«eiévra 7 EO pmgA. te t*sMksxk fsgsáasíjü^ Alapított* JÓBA ELEK PAftswkssztö 1 Dr. S. SZABÓ LÁSZLÓ. Fel»!óa MWkssxtd t VERTBE K. ANDOR. Swrir«ezt6sée> és kiadóhivatal; SZÉOHENYI-UT 9v SZAM. Talatcn aiám 139. ^ostachaqua ; RAxlmokat aam aaunk. viasz** A kisebbségi szerződések hézagai A »Nyirvidék« számárta irta: Lukács György dr. v. b. t. t. ország­gyűlési képviselő. A főhatalmak, bármennyire el­fogultak voltak annakidején elle­nünk, mégis volt annyi előrelátá­suk, azokat a nagy néprétegeket, amelyeket tőlünk erőszakkal elsza­kítottak, hogy nem szolgáltatták ki minden kautéla nélkül az utód­államok önkényének, hanem az ő óriási területi gyarapodásuk egye­nes feltételeként szabták meg azt, hogy a nemzeti kisebbségeknek jogokat is kötelesek adni és meg­szabták azokat a kötelességeket, amelyeket a kisebbségekkel szem­ben be kell tartani. Ezeket a ki­sebbségeket meghallgatásuk nélkül szakították el tőlünk, méltányosnak Ítélték, tehát a főhatalmak azt, hogy védve legyenek az önkényes elnyomás ellen. Ha ezeket a jogo­kat tekintjük, akkor azt kelt meg­állapitamj^-k, hogy nem annyira maguknak*-a jogoknak tartalma a lényeges, hanem az, hogy e nem­zetközi szerződésekben való sza­bályozás folytán.a kisebbségi jog, kiemelkedett az államok belső közjoga köréből és a nemzetközi jogalkotó részévé lett, ugy, hogy a kisebbségi kérdések olyan nem­zetközi kérdésekké lettek, ame­lyekhez mindazoknak a szjgnatari­us hatalmaknak, amelyek aláírták a kisebbségi szerződéseket, hozzá­szólásuk van a szerződés keretein belül. Azokban a szerződésekben, ame lyeket a főhatalmak az utódálla­mokkal kötöttek, — az úgyneve­zett kisebbségi szerződésekben — az utódállamok kötelezettséget vál­laltak arra, hogy ezeket a kisebb­ségi hátározmányokat alaptörvé­nyeik közé iktatják, amelyekkel el­lenkező mindennemű, akár törvé­nyes, akár rendeleti intézkedés ha­tálytalan és semmis. Ezenkivül el­ismerték azt, hogy ezek a jogok nemzetközi védelem alá helyeztet­nek, amely nemzetközi védelmet a Nemzetek Szövetsége gyakorolja, nagyrészben tanácsa utján, bizo­nyos ügyekben pedig az állandó nemzetközi bíróság áltaí. Ha már most e jogok tartalmát tekintjük, akkor meg kell állapita­nunk, hogy ezek a jogok nagymér­tékben hézagosak, fogyatékosak. Ezek szerint például a nemzeti kisebbségek a bíróságok előtt sa­ját anyanyelvüket használhatják. Nem intézkednek azonban a ki­sebbségi szerződések arról, hogy a közigazgatás előtt is használható az anyanyelv, noha a közigazgatási hatóság előtt való fellépés még nagyobb gyakorlati jelentőséggel bir, mint a bíróságok előtt való eljárás. Arranézve sem találunk intézkedést, hogy a nemzeti kisebb­ségek helyi közületeiben az anya­nyelv legyen használható. Azt mondják a kisebbségi szerződések, hogy ott, ahol a kisebbségek je­lentékeny szamban vannak, nekik megfelelő könnyítéseket kell nyúj­tani, hogy gyermekeiket anyanyel­vükön oktassák: de sem az nincs megmondva, hogy mi az a jelen­tékeny arányszám, sem az, hogy mik azok a megfelelő könnyebbité­sek. Ezeket a határozatlan kifeje­zéseket az utódállamok önkényesen elferdítik. Nagy hiánya a kisebbségi szer­ződéseknek, hogy a tömören együtt lakó kisebbségek önkormányzatáról nem tartalmaznak intézkedéseket, ami pedig a mai nemzetközi fel­fogás szerint, feltétlenül szükséges. Két kivételt találunk itt. Az egyik foglaltatik a román kisebbségi szerződésben, amely a székelyeknek és a szászoknak helyi autonómiát engedélyez, a másik pedig a cseh szerződésben, amely a ruthéneknek engedélyez országos autonómiát, ezek a kivételek is csak papiroson léteznek. Nincs kisebbségi szerződésekben semminemű intézkedés atekintet­ben, hogy mindenki a saját akara­ta alapján határozhassa meg, hogy a többséghez, vagy valamely ki­sebbséghez tartozik-e. Feltalálták ennélfogva a néwegyelemzést és egyéb hasonló csalafinta intézke­déseket. Seholsem találtunk intéz­kedést arra, hogy a népmozgalmi adatok statisztikai összeállítása kö­rül nem szabad visszaéléseket el­Larra Irta: Grazia Delidda. Húsvétra jövő első vasárnap Szent Konstantin napját ünnepel­ték a bottudai hegységben. A bottudai erdőség nagyon mesz szire van a hasonlónevü falutól s völgyön, cserjésen, fensikon kell áthaladni, hogy eljusson az ember ama kis templomhoz, ahol a bucsut tartják. De a környékbeliek ugyan­csak szeretik az ő Konstantinjukat s télhosszat arról ábrándoznak, hogy utrakeljenek árkon, bokron, síkon keresztül és örvendeztessék a szentet énekkel, tánccal, iddogál­janak pálinkát, meg fehér bort délig, ánizslikört és vörös bort a hazatérés órájáig. El is kell, hogy legyen valahára egy kis mulatságuk. Átdolgozták a kemény telet, őrizték az Ínséges sovány jószágot, erdei talajon szán tottak, vetettek; most már nagyra nőt a juhok gyapja, zöldet a rozs, virágzik a cáerjés, kék az ég. Hálát kell adni szent Konstantinnak, a jó reménységért, neki ajánlani nyá­jat, földet és inni és táncolni és dalolni az ő tiszteletére. Álmodott Fioreddu Larra is bú­csúról, táncról, tarka ruhával, cse­csebecsével kereskedőkrőt, — de vágyódását sejtetni se merte. Odahaza rosszul "bántak vele, mert nem volt kedve feleségül menni egy juhászhoz, akinek volt . száz birkája, lova, földje, kör­| nyékszerte híres kutyája. -— Mi közöm nekem a nyájához, meg a kutyájához; bár megenné a gazdáját! — mondta Larra. — Az a vastagorru, vörösszemü Mattia maga is olyan, akár a vadállat. Vénebb is nálam vagy husz eszten­dővel, kövér is, alacsony is, Nem keh énnekem, utálom; inkább meg halok. ' i Nagy és finom, szép, fehérarcú leány volt; kék szemének messze földön sem akadt párja. Hamis volt egy kicsit; csinos, magas, karcsú férjet szeretett volna, kinek a hím­zett öve leányderékon is megfe­szüljön. Csakhogy apja meg bátyjai, ezek a durva, iszákos emberek azt vet­ték a fejükbe, hogy Mattiához, a gazdag juhászhoz keli mennie s nem voltak vele kíméletesek. Csu­pa vad ábrázatot, haragos szemöl­dököt látott maga körűi, durva szónál egyebet nem hallott s már ki se merte nyitni a száját. Hanem azért állhatatos maradt. Az apa meg a fiuk mátkáikkal már április eleje óta készülődtek a búcsúra. Larra ámulva hallgatta őket, bánkódott, éjente 'pedig sír­dogált. Elmegy a búcsúra minden­ki, még a koldusok is, neki még beszélnie sem szabad róla. Ez még növelte gyűlöletét és utálatát Mattia iránt. Dühösen zo­kogott s a keze ökölbe szoruH, ha csupán gondolt is rá; ha meg­követni, noha a gyakorlatban azt látjuk, hogy a íegerőszakosabban a legönkényesebben csoportosítják e statisztikai adatokat. Az van a kisebbségi szerződésekben, hogy az összes állampolgárok jogegyenlő­séget élveznek, de elfelejtették hangsúlyozni ezt az egyenlőséget a választójogra, valamint az agrár­reformra vonatkozólag is. A gya­korlatban azután ugy a választó­jog, mint az agrárreform terén a kisebbségeket teljesen elnyomják. Nem találok intézkedést a kisebb­ségek hivatalos nyelv gyanánt az állam nyelvén kivül a kisebbségek nyelvét is kelljen alkalmazni, ott pedig,^ahol gyérebben laknak, leg­alább a hirdetéseknek kell kisebb­ségi nyelven is megtörténniök. Ar­ról sincsen intézkedés, hogy a ki­sebbségek által fenntartott iskolák jogáliapota ugyanaz legyen, ami a többségi iskoláké és a kisebbségi iskolákat illető alapítványok azok­nak birtokában meghagyassanak, ha pedig elvétettek, azoknak vissza adassanak. Pár hézagát tártam itt fel a ki­sebbségi szerződéseknek, amelyek­kel szemben büszkén hivatkozha­tunk arra, hogy mi a mult század közepén önként sokkal több jogot adtunk nemzetiségeinknek, — ak­kor a kisebbségeket ugy nevezték, hogy nemzetiségek — mint aminő jogot most papirosón adtak az utódállamok, de nem a saját aka­ratukból, hanem kényszerből, mert hiszen területi gyarapodásuk elő­feltételéül kötötték ki a főhatal­mak, hogy a kisebségeket jogok­ban is részesítsék. ES3HB EH pillantotta, hátat fordított neki és i elsápadt haragjában. Elérkezett, el is mult a húsvét s mindenki a búcsúra készülődött. Fehér kenyeret, édes kalácsot sütöttek, bárányt hoztak a nyájból, vásároltak bort, meg narancsot s uj mézet szedtek a kaptárból. Larra majd elepedt bosszús vá­gyódásában: megtudta, hogy Mat­tia nem fog elmenni a búcsúra, erre neki még nagyobb kedve tá­madt odajutni. Alig aludt valamit a megelőző éjszakán s hogy reg­gel főkéit,, a konyhában már ké­szen álltak a duzzadó tarisznyák, az . udvaron pedig a lovak. Tüzet gyújtott, megfőzte a ká­vét s újra nekifogott a sirásnak. ' Apja, ki még a gyékényen he­vert, fölébredt és durván kérdezte: t— Mi lelt? Mit sírsz? Larra még jobban zokogott, mig rá nem förmedt az apja: — Tán te is el szeretnél jönni a. búcsúra ? A leány nem mert igent monda- • ni s jarcát eltakarta kötőjével. Az öreg ismét rámordult: — Felelj! Akarsz jönni a bú­csúra, vagy sem? Igen! — szepegett a leány. — Igen! Hát akkor hol a ken­dőd, meg a papucsod, az áldóját neki! Larra elsietett a kamrájába. A fiuk is fölkeltek, összegön- i gyölték a gyékényeiket és odatá­mogatták a falhoz. — Ö is jön! — mondták egy­másnak csöndesen. Ugy látszott, örülnek ezen, de hamarosan a szökött barátságta­lan ábrázatokat vágták. Ti! — mondta magában apjuk, a gyeplőt igazgatva — anélkül is meglehettünk volna. Jött Larra, sietve, izgatottan, kipirulva; kisírt szeméből sugár­zott az öröm. Sebtíben átöltözött, hófehér inget kapott magára, uj papucsát aranycsipkés derekát vet­te föl; fejét nagyrojtos ibolyaszínű damasztkendővel kötötte be. Amint a lovakat fölkantározták, az apa fölvette leányát deres kan­cája nyergébe. És ügettek, árkoi^ bokron,, a tiszta, illatos április reggelén. Larrához egész uton senki se szólt a rokonok közül, még a jö­vendőbeli sógomék sem; de őt ez nem bántotta. Kacagott és fecse­gett más földiekkel, akik a búcsúra mentek és boldog volt kimond­hatatlanul. A kalászokon csillogott a harmat, az erdőben daloltak a madarak és valahány csinos bottudai legény van, mind Larrát inézte. Az ő kék szeme felett a pillantásaikra: tán­colunk, mulatunk, innen is, tul is, ezt mondták a pillantások. Es mulatott Larra határtalan jókedvvel egész nap: barátnőivel akadt össze, táncolt, hamiskodott Egyes szám ára 16 fillér

Next

/
Thumbnails
Contents