Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 173-197. szám)

1929-08-13 / 183. szám

1929. augusztus 13. JNfrÍRYIDÉK. 7 Az oceánrepülő-teclmika nj vívmánya: a gasoplan Egy német mérnök a repülőgép és a léghajó egyesítéséről A repülőtechnikában nem lan­kadó hevességgel áll a harc a le­vegőnél nehezebb «és »könnyebb« rendszer hívei között. Mindkét tá­bor kétségbevonhatatlan argu­mentumokat vonultat föl a maga igaza mellett: az egyik oldalon ott van a nemzetközi repülőgépforga­Iom, a maga óriási, napról-napra bővülő haladásával, a sebességi és magassági rekordok, Rohrbach, — Dornier, Junkers, Rumpler, Lavv­son stb. nagyságú óriásgép tervei, az óceánrepülők eredményei; a má­sikon pedig a Los Angeles és a Gráf Zeppelin oceánutjai, amelyek biztonság dolgában felülmúlják a repülőgépekéit s az angolok meg az amerikaiak készülő uj léghajó­szörnyetegei. Mindkét rendszernek megvannak a maga előnyei és hát­rányai. Közelfekvő tehát a gon­dolat, oly jármüvet teremteni, amely a léghajó és a repülőgép előnyeit egyesíti magában, lehető­leg minden hátrány nélkül. Ezt a föladatot próbálja megoldani Finseler berlini mérnök, »Gasop­Ian« nev'ü légi jármüvével. A Ga? soplan a tervek szerint, a léghajó jés a repülőgép igen sajátságos ke­reszteződése, egy »levegőnél köny­nyebb« repülőgép, vagy ha ugy tet szik, »levegőnél nehezebb« léghajó Repülőgép, amelynek törzse gáz­zal van töltve s léghajó, melynek áramvonal-alaku ' gázburkolatához két oldalt nagy hordfelületek csat­lakoznak. A jármű szerkezete olyan, hogy áramvonal-alaku gázburkolatához ónsulyát semlegesíti (az üzem­anyaggal együtt); a hordfelületek­nek tehát csak a hasznos terheket kell megemelniük. Ebből természetszerűleg a mos­taninál jóval több fizető teher, fo­kozott gazdaságosság, de egyuttaf nagyobb üzemmbiztonság is adó­dik. A gasoplan teháj: elsősorban óceáni légi közlekedésre alkalmas. Finseler mérnök óceánjáró ga­soplan ja két, 160 méter hosszú, áramvonalszerü gáztartóvaf (törzs­zsel) bir, amelyeket előf profilo­zott, vastag keresztmetszetű hord­föíületrész, hátul pedig a közös vízszintes vezérsík köti össze. A gáztartók külső oldalába, jobbról­balrói, teljesen szabadon húzódó, vastagprofilu hordfelület csatlako­zik, amelynek teljes fesztávolsága 200 méter, Mindegyik felületré­szen négy-négy egyenként 6oo ló­erejü huzómotor dolgozik. A lebeg tető fölület nagysága 1600 négy­zetméter, a felület terhelés 75 kg. négyzetméterenként. A fölületek normális csürőlapokkal vannak el­látva. A 120 ezer kömbéter be­fogadóképességű gáztartók alui uszótörzszsel bírnak, mert a jármű nagy méretei miatt vizi föl- és le­szállásra is be van rendezve. Eb­ben az üszótörzsben vannak az utaskajütök, a posta és a teher­áru elraktározására alkalmas he­lyiségek. Innen fölvonó visz a gáztartók tetején levő üveggel bo­rított »sétány«-ra és a szárnyak belsejében levő személyzeti kabi­nokhoz. A két törzset összekötő profilozott részben pedig a tartók­ban uralkodó gáznyomást szabá­lyozó és kiegyenlítő , készülékek vannak, továbbá a parancsnoki központ. A számitások szerint a jármű üres súlya 120.000 kg., hasznos terhelése 90 tonna s 400—600 utas vihet magával. Azonkívül ugy is berendezhető, hogy a középső fe­lületrészen menetközben kis repü­lőgépek szálljanak le, igy az anya­jármii szerepében is szerepelhet. Óránkénti átlagos sebessége 120— 150 kilóméter s a Hamburg-new­yorki utat 50—60 óra alatt futná be. Ha tehát Finseler mérnök ter­ve, amely eddig még csak papiro­son vált be, a gyakorlati próbát is kiállja, uj korszakot nyit meg az óceáni közlekedés számára. KÁLISÓ minden mennyiségben azonnal szállítható! Felvilágosítással szolgál KÁLI Mütrágyakereskedelmi rt. Budapest V., Személynök utca 7. Telefon L. 976—15 5009 nnnsBBHBBBHmi S Könyvek kötését a legegyszerűbbtől a legdíszesebbig § . vállalja a J ba-nyomda kőnyvköté J Hete, Nyíregyháza, Széchenyi-út Mégis kisüt a nap 22 Regény. — Irta: Péchy-Horváth Rezső. Egészen belepirult Zsuzsa, amint a hol kel­lemes, hol kellemetlen emlékeket felidézte és előadta. Érezte, tudta, sejtette — bár nem nézett arrafelé, — hogy szavait egy fülpár szomjasan issza be és sorsát, napjait, örömét és keservét egy résztvevő szív figyeli... És ez oly jól esett neki, oly megnyugtatókig érte, hogy hirtelen nem tartotta zordnak, kietlenek és dermesztőnek a tetet ^em ... Alkonyodott és a nap sugarai utolsó ere­jüket hordozták végig az esőtől friss, még min­dig csuromviz kertecskén. Élénken c sillogtak a vi­rágok szárain, levelein és szirmain a piciny gyöngyszemecskék és a szivárvány valamennyi szinkáprázatáb|an tündököltek. A ruhák megszáradtak és most a hölgyek vonultak át az iskolaszobába, hogy átöltözzenek. Elmenőben még megnézték és megcsodálták a Zsuzsa pompás kis kertjét, a dús saláta-ágya­kat, a törpe rózsafákat és a népes tyúk-társadal­mat, és mindent, , amit egy szorgalmas kis taní­tónő elhagyatottságában elővarázsolhat a semmi­ből. Aztán mindent felületesen legott el is felej­tettek. És mélyebbre lehúzogatva a kikerekítet^ csipkebluz nyakát, kívül kerültek az iskola fa­lain. 12. fejezet. Zuzsa az erdei úton Igyekezett a telep villa­sorai felé s gyönyörködve bámészkodott be a pi­ros gyöngyhöz hasonló gyümölcsfürtjeiket kacéran kínálgató galagonyabpkrok sűrűjébe. Az egyik terjedelmes bokron egyszerre csak megmozdult és valaki az útra ugrott belőle... — Pénzt, vagy életet ! — kiabált az 'ismeret­len s Zsuzsa egészen komolyan megijedt, úgy, hogy aligha tudta volna megmondani később, hogy nem volt-e a bokor szülöttének bekorm*­zott a képe s nem rejtegetett-e rideg acélt a markában ? — Ugye, megijedt ! ? — hangzott most és Zsuzsa, aki riadtan torpant meg az úton, ka­cagva ismerte meg az újságírót. — Éppen errefelé bújtam az erdőt, — ma­gyarázta Ughy, — amikor észrevettem magát az út hajlásánál. Megismertem a szalmakalap já­| ról... — Szép, hogy a kalapomról mégis rámismer, »— durcáskodott a leány, — ha ez nem lenne, t biztosan elmehettem volna maga mellett. Rám se ! nézett volna ! / — Hát már nem haragszik rám, hogy meg­ijesztettem ? — Igaz is, majd elfelejtettem, hogy ezért haragudnom kell magára ! Uram ! Kissé távolabb, mert nem vagyunk olyan jótsan ... Ughy szertartásosan 4 meghajolt, mire mind­ketten jókedvűen kacagtak. Aranyos kedvük tá­madt. Ketten voltak, köröskörül a vidám, suso­gó erdő, felettük az ég azúr kárpitja, mellet­tük a fákon tui a tó vize morajlott és zúgott. Észre sem vették és megindultak egymás­melleit a zeg-zugos furakodó keskeny ösvényen. Néha-néha egymáshoz koccantak és a pillanatnyi érintkezés pyomán támadó bizsergő érzésre ijedten rezzentek össze. Valahol egy harkály kapácsolt hévvel és határozottan. — Zsuzsóka, legyen elkészülve a legrosz­szabbra — tréfált Ughy. — Éppen a mai napon b|ukkantam rá Fonyód egyik sarkalatos ibá­jára. Régen töprengtem azon, hogy mi hiányoz­hat itten, mert hogy valami hiányzik, azt szinte ösztönszerűen éreztem. Nem volna ez »igazi, min­den modern komforttal felszerelt« fürdőhely, sőt speciálisan magyar feredő sem lenne, ha ezt a hiányt nem igyekeznénk haladéktalanul és a le­hető legsürgősebben pótolni. Ez a hiány a : lap ! Hiszen Fonyód nem olyan utolsó hely, hogy elmaradhasson Karakó-Szörcsök, Kiskunkutyabfi­gosszentlászlófüred vagy éppen Mecsekláposfő­alsómagyarádtelep mögött, amelyeknek tudva­levően megvan a maguk saját külön ujságjuk. — Huh, egészen megijeszt ! — nevetett Zsuzsa. 1 — Várjuk meg a tízórai vonatot, — intette komoly képpel, de nevető szemmel Csabja. — Ezt a lapot akarom megcsinálni itt én, én, Ughy Csabja kaposvári hirlapiró, magyar királyi rokkant honvéd közvitéz ! Zsuzsa kacagott : — Huhh ! És mi lenne a lap címe ? — Fonyódi Echó ! — Ajaj, — nevetett a leány, — ez igazán merész cím, sőt sietek bevallani, teljesen ön­kényes is (hogy »légb;ől kapott«-nak ne mond­jam !), mert azt még a legnagyobb rosszakarat, vagy jóakarat sem tulajdoníthatja a mi domb­jainknak, hogy visszhangjuk van. Sőt annyira nincs, mint például a minden domb(ot nélkülöző Siófoknak van, mert onnan tudvalevően igen messzire — sokszor még külföldre is — elhal­latszanak a nyári nyaklevesek ... — Azt mondanom sem kell, — folytatta Csatba, — hogy maga lesz a lap főmunkatársa és még annál főbb tudósítója ... — Legkegyelmesebben elfogadni méltóztatik. — De minden tréfát félretéve, Zsuzsóka, — mondta most az újságíró nagyon komolyan, —» erre a lapra a legkomolyabban szüksége van -— nem ugyan Fonyódnak, mert a jó öreg Balaton csodacseppjei mellett silány reklám a nyomtatott b|etü, hanem — nekem. Mert minálunk, ahol a pa­namák még a fényes napvilágnál is vigan bur­jánzanak és a legvadabbul tenyésző gombákat is túlszárnyalják, nálunk nem írhatjuk meg a közönség rovására dühöngő városi és egyéb szer­vezetek szemérmetlen garázdálkodását. Ezernyi ér­bolonditói ellen. Másutt szociális szervezetek gon­doskodnak az annyit nélkülöző közönség ellátá­sáról, nálunk ha történnék is ilyesmi, az a 'közön­ségig bizonyosan nem jutna el, hiszen először jön­nek á város fejei, másodszor is a város fejei és harmadszor is a város fejei... negyedszerre már éppen elfogvott minden !... (Folytatjuk.). ; 4 . „ ^

Next

/
Thumbnails
Contents