Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 173-197. szám)

1929-08-08 / 179. szám

1929. augusztus 1. JSÍYÍRYIDÉK. 5 Mezőgazdaság Sertés-betegségek A Magyar Országos Állatorvos £gy>sü'et Tiszaparti Osztályának szakfllésén tartott előadásából átdolgoza Komjáthy Árpád nyirmadai községi álla'o-vos. • I L . A belső szervekben is vérzések támadnak. Ha az ellenálóbb erő­sebb sertés kiállja a betegséget és gyógyul, gyakran mint krónikus defektus, szivbelhártya gyulladás marad vissza. A szívbillentyűk szájadékánál borsó-mogyoró nagy­ságú szívós kötőszöveti szapo­rodás képződik, mely' a vérkerin­gésbe zavarokat okoz. Az ilyen beteg hamar fárad, pár lépésnyi futás után nehezen lélegzik, kö­hög, a nyálkhártyák kékesszürkék lesznek. Erőszakos lefogásnál hir­telen fulladásos halál következik be. Az ilyen senyves állatok mint bacilusgazdák, a járvány terjesz­tőivé válnak. A betegség elleni védekezésre két eljárás is áll ren­delkezésünkre. Megvédhetjük az állatokat a betegség ellen és gyó­gyíthatjuk a már beteget biztos hatású és gyakran csoda módon ható gyógyító oltással. A védő­oltást kétféle módon hajtják végre. Mangalicáknál a Pasteur rend­szerű I. II. oltással, érzékenyebb nyugati fajtáknál a Sóbernheim­féle szérumos vaccinás vegyes ol­tással. Az előbbinél a hatásában gyengített baccilusokból kap az állat a comb bőre alá egy gyen­gébb, majd II nap múlva egy erősebb törzsből olyan mennyisé­get, mely a szervezetben az ellen­anyag termelést megindítva, ak­tiv immunitást létesít. Az utóbbi eljárásnál a két baktériumos oltást a "szérumok első oltáskor alkal­mazott adásával ennek védelme alatt végezzük. A vegyes oltást fer tőzött helyén levő vagy fertőzött és nyugati fajta sertéseknél al­kalmazzuk. A már beteg állatokat az orbánc vérsavót (lóból állítják elő) idejében esetleg ismételten ai­<íatmazVa, biztosan megmenthetjük A szérumos oltást ugy a bőr alak­nál, mint az általános fertőzésnél igen jó eredménnyel jár, mig a krónikus orbáncnál a szervi elvál­tozások miatt jó eredményt nem várhatunk. A harmadik sertésbetegség is­mertetése most válik különösen időszerűvé, midőn a jobb értéke­sítési viszonyok miatt a gazdák I az ellenálóbb mangalica tenyész;­téséről az érzékenyebb, nyugati • hússertések tenyésztésére térnek át. Ez a betegség a sertések, he­lyesebben a malacok jjaratyphusa, azért inkább a malacok betegsége, mert idősebb sertés aránylag rit­kán kapja meg. Mangalicák ellen­állóbbak, hússertések fogékonyab­bak. A betegség mangalicáknál a 3—4, hússertéseknél a 2—3 hó­napos korban szokott fellépni, de a tartási viszonyok szerint előbb vagy utóbb is jelentkezhetik. Oko­zója dr. Manninger szerint a Bacil­lus smipestifer? Eddig ezt a bacil­lust a természetben mindenütt elő­fordulónak vélték. A legújabb vizs­gálatok ezt a feltevést megdöntöt­ték. A bacillus állatról-állatra ter­jedve, megbetegítő hatásában erő­södik. A betegséget egészséges állatok bár a kórokozóval fertőzve vannak nem kapják meg. Hajla­mosító okok kelenek ahhoz, hogy az állatok megbetegedjenek. Rész­letesebben fogok foglalkozni ezek­kei a hajlamosító okak­kaf, mert ezek ismerete magában foglalja ugy a betegség elleni vé­dekezés, mint a gyógyítás ismere­tét is. A hajlamosító okok felüle­tes megfigyelő előtt rejtve ma­radnak. A hygiénés viszonyok nagy fontossága lép előtérbe. Eddig a fiadztatást hideg, nedves, sötét, rosszul szellőzödő helyen eszközöl­ték. A sötétség kellő nedvességgel párosulva a baktériumok meleg­ágya. A napfény az élet, erő, egész ség. A fény ultraibolya sugarai a legolcsóbb és legjobb fertőtfenitő szerek. Bebizonyított tény, hogy az olyan állat, mely sötét helyen moz­gás nélkül nő fel, fejlődésében a társaival szemben elmarad ugyanazon takarmányon tartva. Mi ennek az oka? A takarmányo­kat, tápszereket két nagy csoport­ra oszthatjuk, szerves és szervet­len anyagokra. A szerves anyagok fehérjék, zsirok, szénhydrátok, vi­taminok; szervetlen anyagok a kü­lönböző sók, foszfor ,mész stb. A szerves anyagforgalomról már ré­gebben kellő ismereteket szerez­hettünk. Kellner takarmányszabvá­nyai közkézen forognak és enélkül gazdaságosan nem lehet takarmá­nyozni. Nem forditottak azonban kellő gondot a szervetlen anyag­forgalomra és mert nem is. ismer­ték a vitaminokat. A szervezet­nek, hogy rendes életfunkcióját vé­gezni tudja, hogy termelhessen, ás­ványi 'sókra van szüksége. E sók szükséges nagyságát legjobban fnegvilágitja az az adat, hogy egy liter tej termeléséhez a tehénnek 21 gramm mészre van szüksége. A szükséges mészmennyiség egy .íagyon jelentékeny része fedezve syan a takarmány mésztartalmában. Ez azonban nem elegendő, mert különben a mi mészben szegény talajunkon nőtt takarmányunkban kevés a mész: a hiányzó meszet mesterségesen, mészadagolássai keh pótolni. Ha a szervezet nem jut elegendő mészhez, felnőtt, kü­lönösen vemhes és szoptató álla­toKnál csontgyulladás, fejlődő ál­latoknál angolkór lép fel. Megbom lik a szervezet egyensúlya, zavar áll be a takarmány értékesítésénél:, ez magával hozza az ellenállóké­pesség csökkenését és ezzel ázjár, hogy a különben nem kórokozó baktériumok kórokozóvá válnak. Pl. egészséges fákon élő tetvek nem okoznak bajt, ha valami ár­talom miatt megbetegszik á fa, a tetvek elhatalmasodnak és el­pusztítják. Folytatjuk. WALTERNÉ KALAPSZALONJA (azelőtt M m e Carly Walter Paris Bld.~3ebestopol 36.) Nyíregyházán, Luthar-u. 20. PJrls, Bécs és Budapest legújabb és legszebb kalapmodelljel állandóan raktáron. Átalakítások és gyász­kalapok 2 óra alatt készülnek. tanulóleány felvétetik. 773?­Italmérések részére szükséges 502—922. népjóléti miniszteri rendelet az egészségügyi és tisztasági rendszabályokról már kapható a Jóba-nyomdában, Nyíregyházán, Széchenyiül 9. sz. — A Párisi Divat augusztusi száma megjelent és kapható az Ujságboltban, valamint minden uj­ságárusitónál és trafikban. 19 Mégis kisüt a nap Regény. — Irta: Péchy-Horváth Rezső. — Örzse néném, halli-e, — szólt egy fia­talabb menyecske az asztalon forgolódó asszony­hoz, — ha most az ura látná! — Jaj, de félek! — csufondároskodott az onnan felülről. — Hát azt hiszed, hogy az most nem, 'éppen igy tesz? Öleli az most a muszka menyecskéket Galicijában! Nem kell azt fél­teni! ... Aztán ujra rákezdett: Mig az uram itthon volt, , Selyemruhám ugy sem volt... Hujjujjuj! Ughy hirtelen rátette a kezét a kilincsre és lenyomta. Benyitott. Maró füst csapott a szemébe és a buja sörgőz és forró, kesernyés lehelete a torkába ült. Szó nélkül leült a leg­közelebbi asztal mellé. Még a kalapját sem tette le a fejéről. A részeg ordítozást és lármát egyszerre megfojtotta az idegen jelenléte. Örzse néni hirtelen leszállt az asztal tete­jéről és csuklani kezdett. A megterhelt, égő gyomor nem tudta elviselni a fenekedett tán­cot és a bakkecskés ugrálást... és Örzse néni a következő percben végigdőh a padlón, meg­nyitva a kráter nyílását, amelyet semmi hatalom nem tarthatott volna többé csukva ... A többiek nevetgélve siettek hozzá és tö­rölgették verejtékben fürdő homlokát és ruhájáj, amelyet most bepiszkított. A nyomott hangulat azonban egyszerre fel­melegedett és a két orosz ujra felemelte a nye­kergő szerszámokat. De Ughy egy erélyes pil­lantást küldött oda és azok bamba vigyorodás­sal sülyesztették vissza az ölükbe a hangszere­ket. Az asszonyok összébb bújtak és sugdosni kezdtek. Kihívóan nézték végig az ünneprontót •és azon tanakodtak, hogyan tudnák eltávolítani. — Ajaj, — sóhajtott egy álmosszemü asz­szony, aki az arcába húzott kendője csücs­keit húzogatta, — szegény Tatár Örzse még rosszabbul járt, mint az a naccságá, akinek én máma túrót vittem. Az asszonyok kuncogva nevettek. Megérezték, hogy ez a beszéd vágás akar lenni, egy nyélvcsata bevezetője, amellyel Keke Treszka, az élesnyelvü asszony, a mulatság megzavarójának hadat üzent. — Hát az hogyan járt? — kérdezték egy­szerre mind, elfojtott nevetéssel. — Hej, igen rosszul! Sok baja volt eddig a cselédekkel és maga akart főzni! Mára bab­levest akart csinálni, de édes bogaraim, tizenegy órakor tette fel a tűzre! Nagy nevetés támadt és az asszonyok átka­csintgattak Ughy asztalához, mintha mondani akarták volna: látod, milyen a te fajtád! — "Ebédkor bevitte a levest, — folytatta az éles nyelv, — de bizony a babszemek ugy zörögtek, mint a száraz dijó az isztergye alatt, aztán minden szemet külön kellett megtörni... Göcögve nevettek. Most egy másiknak villant meg a szeme és ez is mesélt valamit: — Hát én meg hogyan jártam! Eljövök egy villa mellett, hát hallom ám, hogy a kertben valamin nagyon nevetnek. Odanézek, megismer­tem a szakácsnét és még más idegen cseléde­ket is, akik nagyon nevettek valamin. Csakúgy tartották a hasukat. Mit nevetnek, no? — kér­deztem. De erre még jobban kezdtek nevetni. Ejnye hát no, mi lehet az a borzasztó érdekes dolog. Nagyon kíváncsi lettem. Hát azt nevet­ték, hogy a nagyságájuk tegnap kuglufot akart sütni!... Harsogva nevetett, vihogott a sí5k részeg asszony és Örzse néni a padlón szinte fetren­gett a nagy nevetéstől, mintha csiklandoznák... — A múltkor meg — folytatta az asszony — ugyanez a nagysága azt mondta a cselédjé­nek: — Aztán, Mari, jó korán tegye ám fel \ a tojást, hogy délig megpuhulhasson... 1 — Ippenugy, mint a mi tanitókisasszo­nyunk, a Kovács Jolán, — kiabált Örzse néni a padlóról, — aki nem tudta elkezdeni a kötést i a harisnya "sarkán! Ughy hirtelen elpirult és a szemeit düh i öntötte el. Rájött, hogy ezek a berúgott ném­berek nem is annyira azokat az ügyetlen nagy­ságákat gúnyolják és nevetik, hanem mindaz a í sok vértkavaró gúnyolódás, vihogás és céloz­! gatás neki, egyedül és kizáróan neki szólt. Felugrott és szédületes indulattal nagyott csapott öklével az asztalra: — Elég volt! Pusztuljanak innét, de azon­nal! * A hangja harsányan süvöltött végig a gőz­től nehézlevegőjü teremben. Az asszonyok az első pillanat hatása alatt meghökkenve lapultak meg, de aztán őrülten ugráltak fel és elébe feszültek az ünneprontó­nak. Vad tűz és szeszek lángja csillogott a szemeikben. — Takaroggyon maga! — Ki hitta ide!? — Mit gyön ide közibénk?! — Ficsúr I — Untóglik! — Itthunlóggó!... Valamennyi kiabált és Ughy elvakult dühvel verte az asztalt, hogy csendet teremthessen és a szavát hallathassa. Megmondta volna nekik, mert szerette vol­na megmondani, hogy a legnagyobb romlottság képes csak arra, hogy mig a Térjük, életük és sorsuk osztályostársa az ellenség töltött fegy­verei előtt éli nyugtalan nappalait és pihenéste­len éjszakáit: azalatt farsangot csapjanak ma­guknak, leigyák magukat és züllöttt korcsma­,tőtelékek módjára duhajkodjanak, ráadásul pe­dig az ellenséges foglyokkal mulatozzanak, hogy azok elvigyék majd haza a magyar nők állha­tatlanságának, rosszaságának a hírét... (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents