Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 173-197. szám)
1929-08-14 / 184. szám
1929. augusztus 14. „Nyíryidék, 7 Könyvismertetés Egy modern alkimista Lillafüreden ismerkedtem meg vele. Nem volt rajta sem ókuláré, sem talár, sem csúcsos süveg. — Egy rendkivül bájos, temperamentumos úriasszony voít, Süteménynyel és különböző szinü és izü likőrökkei '"kinált meg, mint házuk vendégét. Aztán pezsgőt bontott. — No, mit szól hozzájuk? Hallottam, hogy ön nagy szakértő aszszonyok és italok dolgában.... — Nagyságos asszonyom, őszintén mondom, ilyen csodálatos toroknedvesitőket életemben még aiem ittam. Van bennük valami Iehellet-finom virágillat, valami rejtélyes, rendkivüli iz, ami a hurik éleiését juttatja eszembe. A pezsgő meg épenséggeí bámulatba ejt. Mintha az öreg olimpuszi istenek italát varázsolták volna ide az asztalra. Honnan, kitől vette ezeket a csodálatos itókákat?... — Senkitől. Én magam kotyvasztottam, — mosolygot jogos büszkeséggel. — Lehetetlen — szaladt ki a számon. Azaz, bocsánat, — lehetetlennek hittem, de most már hiszem. Sokféle házikészitményt élveztem« már, de ez az elsőeset,, amikor idézőjelek nélkül és valóban nagyon-nagyon jól T?sett. Mondja meg, hogyan csinálja, avagy talán titokban tartja, mint a jó karthauzi barátok a sartrőz készitését ? — Eszem ágában sincs titkoIódzni ilyenfajta édességekben — esetleg más fajtában — igen! s huncutkásan mosolygot hozzá. — Magyarázni nem szeretek, itt van ni, olvassa el majd otftion. Leírtam, hogy a sok -érdeklődésre ne legyek kénytelen mindig s örökké ugyanezt ismételgetni. — Ezzei a kezembe nyomott egy csinos könyvecskét, amelynek címlapjáról ezt olvastam le: »A méz felhasználása a háztartásban. — Szerző és kiadó: Nagy Miklósné, Tóth Alice. Rákoscsaba-újtelep. Belepillantok. Az első lapon egy ujságkivonatot látok. »A gödöllői kiállításon a kormányzói pár hoszszan időzött Nagy Miklósné által 'kiállított sütemény, befőttgyümölcs, méz-sör, likőr készítményeinél. Megízlelték azokat s legmagasabb megelégedésüknek adtaK kifejezést, egyúttal a 'készitési módok felől apróra tudakozódtak.« A könyv maga a modern alkímia. A régiek mindenből »bölcsek kövét« akartak csinálni, mert az hitük szerint a nemtelen fémeket arannyá változtatja, örök ifjúságot és jó egészséget biztosit birtokosának. Nagy Miklósné meg mindent mézből csinál: süteményt, befőttet, tortákat, likőröket, pezsgőt stb. Készítményei a bölcsek kövéhez hasonlóan jó egészséget adnak s aranyakat takarítanak meg azok számára, akik az ő módszerét követik háztartásukban. Mézből 14 féle tortát, 27 féle süteményt, vegyes édességet 9 fajtát, 8 féle mázat, 10 féle krémet, 25 fajta gyümölcs befőttet, 3 féle szörpöt- 7 féle kocsonyát, 23 féle likőrt, 17 féle bort és pezsgőt, 9 féle salátát és 10 féle háziorvosságot állit elő ez az ezermester-müvészasszony. Mindezt mézbői és mézzef, ezzel a kitűnő s mostanában eléggé nem értékeit tápszerrel. Aki sokat ad kitűnő gazdasszonyi hírnevére, igazán nem nélkülözheti ezt a praktikus, nagyszerű könyvet. (Ara 3 P.) — Az 1929. évi uj Bortörvény 1 kapható a Jóba-nyomdában. Automobil Dirt Trak pályaverseny lesz Miskolcon szeptember 1-én A Bükk- és Mátravidéki Automobil Club f. évi szeptember hó i-re a miskolci 800 méter hoszszu és egyik fordulójában 80 méter, másik fordulójában 80 méter félsugaru, keményre hengerelt ügetőpályán motorkerékpár- és kerékpárversenyt rendez. Kezdete délután 2 órakor. A kerékpárverseny célja, hogy a Felvidéken teljesen szervezetlen kerékpározás ügye szakavatott kezekbe kerüljön s miután ezekből válnak a motorkerékpárosok, egy. sportszellemben megizmosodott versenyzői gárda nevelődjék. — Mindjárt az első alkalommal mintegy 40 kerékpáros áll starthoz, akiknek selejtezését a Magyar Kerékpáros Szövetség támogató felügyelete mellett intézik. A motorkerékpárversenyek 600 cm-ig szóló és oldalkocsis kategóriákban, kezdők részére, továbbá főversenyként és végül mint küllő (üldöző) vadászverseny írattak ki. A nevezési dijak szóló gépeknél S P-től 10 P-ig, oldalkocsis gépeknél 1 o P-től 15 P-bf kerülnek, ezenfelül még csak a körülebiül 4—5 pengőt kitevő szavatossági biztosítási díj térítendő meg. A verseny győztesei tiszteletdijakat, minden a célba befutó versenyző (az oldalkocsi utasa is) legalább egy emlékplakettet kap. Ismerve a miskolci ügetőpálya kitűnő állapotát s azt a vendégszeretet, mellyel a BEMAC az odaránduló sporttársakat fogadni szokta, érthetőnek találjuk, hogy a számottevő motorosok közül Zamecsnikék, Böckh László, Jeney stb., valamint a TTAC, a BSE, a TTC motorosai máris kézadással ígérték meg a startolásukat. A BEMAC többszörösen díjnyertes, igen j<5 motorosokat állit célvonalba s miután a verseny alkalmából az ország legjobb menői találkoznak Miskolcon, együtt meg fogják beszélni a Miskolc—Zsolca —Őnga.i most már pompásan rendezett háromszögű Grand Prix pályán még ez évben kiírandó verseny feltételeit is, mert a BEMAC azt óhajtja, hogy annál a versenyzők kívánságai is érvényre jussanak. Érdekes a versenyfeltételeknek azon pontja, mely kiköti, hogy az »M« kerületi motorosok közül csak BEMAC tagokat enged a versenypályára s általában csak olyan versenyzőket enged startolni, akik a verseny előtt az alkohol élvezetétől teljesen tartózkodnak és az éjszakát is pihenéssel töltötték. Ez az előírás ismét olyan erélyes és céltudatos sportszervező munkára enged következtetni, mely a B. E. M. A. C.-ot egyébként is jellemzi. Bővebb felvilágositásssal a B. E. M. A. C. autóclub, Miskolc, Széchenyi-u. 9. sz. alatti központi irodája (telefon 10—10) szolgál. F. hó 27-ig nevezni iss ott lehet, ugyanakkor elő lehet jegyeztetni a teljes ellátásra szóló igényt, melyet a BEMAC az avasi ragyogó virágos turista-szállodáiban (teiefon 54) napi 4 pengőért nyújt a versenyzőknek. Az északnyugati motorosok Dr. Buchalla rendőrkapitánynál, Balassagyarmat, is jelentkezhetnek. A verseny vasárnapra esik s igy lillafüredi, vagy tapolcai hétvégi jeggyel féláron lehet vonaton Miskolcra utazni. — Autótérképek a legnagyobb választékban kaphatók az Ujságboltban. Mégis kisüt a nap 2 3 Regény. — Irta: Péchy-Horváth Rezső. Nálunk ezer érdekszát fűzi össze a kiadókat a" zavarosban halászgató sógor-koma városi potentátumokkal 'és igy egy szó sem láthat . napvilágot a közönség bajairól, mert ők minta szerint gazdálkodnak : hirdetik, hogy a város beszerez készpénz ellenében burgonyát, gabonát, lisztet, kukoricát, stb. A lakosság rohamot intéz a városháza ellen és sietnek befizetni a fe^ jenként kijáró mennyiségárát. Vegyünk alapul egy minimális számot : ha ötezer ember befizet fejenként kétszáz koronát, ez összesen 100.000 koronát tesz ki. ,A városi hatóságnak eszeágában sincsen .beszerezni az élelmiszereket, legalább a közönség számára nem, nem is tette azt e háborús esztendő alatt soha, hanem a célja az, hogy a pénzt hosszabb-rövidebb ideig pénztárában tartja s aztán visszaadja azzal a megjegyzéssel, hogy az akció nem vezetett eredményre. Nem, a közönség érdekében valóban nem vezetett eredményre, de annál inkább a saját érdekében ! Mert a 100.000 korona takarékba téve, ha csak a háborús 4 százalékos kamatot is vesszük számításainkba, az félév alatt mintegy 2000 koronányi kamatot növel — s ez a mai pénzbőségben sem akkora összeg, amiért ne volna érdemes lehajolni ... — Hiszen ez rettenetes visszaélés ! — rémüldözött Zsuzsa. — És nem lehet ez ellen tenni ? — Semmit. Olyan körmönfont ravaszság fog itt kezet, hogy sohasem lehet otthoni lapban megírni, hova, hol tették bankba a szegények pénzét és milyen /íévre vagy jelre. Ezért kell egy semleges vizeken hajózó újság, amely odaüssön, ahol a lég jobban fáj. Ughy egy csomó összehajtogatott papírlapot vett ki a zsebéből és átnyújtotta Zsuzsának : — Eccolá, itt van az első szám egy része. Olvasható bfnne néhány sor mindenekelőtt Balthazár mesterről, a modern szemfényvesztés és kóklerség atyjáról, aki ma este szerepel a »Si- 1 rály«-t^an. Itt irtam az imént, az erdőben.,.. Zsuzsa érdekes izgalommal bpntotta ki a kéziratot. Először volt alkalma írói munkát olvasni, kinyomtatás előtt s az az érzés, hogy ezt a friss újságcikket a szerzőn kívül még nem olvasta embjer, kellemes büszkeséggel és valami naiv boldogsággal töltötte el. Amint belenézett a kéziratba és elolvasta a címet, felnevetett. S aztán annál mohóbban kezdte olvasni : Áhhá! áhhá! ahhá ! vagy Balthazárt nem lehet zavarba hozni! (Baltazár mester megjelent telepünkön és utolérhetetlen csodás bjűvészetével extázisl^a hozta az embereket. Két estén át ragyogtatta művészetét a »Sirály«-szálló nagytermében, miközben Értelem, Thália és Művészet könnyeken keresztül zokogott egy kuckóban.) Ő (már mint Balthazár mester) : JLesz komplimátum ezt, pur gentlemen, lesz papa, lesz mama, lesz vagonesz lits ! Áhhá, áhhá, áhhá 1 Nagyérdemű közönségesség I Kis krigyó, nagy krigyó, elefantó de puposteve, most lesz, ami még soha nem volt! Ehoá 1 Ahoi 1 Huá 1 Én ' (megdermedek a szellemes bevezetéstől és áhítattal elképzelem a többit. De — menekülési áhítattal. Az elegáns pubjikum dettó.) ő (folytatja) : Itt látható a 16 számból álló eredeti műsor 1 Balthazár utolérhetetlen, valamennyi száma egy-egy "sláger 1 (Elkapja a kalapomat és kivesz belőle egy Ropsz-gyorsforralót, kilenc házinyulat, ötven ébresztőórát, egy fonyódi napilapot). Én (elkapom a Icalapomat a kezéből, mert megijedek, hogy még egyebek is jutnak nyilvánosságra). Ő: Ahhá ! (Fölényesen :) Nrra jrra 1 Balthazár mestert nem lehet pivarba hozni 1 (Odamegy a fürdőegyesület legelső emberéhez és a mellényzsebéből kiveszi a fonyódi — kurszalónt.) Az »első«. ember: Na ... Ű (oda .sem hallgat) : Mint látni méltóztatik, Balthazár mester számai csupa lehetetlenségek. De Balthazár mester nem ismer lehetetlenséget. Tessék csak idenézni 1 (Az állomásfőnökhöz megy és a zsebébe nyúlva, kiveszi belőle a zavaméljíüli, közlekedést. Általános elszörnyülködés.) Ű (folytatja) : Na ja, Balthazár mesternél nincsen semmi lehetetlenség ! Áhhá, most jön a java ! Kis krigyó, nagy krigyó, huá 1 (A jegyző mellé áll és annak katjátjából előszedi a fonyódi útrendezésí, a világítást, az omnibuszt, az állandó nyári színházat ...) Többen (elájulnak a gyönyörűségtől. Ezeknek romjain a mester csillogó szemekkel folytatja a csodás mutatványokat.) Ő: Ki akar valami csodás bűvészetét? Egy naiv ember: Één ... Ő: Nna I (Beleköp a naiv ember markába, mire az a fehér cseppfolyós micsoda csillogó huszkoronás arannyá változák.) — Ahhá, urrraim ! A naiv ember : Nagysz... ö (folytatja) :... "szamár, aki Balthazárt zavarbp. akarja hozni 1 (Mindenkinek a tenyerébe köp, a huszkoronás aranyak nagyobb arányokat öltenek, mint a mester adósságai. Baltazár mester elköpködi az egész esti bevételt b aztán önmagát önmagába csomagolva, eltűnik, mint Aladin csodalámpája.) Satellit. Zsuzsa fuldoklott a kacagástól és a szemei szegletéből néhány könnycsepp riadtan pergett lefelé az arcán. Visszaadta a kéziratot és a kezét odanyújtotta az újságírónak : , (Folytatjuk.), | , J .j j