Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 147-172. szám)

1929-07-19 / 162. szám

1929. julius 20. JNÍYÍRYIDÉK, 5 A bánok se nem magyarok, se nem székelyek Irta: Cserép József dr. V. A Budai Krónika szerint Pan­nónia lakói közül akik vonakodtak Attila alattvalói lenni, átkeltek Apuliába, Itália déli részébe. Itt kizárólag Messiani-t, myzokat (meronokatl kell értenünk: ezek zöme ugyanis már akkor »Afriká­ba tért vissza«« — irja Diodor — miután Myrina népe a szkytha- gé­tákkai szövetkezett thrákoktói a Kr. 700 év körül vereséget szenve­dett. Herodotnak csakugyan Tró­jából odakerült emberek ivadékai­nak mondták magukat az észak­afrikai maurok. A myzok bukását a Balkánon a rokon thrákokkal való trónvillon­gásban a szkytha-geták segítsége idézte ugyan elő ; de nem a thrákok nyertek a szövetkezésből, "hanem a geták. Ugyanez a népfaj verte ie a hősiesen védekező messenieket Peloponnesosban. Ezek menekült­jei alapították Sicilia szigetén Mes­sinát, más részük a Don- és Volga közi sármatákhoz települt át s Messeniani héven emliti őket Pli­nius. A Kr. e. VI. században szint­-azon népfaj — az előbb meghó­dított Persistől nyert perzsa né­ven hódította meg végül Nagymé­diát. Ennek bukását mindenesetre siettette az, hogy országuk észak­keleti része, Parthia, mivef 3 ol­dalról szorongatták a szkytha-ár­ják, ezekhez pártolt át; 600 éwei később — mint Iustinus irja — a parthusoknak a nyelvük is csak félig volt már méd, félig ellenben szkytha. Kyro's perzsa király Kr. e. 559-ben győzte le Nagymédia királyát, Aspadas-t, görögös ne­vén Astyagest; 550-ben meg is ölette őt, mivel cselt szőtt ellene. Már perzsa hódoltság volt Media, mikor a Don- és Volga-folyók kö­zé telepedett onnan az a magyar­ság, amelytől származott Árpád honalapító magyarsága. Igyekeztem kiemelni, mennyire tudatában voltak ugy az ibér, mint a szikan magyarok összetartozá­suknak s veszélyes sorsfordulat­kor mindenkor egymás közelébe húzódtak. A perzsák mohóságát eléggé jellemzi, hogy mint Média urai hatalmuk alá akarták vetni a médok egykori tartozékait is. Ez volt a célja Kambyses, perzsa ki­rály, Kr. e. 52 évi — egyiptomi hadjáratának, amelyben vele volt az utóda is, Dárius. Mértéktelen kicsapongásoktól letörve csak kö­vetségei utján vétette át a hó­dolás jeleit az északafrikai méd­rokon népektől, igy, a gör. Maxyes­és lat. Mausi-nevezett magyarok­tól: ez a magyar nevünk szerepel ugyanis Dárius nack-si-rusztami emlékén egy magyar ábrázolata alatt. Bár a Maiotis és a Kaukázus egész vidékén iberek és pelaszgok voltak a regelső ismert tefepesek, mindazonáltal a Don- és Volga­folyók közére költözött magyar­ság csak mintegy 800 éven át ma­radhatott meg békén az ott talált s a később odahúzódott rokon né­pekkel egyetemben. Már a Kr. u. IV. században a hunok Balambér királyuk alatt az V. században a velük rokon onogurok jöttek nya­kukra a Volgán át harcokra ké­szülten s mint ilyenek csakhamar föléjük kerekedtek a békés életmó­dot "folytató magyaroknak. Az ő részükön ragadt a honalapító ma­gyarságra a Hungari elnevezés, sőt valamennyire a Huni is. Nem csodálható tehát, ha a magyar­ságnak ez a része két nyelven is oeszélt, mint Konstantinos császár ezt a X. sz. közepén nála járt ma­gyarokról följegyezte. Bizonyára ugyanez történt viszont a vele mintegy 400 éven át egyazon or­szágot alkotó ugorsággaf is. Én ebben sejtem az okát annak a különös jefenségnek, hogy a finn nyelvcsoportban nincsenek ige­kötők, holott a Volgán tul sodró­dott vogulok és osztjákokéban meg vannak, sőt a yukatani és guate­malai mayákéban is, akiktől pe­dig jó 7 ezer esztendő választ el bennünket. Szeptembertél kötelező a szeszes benzin használata A pénzügyminiszter esztendők óta készült motorszesz-rendelete most nyilvánosságra jutott. Szeptember 1-étői kezdve a motorok hajtására szánt ben­benzint szesszel kell keverni. Az autótulajdonosok tehát nem használhatnak tiszta benzint, ha­nem a rendelet értelmében 100 Kilogrammos keverékben 80 kilo­gramm lesz a nehéz benzin és 20 kilogramm a víztelenített szesz. A petróleumfinomítók és az ásvány­olaj-szabadraktárak vállalkozói és általában mindazok, akik a külföld ről nehéz benzint importálnak, kö­teiesék azt a forgafombahozatal előtt a szeszkartell részéről rendel­kezésre bocsátott víztelenített szesszel "keverni. A viztelenitett szeszt az ipari szeszgyárak állítják élő és a szeszkartell utján hozzák forga­lomba. A petroieumgyárák a vizte­lenitett szeszt két pénzügyi kö­zeg > jelenlétében keverhetik ösz­sze a benzinnel. Aki a keverék­hez utólag valamilyen anyagot hozzáad, az ellen jövedéki bünte­tőeljárást indítanak. Hogy a szeszkartell milyen áron adja a viz telenitett szeszt a petroleumgyá­raknak és a petroleum-importőrök­nek, azt a pénzügyminiszter kü­lön rendelettel fogja megállapíta­ni. Ezentúl ugy látszik szabott ára lesz a benzinnek, mert a pénz­ügyminiszter fogja megállapítani, hogy detailban mennyiért szabad elárusítani a benzin-szeszkeveré­ket. ügyelőre azonban mai ren­deletével a miniszter nem állapítja meg a benzinárakat. Kötelezi a rendelet, hogy akik ilyon motor­szeszt közvetlen a fogyasztók ré­szére árusítanak: benzinkutak, benzintöltő állomások stb. a motorszesz árát mindenki által látható és könnyen ész­revehető helyen, könnyen ol­vasható módon keli kiírni. Sőt még szeptember 1 -e, tehát a rendeíet életbeléptetése eíőtt is mindazokon a helyeken, ahol nehéz benzint árusítanak, a benzinára­kat könnyen észrevehető helyen máris ki kell irni. j Könyvek kötését sffi a legegyszerűbbtől a legdíszesebbig 1 a J ba-nyomda kőnyvkőté Nyíregyháza, Széchenyi-ót Mégis kisüt a nap Regény. — Irta: Péchy-Horváth Rezső. 10 De a szegény embernek nincs hazája mindenütt; nincs hazája azon az egyen kivül, amelyen nem kényelmesen és nem gondnélkül, de szenvedve és fáradva, küzdve és örökös gondban él. Ezt köti a szive, amit nem tesz meg a gazdagé. Nézzen körül ebben a világégésben és meglássa, hogy kicsinyben is igazolódik az én felfogásom. A sze­gény sokkal jobban ragaszkodik hajlékához, sok­kal jobban szereti a másikat, mert ez természe­tes is azoktól, akik együtt viseltek el sok szen­vedést, nélkülözést és bántalmazást. Ezeknek ez az egy hajlék, vagy szenvedésüknek néhány osztályosa nagyon-nagyon drága! A gazdagnak, az örökké gond nélkül élőnek mindenütt jó talán és azt hiszem, nem fűzheti még övéihez sem olyan mély, bensőséges viszony. Nekem nincs és nem is lehet több hazám, csak egy, — ez az egy! Igy érzek és igy gondolkozom, kedves Dzsonni és másképp soha, soha, mert nem is tudnék! Gyerkőcök haladtak át az öreg temetőn és Zsuzsa egy percig elhallgatott. A gőzdaru sustorogva, csikorogva, fújva, lihegve dolgo­zott a parton. — A kötelességekről beszéltem, Dzsonni — folytatta Zsuzsa tanítónő. — Maga erős, egész­séges, fiatal ember, de a harctéren nem volt még és nem is akar oda elmenni, hogy a részét kive­gye a kötelességteljesitésből. Hát nem szégyen­kezik afelett, hogy mások védik meg maga he­lyett az országot, annak magára eső részét, sőt magát is ?! Johnny ugy érezte, mintha mellbesujtották volna — kemény ököllel — az aranygombos ellentengernagyi kabátban... — Kérem — igyekezett cáfolni — ezek mind olyan elvek, amelyek a mai modern korban leg­alább is tarthatatlanok... — Azt akarta mondani, ugye, hogy nevet­ségesek? — Egyáltalában nem! Csak ezeket az ei­veket a mostani korban senkisem akceptálja. Hi­szen mi a haza? Korántsem az, aminek maga bi­zonyos költői szárnyalással leirta! A mai szá­zad nemzetközi emberének az a hazája, ahol él, a becsületes munka révén pedig mindenütt meg­élhetünk, ha jobban nem is, mint itten, de olyan jól mindenesetre. És aztán tulajdonképpen mi közöm nekem a háborúhoz? Én nem csináltam, a mesterségét sem tanultam, minek vegyek hát részt benne?! Az én idegeim mindent kibírnak, de a folytonos fáradalmakat, izgalmakat, lövöl­dözést, lármát és nélkülözést nem .. . — De engedjen meg, kedves Scheinwerfer ur — tiltakozott Zsuzsa és az utóbbi két szót nagyszerűen hangsúlyozta: most megismerte a simára fésült üres fej tartalmát is és most már nem volt neki barátja többé; most már Schein­werfer ur lett neki — engedje meg, de ez a gondolkodás és felfogás nemcsak igazságtalan és hálátlan "a hazájával szemben, amely önt fel­nevelte és minden jóban részesítette... — Ugyan kérem! — nevetett Johnny fölé­nyesen és bizonyos, csak ő általa látható »er­kölcsi magasságiból, mosolygott le a »naiv« ta­nítónőre. — Én már régen túltettem v magamat az ilyenfajta ósdiságokon, mert nem fogadhatom el ji régiek önző és értelmetlen megállapításait ilyes dolgokról. Csupa nagy szavak, csupa bom­baszt, frázis és nagyképűsködő kifejezés! Haza!? Kötelességteljesítés! Háború?! Ugyan kérem! Én világpolgár vagyok!... Fölényesen és sajnálkozva nézett le me­gint a kis tanítónőre, aki azonban a lelke leg­mélyén nagyon szánta Scheinwerfer urat és ha lehetséges, ott könnyeket is hullajtott érette, mint adandó alkalomkor habozás nélkül meg­könnyezett volna bármilyen ismeretlen lelket is, aki eltévelyegvén, nyomorúságba került... — Halló! — harsant fel ebben a pillanat­ban alulról és Zsuzsa elsőnek vette észre a gőzdaru sinei között azt a bő fehérruhás férfit, aki kacagva nézett fel rájuk. Ughy volt. — Nézzenek oda! — kiabált és a tóra mu­tatott. Aztán angolul tette hozzá, hogy az, akiről szó volt, ne sejthessen semmit: — Isn't this a peculiar sickness!... — O yes! I ha ve never seen anything finer! — kagagott le Zsuzsa a dombról, mert azt látta, hogy egy csónak lebeg a vizén, benne valami fiatal katonatiszttel, aki azonban méltóságán alu­linak tartotta az evezőrudak fogdosását, ellen­ben ,ggy emberrel eveztetett... Karbatett ke­zekkel ült a csónak tatjánál és mereven nézett előre. Igy »élvezte« a balatoni csónakázást!... A mólón derült mosolygás kisérte figyelemmel ezt a nem mindennapi kéjutazást... Zsuzsa lelkében hirtelen szivárványos felhők úsztak keresztül és egy pillanat alatt messze ma­ga megett hagyta Johnny urat »uj« elveivel és világnézeteivel, mint a kikötő piszkos, szeme­tes, bűzös vizét a napsugaras tájak felé igyekvő hófehér jacht... — Idenézzen, Ughy, milyen szorgalmas vol­tam ma! — kacagott fel derült lélekkel és mi­alatt sebesen, lélekzetveszejtve lefelé szaladt, boldog örömökkel mutatta még messziről a tele tarsoly finom gombát... Mint óriási aranylepke, nagy szökésekkel röppent utána a nagy szalmakalap. 7. fejezet. ALKONYATI SÉTA. Lassan megjött augusztus hava és a per­zselő nyáreleji meleget valami hőhullámszerü katlantűz feledtette el. A légkör égett és emész­tődött, mintha tűz habzsolta volna az oxigént s a tó vize hol sárgás, hol türkizkék, hol pom­pás ultramarin tündökléssel ragyogott a rek­kenő forróságban. Az erdő falevelei szédülten lógtak alá, a virágok és a füvek légiói kínosan haldokoltak. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents