Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 75-98. szám)

1929-04-13 / 84. szám

1927. április 13. JsÍYÍRYIDÉK. 7 Színház Séta a kulisszák mögött Vadnay Andor, a szinház nép­szerű titkára, a kitűnő jellemkomi­kus annyira el van keseredve a kö­zönség közömbössége miatt, hogy nem is akar másról beszélni. Direkcionális ember lévén első­sorban a szinház menetelével kell foglalkoznom. Mondhatnám a nem menetelével, mert a szinház nem megy és "minden pillanatban fe­jünk' felett lóg Damokles kardia. Én a szinház pangását, magában a szinházban keresem. Nyíregyháza gyors fejlődésével nem áll párhu­zamban a szinház épülete. , Sem külsőleg, sem belsőleg. Ma a kö­zönség nemcsak az otthonában, hanem a szinházban is kényelmet akar. Sajnos színházunk ezt nem adhatja. Padlója recseg, légfűtését néha a szél visszaveri, székei ké­nyelmetlenek. A színpadi részt ille­tőleg sem adhatja az igazgatóazt, amit egy modern technikával felszerelt szinpad adhat. A szinház kicsi. Talán nevetsé­gesnek tűnik ez as állítás, hiszen mindig üres. De ha nagyobb len­ne, akkor az olyan daraboknál, melyeknél mégis megtelik a szin­ház, helyre billenne a heti mérleg. Lesz színházi élet Nyíregyházán, ha lesz szinház. Ez pedig egyéb meg­oldatlan problémák sürgősségét te­kintve a jövő zenéje. Kabos László ezeket mondja : A könyv az egyetlen barát, ez nem csapja be és nem hagyja el az em­bert. Hatalmas, kétezer kötetes könyvtáram van. de könyveim az ország öt városában vannak szét­szórva. Vándorutaimon mindössze 2—3 száz könyvet viszek magam­mal. A legkedvesebbeket, mer; könyv nélkül élni sem tudnék. Je­lenéseim előtt, felvonásközökben is mindig olvasok. — Mit olvas legszívesebben? — Elsősorban dramaturgiát. A szépirók közül Wellst, Mereskov­szkyjt, Dosztojevszkijt. Tolstojban nem tudok hinni. De Szabó De­zsőért még ma is darabokra vá­gatnám magamat. — Mióta színész? — Tizenhat esztendeje. Kassa és Pozsony kivételével az ország valamennyi városában játszottam. Budapesten a Renaissance, Bel­városi és Andrássyi-uti színházak­ban léptem fel. Ezenkívül a Nyu­gat »Helikon« matinéin, Füst Mi­lán, Hajnik Miklós, Móricz Zsig­mond és Ady Endre egyfelvoná­sosaiban. Pest a színészek Mek­kája, még sem érdemes pesti szí­nésznek lenni. — Volt-e katona? ' Igen. Két évig orosz fogságban is voltam és mint csererokkant kerültem haza a Kerenszky-forra­dalom kitörésekor. — Melyik szerepét szereti? — Elzevirt, Élő halottat, Vén bakkancsost. Nem szeretem az üres szürke szerepet, melyet te­hetségtelen szerző irt. V. Koppányi Erzsébet. Premier üres ház mellett A vidéki színházak válságáról beszél az ország. Sokat panaszkod nak a szinházdirektorok a váro­sok vezető tényezőinek közönbös­ségéről. A szinházügyet, amelynek istápolásához önzetlen kulturaszere­tet kell, elhanyagolják legtöbb he­lyütt. Ez a panasz, sajnos, mind inkább jogosult, de nemcsak ebben van a hiba, hanem sok-sok es.: körülményben kereshető a romlás „óriása. Nem utolsó ezek közül az, hogy sokszor a fővárosban nagy népszerűségnek örvendő darabot, csak azért hozzák le a vidékre, mert divatos. A fővároban pedig, ahol heterogénebb a nézőközönség, tetszhet valami, ami a vidéket nemcsak hogy hidegen hagyja, de fel is ingerli azzal a légkörrel, amelyben a darab alakjai élnek, azzal az eszmekörrel, amelyben mozognak. Ami a fővárosnak jó, esetleg az ott elérhető fényes kiál­lítás következtében, az a vidéken silánysággá válik. A Zenebonához sem tudunk lelkesedéssel szó­lani. Három ember irta, de zenéje, szüzséje, szatirikus, groteszk alak­jai, idegenül hatnak a mi vilá­gunkban, ahol mulatni mulatunk a színjátékokon, a megzenésített, — Csak felnőtteknek — vígjátékon, de nem hat belőle semmi a mé­lyebb szórakoztatást vár ólélekre. A Zenebona premierje igen gyér közönség mellett zajlott le. Mu­lattató jeleneteit megtapsolták, jót kacagtak furcsaságain, szereplőit a vasfüggöny elé hivták. Biczó Mar git ragyogóan ízléses kosztüméi ­vei, csapongó kedvének álérezteté­sével, Takács Rózsi táncainak fris­seségével, Polgár, Pattantyús ki­fogyhatatlan humorával, G. Szé­kely René a »szeretkező öreg« ka­mikával, Márkus elegáns szép já­tékával, Várady meleg egyéniségé­nek közvetlenségével, Turcsi üde tónusu énekszámaival, Kabos mes­teri ábrázolásával hatott. HETI MŰSOR : Igazgató : Gulyás Menyhért. Szombaton d. u.: Mersz-e Mary? Operett. Mozi-helyárakkal.— Este: Zenebona. Bérletszünet. Tisztv. ut. érvényesek. Vasárnap délután: Eltörött a he- ,, gediim. Mérsékelt helyárakkal. — Este : Zenebona. Bérletszünet. Tisztv. utalv. érvényesek. Hétfőn: Bölcsödül. A. bérlet 16. Kedden: Bölcsődal, B. bérlet 16. Szerdán: Nászéjszaka. Bérletszü­net. Csütörtökön: Hotel Napoleon, A. bérlet i Zenebona — pénteken, szomba­ton és vasárnap este. A Zenebona főszerepeit — Biczó Margit, Takács, G. Székely Reneé, Turcsy, Márkus, Pattantyús, Polgár és Várady játszák. Mulatni igazán és jól csak & Ze­nebona operettnél lehet. Mersz-e Mary? mozihelyárak­kal szombaton délután 4 órakor. Ez lesz a látványos kiállítású operett utolsó előadása. Főszereplők: Biczó Takács, Turcsy, Horváth, Márkus, Pattantyús, Várady, Polgár és Nó­vák. Helyárak: 32 fillértől 1 P 76 fillérig. Mérsékelt helyárakkal vasárnap délután 4 órakor «Eltörött a hege­dűm, a Király Szinház rendkívüli sikert aratott újdonsága. Jön! Fodor László, a dr. Szabó Juci szerzőjének újdonsága: Böl­csödal. Olyan nagyméretű volt az ifjú­ság megmozdulása a magyar rap­szódiára, a Tüzek az éjszakában, cimü irredenta újdonságra, hogy több iskola nem kapott jegyet. — Ezért az előadást szerdán, április 17-én délután 4 órakor megismétli a szinház. Helyárak: 40, 60, 80 f. Jegyek az iskolák utján és az elő­adás napján a pénztárnál. Diákok mindnyájan ott l?gyetek! Magyar diáknak meg kell nézni a Tüzek az éjszakában cimü magyar rapszódiát! — Üzleti könyvek legnagyobb választékban az Ujságboltban kap­hatók. Passepartoukat Ízléses kivitelben készit a Jóba-nyomda Nyiregykázán, Széchenyi-út 9 sz. ©yiikosság a szőlőben (Kis regeny) Irta : Péchy-Horváth Rezső ( 5> A női holttest 60—62 év körüli asszonyé volt. Egyszerű sötétkék mosóruha volt rajta, ugyan­olyan kemény a megszáradt vértől, amely az egé­szet átitatta és aztán megszáradt rajta, mint a katonáé. Sebesülés vagy sérülés a látható testré­szeken nem volt felfedezhető. A mellkas elülső részén, csaknem a közepén, azonban, a két mell között, a ruha szorosabban tapadt a testhez, mint másutt. Itt mély sebnyilásra bukkantak, amelyet szúrás okozhatott. Az öregasszony fejéről hiány­zott a kendő és ezüstös haja kócosan borította a fejét. Egyes tincsek aludt vértől piszkosan csomósodtak össze. Az egész látványban volt valami émelyítően kényelmetlen és az a nehéz szag, amely a rengeteg vértócsákból és a nyílt sebekből áradt ki, cseppet sem szolgált arra, hogy ezt az érzést csökkentse vagy ellensúlyozza. Míg megérkezett a hullaszállító kocsi, amely­ért az időközben visszamerészkedett napszámos­leányok egyikét szalasztották el, a rendőrség emberei mégegyszer megszemléltek mindent a ház tájékán. — Mit gondol — kérdezte az orvos a rendőr­kapitányt — mivel követhették el ezt a gyil­kosságot ? Most még nem tudok határozott feleletet adni, főorvos ur — mondta ez —. Még^ nem formáltam magamban az egész esetről azt a képet, amely tisztán mutatná meg, ha nem is egesz lefo­lyását ennek a szörnyűségnek, de az egyes jelene­teit. Még nagydh valószínűtlen kontúrokkal látom •ezt a képet... — Ezt szépen mondta! — nevetett az orvos, •kinek, minthogy már nem a holttestek közelében voltak, elmúlott a borzadása és az émelygése is. — Vette észre annak a szerecsétlen katonának a fejsebén, hogy milyen rendkívülien széles ? — Hogyne! — És mi a véleménye felőle ? — Istenem... — akadozott a rendőrkapitány —, de egyszerre mintha élesebben vonalasodtak volna meg előtte azok a «halvány konturok», amelyeket állítólag látott eddig. A doktor szavai oly furcsán kezdték rávezetni valamiféle pozitivségre... Az a véleményem felőle, hogy a gyilkosságot egy har­madik személy követte el, még pedig, mint a katona széles fejsebe mutatja, valami karddal. Fejsze semmi esetre sem hasította volna szét az egész fejet, mert annak vágó-éle legfeljebb arasz­nyi hosszú és igy csak akkora hasadék támadha­tott volna a fejen. Az orvos helyeslőleg bólintott. — Most már kezd kialakulni bennem az egész eset képe, — folytatta a rendőrkapitány. — Büsz­kélkedett vele, hogy a képet ő rajzolja meg váz­latban és részleteiben is, és noha a doktor adta meg hozzá az inditólökést, óvakodott elárulni azt, hogy a gondolatot mástól kölcsönözte. — Azt hiszem, hogy nem tévedek, amikor így képzelem el az egészet, — mesélt tovább. — Va­laki valamilyen okból betért ide, a kardjával agyonszúrta az asszonyt, azután a fiát, aki a zajra kirohant a házból, egyetlen csapással kettéhasí­totta. — Ez valószínű — helyeselt a doktor. — De honnan tudja ilyen biztosan, hogy ez a katona a fia volt az öregasszonynak ? Onnan — felelt a kapitány —, mert ismer­tem. Az alakja és a termete egészen olyan volt, mint a halotté és jelenleg ő is katona. Ha ez önnek még nem elég bizonyíték, (és megvallom: nekem sem az) akkor még elárulhatom azt is, hogy a fiu idehaza volt szabadságon, amit onnét tudok, hogy néhány nappal erelőtt magam is találkoztam vele. És az orvos kérdéseire elmesélte, amit a szeren­csétlen véget ért asszonyról és a fiáról tudott. Valamilyen nyugalmazott tisztviselő felesége volt az idősebbik áldozat, aki nemrégiben maradt özvegyen. .A szőlőt bérben birták és noha a fiu katona volt, az öregasszony teljesen egyedül is megmaradt a szőlőhegyen, miután az egyedül­lét sok előnyét nem akarta feláldozni valamilyen bérházban rossz gyerekek, kíváncsi lakók és tola­kodó látogatások zaklatásainak. Egyedül lakott hát a szőlőhegyen és a katona-fia elég gyakran látogatta meg, mert abból a távoli városból, ahol katonai szolgálatot teljesített, azonnal hazauta­zott, amint hosszabb-rövidebb lélekzetü szabad­sághoz jutott. A' visszavonult életet élő öreg­asszonynak nyilván megtakarított pénze lehetett, amit valami gazember megszimatolt és áhitozásá­ban elkövette ezt a kegyetlen, kettős gyilkosságot, amelyért, bármennyire humánusak akarunk is lenni, nyugodt lélekkel adhatunk neki kötelet. -— Én ugy gondolom el az esetet — mesélt tovább a kapitány —, hogy -a gazembernek sej­telme sem lehetett az asszony fiának itthoniétéről, mert akkor nem kísérelte voina meg a tett elköve­tését. Legalább is elhalasztotta volna akkorra, amikor az asszony megint egyedül lesz majd. De amikor az anyával végzett, a lármára előjött a fiu és az elvetemült gyilkos, akinek szeretnék minél előbb a szemei közé nézni, ekkor azzal a vérszomjas nemtörődömséggel és dühhel, ami vakká, esztelenné, mindenekfelett pedig kegyet­lenné teszi a megzavart gyilkost, végzett a fiával is, noha azt aligha volt szándéka megölni. Azután elfutott, ügyet sem vetett a pénzre, amelyért ölt. Ön is látta, hogy az egyik ruhásszekrényben egy könyv lapjai között több száz korona mindenféle papírpénz van, tehát a gyilkos aligha vitt magával egyetlen jancsibankót is. (Folyt, köv.) / M 1 í

Next

/
Thumbnails
Contents