Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 75-98. szám)

1929-04-12 / 83. szám

82 JSflrfRYIDÉK. 1929. április 14. Mezőgazdaság Amikor a méhek nem gyűjtenek Irta: Tolnay Pál I. Azok a méhészek, akik tudomá­nyos alapon foglalkoznak Isten csodálatos kis teremtményeinek, a méhecskéknek tenyésztésével, azt állítják, hogy minden öntudatos mezőgazdának már csak a mező­gazdálkodás üzemének biztosítá­sa végett is kell méhészkedéssel foglalkoznia. Ezek a mindig élénk kis rovarok ugyanis a természet vérkeringésének mozgatói, ennél­fogva a mezőgazdaságnak semmi­vel sem pótolható szervei. Amint a virágok kelyhében kutatnak az éltető édes nektár után s megfü­rödnek a méhállam részére szin­tén oly nélkülözhetetlen virágpor­ban, önkéntelenül is elősegítik a növényvilág életében a megtermé­kenyüléshez szükséges beporzá?t, ami nélkül hiába várunk a fától gyümölcsöt, vagy a takarmánynö­vényektől magtermést. így hát amellettt, hogy mézfeleslegeikkel nekünk értékes táplálékot nyújta­nak, közvetett uton is befolynak az ember életére. Vájjon ki gondol arra, amikor reggeli kávénkat isz­szuk, hogy a kávéhoz szükséges tejet, meg a kenyérre kent vajat csak akkor ajándékozza nekünk a Bimbó tehén, ha bőven ellátják takarmánnyal? A takarmánynövé­nyek szaporodását pedig mint már említettük, a méhek és más ro­vartársaik segítik elő. Szinte érthetetlen, hogy nálunk sem a kis, sem a nagygazdaságok nem foglalkoznak méhészettel. Pe­dig ha jó mézelő takarmánynövé­nyeket termelnének, három-négy méhcsalád annyi hasznot hoz, amely fölér egy katasztrális hold föld jövedelmével. Hogy a mé­hek mennyire nélkülözhetetlen szervei a mezőgazdaságnak, erre a nyugati kulturállamok mezőgaz­dái már régen ráeszméltek, ők jól tudják, hogy például a méhes kö­zeiéber. levő repcetábla ioo száza­lékkal több magot terem a méh­járástól távol eső mezőnél. Ezek a gazdák szívesen fizetnek a mé­hésznek, ha méheit gazdaságuk területére szállítja. Nálunk inkább a mezőgazdák fizettetnek a mé­hésszel, ha ez gazdaságuk mellé vándoroltatja méheit. Élő tanú­bizonysága ennek a furcsa gyakor­latnak Bogár Adám nyug. hivatal­nok méhészismerősöm s a régi jobb időkben háztartásom mézszál litója. Vele történt meg az a kü­lönös eset, hogy méheinek ván­doroltatása alkalmával a szállás­adó gazda a méztermésnek felét követelte tőle árenda fejében. Szegény ember eleget törte raj­ta a fejét, hogyan szabadulhatna ki a csapdából, melyet az irigy és kapzsi jóakaró vetett ki szá­máia!.... Végre is nehezen meg­egyeztek, de Bogár Ádámnak örökre elment a kedve a tanyai vándorméhészettől. Nehéz szív­vel bár, visszahozta méheit a vá­rosba s az Éralján levő lakásának kertjében helyezte el őket. Itt már keveset érő volt a mézlegelő. — Még szerencse, hogy az Érkertek kukoricásaiban egész nyáron át vi­rágzott a tök és a mezőgazdasá­gi növények óriása, a napraforgó. Jgzeket látogatták meg naponta a 'szorgalmas zümmögök. Méz dolgá­ban ha nem is volt nagy bőség, annyi eleség mégis összegyűlt, hogy a kis jószágok télen nem éheztek s meggémberedett tag­jaik melengetésére elegendő táp­láló anyaggal rendelkeztek. Bogár Ádám szive szerint sze­rette méheit s olyan tisztelettel nézte a kezefejére szállott fáradt méhecskét, mint amilyen alázatos hódolattal tekint a tirpák ember a lovára. Hányszor hangoztatta előttem is a méhek iránt érzett bámulatát!.... — Több esze van a méhnek — szokta mondani — mint sok em­bernek!...? Helyeseltem legtöbbször talpra­esett megjegyzéseit. Már csak azért is igazat adtam neki, mert magam is imádója vagyok a rom­latlan természetnek, minthogy benne látom az isteni Gondviselés ezer meg ezerféle kinyilatkoztatá­sát. Szívesen hallgattam tehát a természet háztartásában oly jóté­konyan közreműködő kis teremt­mények dicséretét. Sajnos, az 1928-ik esztendő szeszélyes visel­kedésével végzetes csapást mért a csonka ország méhészetére. Most érezzük csak igazán, hogy a méh­gazdaság terén is milyen kincset jelentett nekünk Erdélynek "és a Felvidéknek virágfakasztó tája. — Ezek a helyek voltak az úgyneve­zett tenyésztő méhészetnek a Gondviselés által alkalmas módon kijelölt területei, ahonnét számot­tevő utánpótlást nyertek a múlt­ban a trianoni 'hátáron innen levő termelő méhgazdaságok. A mai helyzet fájdalmas gondolatokat éb­reszt a méhészek lelkében is. Pe­dig talán sokaknak eddig eszébe sem jutott, hogy méhészetünk is mennyire megsínyli a Trianon bű­néből fakadt átkot... Az elmúlt évben a hűvös időjá­rás miatt a Nyírség méhészetének számára hiába virágzott az akác... Bogár Ádám uram szivét szintén fájó kétség szorongatta, amidőn a napokon keresztül tartó esőzés­től annyira lehűlt a levegő, hogy a kaptárak fáradhatatlan munkásai szomorkodva lebzseltek a röp­lyuknál. Életösztönük visszatartot­ta őket attól, hogy neki vágjanak a bizonytalan útnak, pedig csiklan­dozta szaglóérzéküket az akácvi­rág csábító illata. Szegény méhecs­kék!... Mindenütt teritett asztal várta őket s nekik mégis éhezniök kellett. Ha egy pillanatra kikan­dikált a meleget árasztó nap a felhők mögül megindult a méhek munkás serege a levegőben, mint valami hullámz ófolyam. — Egy cél felé röpült valamennyi, hogy aztán nektárral megrakodva térje­nek vissza. De csalódtak szép reményeikben, mert a hirtelen tá­madt hidegtől megdermedten hul­lottak le a földre. Terítve volt a méhes eleje is ájult méhekkel. — Gazdájuk sajnálkozva szedegette löket össze s a megdermedt kis jó­szágokat betette egyik gyengébb család kaptárába, hogy ott fel­melegedve életrekeljenek. »Bi­zony előbb visszatérhettetek volna szegény méhecskéim — igy mor­mogott magában — ha itt a közelben az Érparton ki nem irt­ják az akácot !;< Az Ér folyó mel­léke volt ugyanis az előző években a városi méhek éléskamrája. Mire elviritott a fehérakác, akkorra ki­nyílt a rózsaszínű akácvirág s két hétig gyűjthetett a méh kedvére. Most azonban busán nézett be a méhész a kaptárakba, mert na­gyon kevés felesleg mutatkozott bennük. < | (Folytatjuk.) Á leánygimnázium műsoros délutánján Szobor Pál városi főjegyző mondja a megnyitó beszédet Látogatás a próbák színhelyén Az ókor legműveltebb népének, a görögnek nevelési eszménye, a »kalokagathia«: a test és lélek har­monikus szépsége, minden idők legszebb nevelési célja marad. Az eszményi életfelfogásnak, az em­ber és hazaszeretet nemes erényé­nek és a helyes értelemben felfo­gott testkultusznak jegyében indul az a nagy sikerrel kecsegtető ün­nepi délután is, melyet, a leány­gimnázium növendékei vasárnap fognak rendezni. Már hirt; adtunk az iskola Ifj. Vörös Kereszt Egye­sületének és Ifj. Sportkörének ké­szülőben levő nagyszabású műso­ros előadásáról. Most, hogy al­kalmunk volt a próbák színhelyére betekinteni, a büszke, örömtől csil­logó gyermekszemek s a buzgól­kodástól kipirult leányarcok lát­tára megértettük, hogy ezek a leánykák ráeszméltek a kötelesség­teljesítésnek igazi értelembe vett fogalmára: nemes ambícióval vete­kednek abban, hogy minél több szépet nyújtva, meghóditsák a vá­ros közönségének szivét a legszebb nevelési eszményt együttesen szol­gáló két egyesület számára. Gyö­nyörűséggel hallgattuk és néztük végig a próbát, s már előre meg­állapíthatjuk, hogy a leánygimná­ziumtól megszokott nivós előadá­sok között is a legkitűnőbbek egyike lesz a vasárnapi, melynek egyik vonzó érdekessége, hogy a megnyitó beszédet a leánygimná­nium felügyelője, Szohor Pál fő­jegyző mondja. Kiváló érzékkel megválogatott énekszámok, sza­valatok, különösen páratlanul szép táncszámok, egy pompásan gör­dülő irredenta színdarab töltik 2112-4 Tisztelettel van szerencsém szíves tudomására hozni ti nagyérdemű vevőközönségnek, hogy a Steaua-tól kölccönös megegyezéssel meg­váltam és egyidejűleg átvettem az ásványolajpiac egyik vezető cégének, a Magyar-Belga ásványolaj R.-T. Szabolcs,- csonka Szalmár- és Beregvármegyei képviseletét. Ez alka­lommal még közölni kívánom, hogy városi irodám továbbra is a régi helyen : Széchenyi-tér 3. szám alatt mared, míg áru­raktáram a Dohánybeváltó mellett, közvetlenül a Steaua raktára után van és ott ugy petróleum, benzin, gázolaj, mint mindenfajta kenő- és hengerolijok, valamint amerikai traktor- és autóolajok legolcsóbb áron igen tisztelt vevői* readelkeiéaére állatiak. Ugy mint eddig, a jövőben is mirden igyekezetem odairányul, hogy nagybecsű vevőimet a legolcsóbb áron és legpontosabban kiszolgáljam és kérem, hogy ab. megbízásukkal továbbra is megtisztelni szíveskedjenek. Nagybecsű pártfogásuké* kérve, vagyok kiváló tisztelettel Kohn Zsigmond áífányolajnagykereskedő. Telefon 372 be a változatos műsort, melyet a hozzánk juttatott meghívóval, együtt itt közlünk: Meghívó. A nyíregyházi ág. h. ev. leány­gimnázium Ifj. Vöröskereszt Egye­sülete és Ifj. Sportköre, a Dalkör közreműködésével, április 14-én, vasárnap d. u. fél 6 órai kezdettel a Korona-szálló nagytermében jó­tékonycélu műsoros estét rendez, melyre az érdeklődőket szeretettel meghívja. 1 Mü sor: 1. Doppler: Száműzöttek kara a Benyovszky operából. Előadja a leánygimnáziumi énekkar. 2. Megnyitó beszéd. Elmondja: Szohor Pál leánygimnáziumi fel­ügyelő. 3. Magyar kettős. Táncolják : Oláh Sára és Ungár Magda V. o. t. 4. Ábrányi Emil: A kis savoyard ^Szavalja: Szenészi Ilona IV. o. t. 5. Schubert: Stándchen. Énekli: Bütykös Gizella VI. oszt. tan. Z011 gorán kiséri: Wallrabenstein Hona IV. oszt. tan., Hegedűn: Dr. Rő­der Ede. 6. Liszt: II. rapszódia. Táncolja: Schőn Sári VIII. o. t., Zongorán kiséri: Földes Erisébet VIII. o. t. 7. Végvári: Keserű kérdés. Sza­í valja: Zombory Ella VII. oszt. t. | 8. Ritmikus csoporttánc. Be­ji mutatják: Mauritz Valéria, Föl­j des Erzsébet, Juhász Júlia VIII., í Osgyáni Anna VII., Komáromy Pi­roska, Márkus Piroska, Nében ­mayer Irén, Sulc Magda "VI., Oláh Sára, Schwartzkopf Magda V. o. t. Zongorán kiséri: Vargha Erzsé­bet IV. o. t. 9. Szabolcska—Kuruc: A Grand Caféban. Előadja a leánygimná­ziumi énekkar. 10. Hindu templomtánc. Bemu­tatja: Mauritz Valéria VIII. o. t. Zongorán kiséri: Papp Edit VIII. o. t., hegedűn: Dr. Rőder Ede. 11. Fekete Ilona: A jóslat. Ir­redenta színdarab. Szereplők: Nagymama—Kertész Sarolta V. Irma—Luka Gizella IV. o. t. Klári—Járossi Nóra IV. o. t. Palkó—Wack Gizella III. o. t. Jóska—Stark Lili III. o. t. Sári—Szombathy Éva III. o. t.. Laci—Járossi Katalin II. o. t. Mormogó—Sütő Etelka II. o. t. Nagyszakáll—Gurbán Ilona IV. o. Vidor—Fábry Erzsébet II. o. t. Ugronc—Elek Márta I. o. t. Virgonc—Pásztor Erzsébet III. o. Fürge—Friedmann Ágnes III. o. Berzendekő—Demjén Magda I. o. Hungária—Oláh Sári V. o. t. Csilla—Néven Ilona II. o. t. Rózsa—Fábry Erzsébet II. o. t. Rika—Demjén Magda I. o. t. Emőke—Rajkv Márta IV. o. t. Emese— Horthy Rózsa Ilme—Ozory Nóra III. o. t. Zongorán kiséri: Balkány Anna IV Helyárak: I—VIII. sor 3 P, IX. XIV. sor 2 P, állóhely 1 P, páholy 12 pengő. Spanyol Schidlof nyelvtan és szótár kapható az Ujságbolt­ban. 2X Eredeti a«erlkai t e n geri teljes csiraképe8ségü, budapesti raktárról seallit amig a készlet tart S. Hirsch A. Q. Berlin Reiter Béla Budapest, V., Pozso«TÍ-ót 2/b. Telelőn 147-20.

Next

/
Thumbnails
Contents