Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 75-98. szám)

1929-04-21 / 91. szám

1929. április 21. JNfYÍRYIDÉK. 13 Tihanyi riportok Kirándulás a községbe. — Látogatás I. Endre sírjánál és IV. Károly szobájában. — A tihanyi monostor „bű?ablak"-a in. (A »Nyírvidék« tudósítójától.) A biologiai kutató intézet te­lepéről kényelmesen kanyargó autóut vezet fel a községbe. Mi, akik gyalogszerrel indulunk, a keskeny hegyi ösvényt választjuk, amely József főherceg kastélyá­nak magas, üvegcserép-párkány­zatu kőkerítése mögött merede­ken vág neki a kopár domboldal­nak. Alig öt percnyi ut az egész s máris fent vagyunk az élen, ahonnan teljes egészében élőnk­be tárul a hegy ellenkező lejtőjén elterülő Tihany község madártáv­lati képe. Tipikus hegyoldali te­lepülés, amelynek a Karszt-vidékre emlékeztető szétszórt házai között alig lehel rendet teremteni. A tihanyi monostor A község legmagasabb pontján, a tó partjáról meredeken ki­ugró erdőővezte hegyfokon, a viz szintje fölött mintegy 100 méter magasságban épült a hires Szent Benedek-rendi apátság, amelynek messzire ellátszó ősi monostora é^ hatalmas kéttornyú tnmploma táj­képileg egyik legcsodásabb lát­ványa a Balaton vidékének. A tihanyi apátsági templom tulajdonképen két részből áll: a XI. századból való ősi kápolnából cs a föléje emelt nagy templom­ból, amely 1754-ben épült. A két templom összeépítését ugy old(*» ták meg, hogy az uj templom szentélyét ráhelyezték az egyén­ként épségében meghagyott régi templom boltozatára. Ezért van az, hogy a szokásos 2—3 lépcső­fok helyett ebben a templomban 13 lépcső vezet fel a hájóból a szankturiumba. A pompás díszítésű, tágas felső templomból külön 11 lépcsőből álló lejáró vezet az úgynevezett »al­templom«-ba, amelyet három pár széles átmérőjű oszlop három hosszanti hajóra tagol. — A dél­leié eső oldalhajóban van elte­metve I. Endre, akinek sírja már közel kilenc évszázad óta őrzi az egykori dicső magyar királynak szétporladt csontjait. A vörös kö­vekből kirakott sírbolt helyét embermagasságú fehér kőből való síremlék jelzi, amelynek kifelé né­ző lapjára hosszú fonatbari végző­dő domborművű kereszt van be­vésve. Ez a síremlék a sírkövek legrégibb típusából való s épen azért mint muzeumi ritkaság is igen nagy értéket képvisel. Ha­sonlóképen jelentős muzeális érté­kük van a felső templom sekres­tyéjének diszes faragású szekré­nyeiben örzött Mária Terézia ko­rabeli pompás miseruháknak és egyéb kegyszereknek is. IV. Károly szobája Az egyemeletes monostor telje­sen összeépült a templommal, sőt a magasan lévő szentélyből össze­kötő ajtó is vezet át az epület emeleti folyosójára. Az utcáról a templom ajtajával teljesen meg­egyező pompás faragású kapun ju­tunk be a monostor belsejébe. A hatalmas kockakövekkel kirakott zárt folyosón, amelynek ablakai a négyszögű épülettől körülzárt szük udvarra nyílnak. egyenru­hás ember fogad. Az apátság hu­szárja. Amikor megmondjuk, hogy IV. Károly király szobá­ját óhajtjuk megtekinteni, udva­riasan mutatja meg az emeletre vivő lépcsőt, ahol az apátságnak egy másik alkalmazottja veszi át a vezetést. Az emelet délkeleti „sarkában van a 10-es számú szoba, ahol IV. Károly király 1921. őszén, ti­hanyi fogsága idején Zita király­néval lakott. A nagyon szerény királyi lakosztály tulajdonképen 3 szobából állott: a 10-es számú szalonból és az ebbe nyiló 2 háló­szobából. A szalon és a mellet­te levő hálószoba berendezesét a á királyi pár távozása után telje­sen érintetlenül hagyták, csupán csak a harmadik szobát rendezték át azóta vendégszobának. A meglehetősen kis méretű 3 szalónnak két ablaka van, eg^ik keletre, a másik dél felé néz. A falon a Honfoglalás, Vaszary Kolos, József főherceg és I. Fe­renc József képei láthatók. A be­rendezés mindössze a bal sarok­ban levő szalongarniturából, egy VAN KIFIZETVE DE V Gf Q * TART A Dorco cipő RA^TA A (jjoreq VED] EGY, ;| MERT KÜLÖNBEN UTÁNZAT* SHSsiiSiB közönséges faszekrényből és a . hálószoba ajtaja mellett elhelye- J zett térdeplőből áll. A jobb sarokban falbaépitett fekete márványtábla hirdeti a szoba jelentőségét. A nemzeti szi­nü szalagokkal diszitett koszorúk­kal borított emléktáblán a követ­kező aranybetűs felirás olvas­ható: »Itt töltötte a haza szent földjén utolsó napjait IV. Károly koronás királyunk hűséges hitvesével Zita ki­rálynéval 1921. okt. 26—31.« A hálószoba bútorzata szintén nagyon egyszeri Egy közönséges faagyból, szekrényből, mosdóból és Íróasztalból áll az egész beren­dezés. A falat itt IV. Károly, a királyi család és Ottó képei dí­szítik. Távozáskor a ^zalonaszta­lon elhelyezett vendégkönyvbe, a rengeteg sok látogató után, mi is bejegyezzük nevünket. A monostor »bűvablak«a Közvetlenül a 10-es szoba mel­lett, a folyosó keleti végén van a monostor legendás »bűvablak«-a, amelyből valóban elbűvölően cso­dás panoráma tárul a szemlélő elé. 1 Erről az ablakról azt tartja a | monda, hogy aki azon kinéz, an­nak a gondolata teljesül s ha fiu és lány együtt néznek ki rajta, egy­másé lesznek. A vezető előttünk is feltárja a »bűvablak« szárnyait s amint kidőlve rajta elgyönyörkö­dünk a zöld színekben játszó, csil­logó jéggel borított Balatonnak tündéri mesébe illő szépségein, leg­forróbb vágyunk teljesülését remél­ve, Nagymagyarország feltámadá­sára gondolunk. Dioikus. tttltM)i i (Folytatjuk.) A Nemzet Vértanúinak Országos Emlékmübizottsága Nyíregyháza városát is csatlakozásra hívja fei (A »Nyírvidék« tudósítójától.) A Nemzet Vértanúinak Emlékmű Bizottsága nevében Pékár Gyula el­nök megkereste Nyíregyháza vá­ros polgármesterét, hogy amikor Budapesten a nemzeti gondolat hatszáz mártírja emlékére" a par­lament előtt monumentumot állíttat fel, csatlakozzék Nyíregyháza vá­rosa is a mozgalomhoz. A város egyik közgyűlésén emlékezzenek meg a mártírhalált halt hősökről és Nyíregyháza küldje be vértanu­jának nevét, hogy odavéssék a par­lament előtt felállítandó emlék­műre. akarnának járni, csak a lábuk vin- 1 né érzésekkel megterhelt testüket. — Lala.... lehelte a fiu a lány nevét. A lány nem felelt, Felgyúlt, bí­boros arcát nem is merte a fiu felé fordítani. — Lala — folytatta a fiu , ha már nagyok volnánk, olyanok... akkor én... elvenném feleségül... igen... Ha én... A leány lelkéből kihullott az édes igézet. Korbácsoló bűntudat hivta vissza a csodavilágból. Eszé­be jutott, hogy este van, az anyja biztosan felébredt már... s talán Lilike is... Istenem, talán az apja is hazajött... Megsietett, Érezte, hogy hűvös van borzongatta a szél. — Siessünk — mondta. — Ne siessen ugy, Laluska, Lát­ja, én azt szeretném, ha mindig együtt lehetnénk, ha velem marad­na... ha már olyan volnék... De megakadt a beszéd. Lala mintha most már nagyon szégyel­te volna az elmúlt gyönyörű for­róságot... mintha a csók összezi­lálta volna nyugalmát.... Vissza­csendültek benne a régi szavak, mintha a távolból csúfolódva kiál­tozná ...semmi olyan? ...semmi... ...illedelmesen? ^ ...illedelmesen... ...ő is láthatná? ....láthatná... A szavak felbuggyantak és erős ütéssel visszahullottak a lelkébe. Hazaértek. A lány sietve kö­szönt és lábujjhegyen ment az ajtó felé. A szive vad, íájó ütésekkel do­bogott. Belépett. Csönd volt. Nagyon, óvatosan ült le a díványra. Az anyjához nem mert benézni. Mozgolódást hallott. — Lala... — Tessék! Itt vagyok, anyus­kám! — S az előbb?... Akkor is szól­tam. Talán te is elaludtál? — El... el... Alig birta kimondani a hazug­ságot. Szerencsére nem kérdezte tovább az anyja, mert Lilike is fel­ébredt. Nyafogott. — Lala, mondd tovább! v A lány örömmel ült le a kis­? lany mellé. Megkönnyebbült. Mint ha a mese jóvá tett volna vala­mit,.. hogy kijátszotta a beteg éberségét... Szinte maga is ugy érezte, mint­ha semmi sem lett volna igaz, ami közben történt. Mintha csak ál­modta volna... Pedig most újra a szájára gyúlt a csók... Szédítő, édes iz csurrant az emlékéből... Lilike sürgette: — Ott hagytad el, hogy Liliom­kisasszony az idegen felé nyújtotta két karcsú kezét... Igen Ks.. elment vele. Kibúj­tak a résen s velük ment a nap­sugár és a virágos ág is... Mert mit is csináltak volna a sötét kertben?.... És... elvitte az idegen Liliom­kisasszonyt egy gyönyörű erdőbe.. A gyönyörű erdőben egy ibo­lyavirágból épitett kastély volt. Liliomkisasszonyt az idegen le­fektette egy ibolya ágyba — mert ott minden ibolyából volt — és ráhajolt az idegen Liliomkisasz­szony szájára s megcsókolta... A csók olyan volt, mint a nap... olyan forró és olyan volt, mint a méz... olyan... — Lala! Miket mesélsz te a gye reknek? Nem is igy van! — Igen-igen: Liliomkisasszony ­nak eszébe jutott a nagy kökért a kőszívű emberekkel... és hogy ő ott született, ott van apja-anyja... és elfogta a honvágy... És ami­kor az idegen nem nézett oda, ki­szökött az ibolyaágyból és visz­szament a kőkertbe..'. — Lala! Már - megint nem jól mondod! — Igen-igen... most jut eszem­be: Az idegen is vele ment s meg­tudta, hogy Liliomkisasszony haj­léka egy elvarázsolt kastély... s hogy Liliomkisasszony anyja nem is kőszívű, hanem beteg... — Lala! Mi lelt? Már újra rosz­szul mondod! Ejnye! — Megtudta, hogy ezelőtt nem volt kőszíve, de... — Gyere ide, Lilikém. Lala nem tudja a mesét, bolondságokat' be­szél. Hol jár az eszed, te lány, te? A kislány leugrott az ágyról s átszaladt a másik szobába. Lala egyedül maradt, Lehunyta a szemét és mégis nézett... nézett befelé, a szivébe nyilaló édes ízű csók után, felgyúlt emlékezéssel. Azután csak a mese végét hal­lotta: ...és Liliomkisasszony ott állt fehér menyasszonyi ruhában, a kő­virágok is mind visszaváltoztak s illatoztak körülöttük, ahogy felül­tek az aranyos hintóba...

Next

/
Thumbnails
Contents