Nyírvidék, 1929 (50. évfolyam, 50-74. szám)

1929-03-31 / 74. szám

JSrtfÍRYIDÉK. 1929. március 31. WWVWWWWVWVAAAAíWWl l H6ÜI KRÓNIKA. \ vwvwwwvwvvx vwwwv A családi pótlék utá» Ujabb örömhírünk : fsem változik, nem lesz nagyobb Sohse a lakbérünk. Télen mindig beigérik : Nyáron lesz szanálás, — Most pedig lám, azt csicsergik: Nyáron úgyis Minden bokor szállás ! Nemcsak Dögén, minálunk is Omlanak a házak, Sok a baja így tavasszal Az ember fiának. Akinek nincs saját háza, Azt a házbér nyomja, — Akinek meg háza volna, Szépen agyonnyomja ! Muzeumi tudós urak Polgárra érkeztek, A szép matyó viseletről Filmet készítettek. Muzeumba való dolog Minálunk is lenne, — Jöjjenek csak egyszer ide, Filmezzenek Itt az Érkertekbe 1 A matyó-tánc az érkerti Tánchoz képest semmi, Mert itt csakis tánclépéssel Lehet tovamenni. Bő csapadék borítja be Az Érmenti tájat, — Száraz bőrrel, egészséggel Ugy úszód meg, Ha kapkodod lábad ! Gulyás Menyhért három évre Kéri a színházat, Nem nyugszik, mig meg nem ér egy Táblás teli házat. Uj motoros fecskendő jött A tűzoltóságnak, — Huszonnégy uj betege lett Legújabban Az influenzának ! Boldogságos Húsvét fakadt Erre a világra, Ifjú napfény öltözteti Tavaszi pompába. Minden zsendül, minden pezsdül Boldog, friss életre, — Meddig tart még a magyarnak Csor.kamisés Halott Nagypéntekje ? ! Bonta. Stibi József telefonszáma 579. Várallyai Jenő: Az én lelkem szomorúsága... Harangzúgasként jártam a bús lelkeket által? Vagy csak halk szavak virág illatával? Igét hirdető apostolként zengjek? Vagy maradjak meg, magányban síró szentnek? Tenger robajló dörgése pusztító tutása Legyek? Vagy csak lombok halk suttogása? Krisztus legyek vagy Lázár? Avagy Sámson, Hogy a világ baja többé ne fájjon ? Jaj! Nem tudom, s e nemtudom tudása Az én ilelkem szomorúsága... Nyíregyháza képviselőtestülete küldöttség útján kérte u nj Tiszahidaafc Tiszadobnál való felépítését, de a miniszter egyelőre nem látja a kérdést aktuálisnak (A »Nyirvidék« tudósítójától.) Az elmúlt évben nagy harc in­dult meg az uj Tiszahid kérdése körül. A polgáriak, debreceniek, miskolciak a polgári híd, a me­gye és Nyíregyháza város a tisza­dobi "hid mellett foglaltak állást. Most egy időre elcsendesedik a harc, mert a miniszter a követ­kező leiratot intézte a megye és Nyíregyháza város közönségéhez: Szabolcs és Ung i. e. vár­megyék közönségének. A Tisza folyónak Tiszafüred és Tokaj közé eső szakaszán építen­dő Tiszahid helyének és az épí­tési költségekhez való hozzájáru­lásnak kérdésében a mult évi március 2-án 85.143—927. szám alatt hozott határozatra értesí­tem a közönséget, hogy a hid helyének és az egész hídépítés­nek kérdésében is csak az annak idején megejtendő helyszíni felvé­telek és tanulmányok alapján fo­gok majd határozni. Megjegyzem azonban, hogy ezen hídépítés költségfedezet hiányában csak későbbi időben megvalósít­ható feladatnak tekinthető. Felhívom a közönséget, hogy fentiekről Nyíregyháza város kö­zönségét is ide felterjesztett K. 46179—928. sz. határozata kap­csán értesítse. ZENE Fráter Lóránd, aki április 6-án hangversenyezik Nyíregyházán, nem félti a jazz-nmzsikától az örökéletű magyar dalt (A »Nyirvidék« tudósítójától.) Jön Fráter Loránd, a magyar dalnak apostolkodó küldötte a mártiromkodó magyar sorsnak. — Nyíregyházán április 6-án lép fel a Bessenyei Kör hangversenyén, hogy újra elbűvölje*Szabolcs nó­taszerető közönségét a magyar lé­lek misztériumát kifejezésre jut­tató nótázással. Eljönnek hang­versenyére a szabolcsi vidékek küldöttei, hisz ezen a földön is pompázatos virágzásba szökkent minden időben a magyar nótafa és a magyar dalt a hitvallók ra­jongásával szerető szabolcsi ma­gyarok az ősök vallomásával hir­detik, hogy Fráter a nótázás feje­delme, aki előtt hódolatát kell, hogy bemutassa minden magyar sziv. Érdekes nyilatkozat van élőt­tünk, Fráter Loránd lejövetele előtt, meg kell hogy hallgassa mindénki, aki még nem vett tudo­mást erről a nyilatkozatról. Fráter Loránd Magyari Imréről, a kivá­lasztottak közül is a legnagyobb magyar muzsikusról nyilatkozott a napokban egy fővárosi újságíró előtt. Ez a nyilatkozat nagy fel­tűnést keltett, mert elhitető erő­vel mutat rá a magyar dal jöven­dő útjára, örök dicsőségére. Fráter a Magyar dalról, amely­nek nemsokára Nyíregyházán mu­tat be áhítatos áldozatot, a kö­vetkezőket mondotta: Nagyon sokan szeretik a ma­gyar muzsikát és mondhatom, hogy értik is a nótát. Van azonban ennek a muzsikának a nótának, valami csodás sajátos­sága. Az ember azt hinné, hogy ennek elsajátítása nem is olyan ne­héz. Pedig mennyire nehéz. Magyar nótát szépen játszani igazán művé­szet számba megy. Ennek az az igen egyszerű magyarázata, hogy a magyar nótának nincsenek, de soha nem is lesznek kötött formái, mert azok teljesen »individuálisak«. Magyar nótát lekottázni nem is le­het abban az értelembe véve, ahogy azt előadni és játszani kell. Csupán a »melódiát« lehet papirra tenni, a többi fölfogás és izlés dolga, azé az ihleté, melynek ma­gasztossága abban rejlik, hogy a »Muzsa« kit milyen szerelemmel csókolt homlokon, mikor-a magyar muzsikát beléje oltotta. Innen van az, hogy más nem­zet fiai a mi muzsikánkat soha sem tudták, soha sem tudják, soha sem is fogják tudni mu­zsikálni. avagy interpretálni. Ebben rejlik aztán annak a magyarázata is, hogy nem is tudják ugy élvezni, azzal a, szívvel, lélekkel, mint mi. magyarok; vagyis magyarnak kell lenni ahhoz, hogy előadjuk a ma­gyarnak, hogy igazán szívből, lé­lekből, sirva vigadva élvezhessük, megérthessük. A különféle idők, korszakok, áramlatok, aszerint, amint a nem­zet életében ezek váltakoztak, te­remtették meg mindig a magyar muzsika hangulatát, irányát. A mi muzsikánk sohasem volt más, mint a magyar élet dé­lek-tükre':. Csak egy rövid példát hozok fel erre nézve. A 900-as évek egyik esztendejé­ben történt, hogy valami véletlen ifjúkori kaland folytán, Marienbad­ba vetődtem. Véletlenül találkoztam Nákó Sándor gróf akkori fiumei kormányzóval, kihez régi barátság fűzött. Az örvendező egymást üd­vözlés után arra kérlelt, hogy az ott nyaraló VII. Eduárd angol ki­rálynak muzsikáljunk egynéhány szép magyar nótát. Egy szó, mint száz, Nákó gróf ezt megrendezte. A »Rühbezalé«-ba egy kedélyes »dinner« után folyt le ez a muzsika. Régi magyar kuruc dalokat, Rá­kóczi-korabelieket játszottam és énekeltem. Figyelmesen hallgatták miközben a szöveget a társaságban jelen volt egyik-másik főúri ma­gyar vendég az éneklés közben fordította le angol nyelvre. Mikor a »Nagy Majtényi síkon eltörött a zászló...« kezdetű dalhoz értem, az angol király odafordult egyik fordító magyar grófnő szomszéd­jához és ezt mondta : — Kérem, grófné, ne fordítsa, fölösleges. Hiszen ebben t me­lódiában benne van egy nem­zet tragédiája s minden egyes hangjából kiérzik annak min­den fájdalma, minden bánata. —- Merem állítani, amennyire az én szivem-lelkem magyarul érezni tud, hogy soha életemben nem hallottam oly szépen magyar nótát játszani, azzal a kifinomodott fel­fogással, ahogyan a kis Magyari Imre muzsikál. Én már sok cigány prímást hallottam, de még ilyent sohasem. Gyönyörködtem, mint egész kis gyermek, az öreg Rácz Pali játékában, hallgattam Benczi Gyulát, a nyíregyházait; a miskolci Radics Vilmost, Radics Béla apját; Pongrácz Lajost, a kolozsvárit (az egy cigány, egy ki­rályt); Fehér Földit" a szegedit; Kóczét; Berkes Bélát, az öreget; Bar.da Marcit, Balog Károlyt, So­vánkát, a mostani Radics Bélát, Rácz Lacit, a kassai Rácz Janit és Horváth Ferit, meg az ifjabb ge­neráció egész fiatal gárdáját Per­tistől, Kiss Bélától kezdve Végig valamennyit. Mindnyájan kitűnő­ségei a magyar muzsikának. Sokan azt hiszik, hogy a ma­gyar nótát veszedelem fenye­geti s lassacskán kiszorítja a világégéssel lábrakapott »jazz "* ­muzsika. Féltik, hogy elvész. Ne féltse azt senki sem ! Nem vész az el soha' Mert mig magyar él, élni fog a nótája is. Mi, ez az ezeréves ma­gyar nemzet, ha annyi viszontag­ságok, vérzivatarok között meg tudtunk élni ezer évet: megérjük a második ezer esztendőt is. Dalol­ni akkor is fog a magyar, nem »jazzt«, hanem magyar dalt és nótát mert nótás lelkéből csak a nemzet elpusztulásával veszhet ki muzsi­kája. A íjazze. semmi más, mint egy ünternacionálís« divat. Tisza­virág az, mely amint jött, ugy el is megy. Nincs annak semmi köze a nem­zet hagyományaihoz. Sok minden­féle internacionális divat jönni és menni fog addig — indus, kínai, néger, japán, volapük és singa­léz, — mig a magyar nóta a nem­zet szivében mindig élni fog. Olyan ez, mintha valaki azon esnék két­ségbe, hogy a mező nem terem több virágot; vagy azon keseregne, hogy a fülemüle nem csattog töb bé, mert egyik hajnalon veréb módjára fog csiripelni. Ne féljen attól senki: a mezők sok szines, gyönyörű, tarka virágai bársonyos szőnyeggel vonják b« a látóhatárt ezután is; a fülemüle szép májusi hajna­lon s alkonyaton ezentúl is csattogni fog és húzni fogja szerelem-ittas én:­két, mint ahogy a magyar nem­zet fiai, osztálykülönbség nélkül, örökre csak azt énekli, ami a szi­vék, lelkük mélyéről fakad, azt, ami az övé, mert nem érti, érzi, hogy vele született, lélekzetével és a szive dobbanásával egyszerre — a magyar nótát, melynek hangjai mellett bölcsőjét ringatták. sebészeti, szülészeti és bel betegeknek. Röntgen laboratórium. Ápolási díj közös szobában 8 pengő, külö 1 szobában 16 pengő naponta. Orvosát mindenk i™" m': sr t^ Nyíregyháza, Kallói-utca 42. szám.

Next

/
Thumbnails
Contents