Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 274-296. szám)
1928-12-08 / 280. szám
JSíyíryidék. 1928. december 8. Erdélyi Béla A börtönőrök panaszkodnak, hogy nem birnak vele. Nyegléskedik a börtönben, primadonnáskodik a tárgyaláson. Folyton ugrál. Egyszer felpaprikázódik a tanúvallomásra, máskor elhalványítja a rosszmájúság. Mindig felesel. Nádas Sándor jellemezte legélethűbben. Kitenyésztett jampec. Senki sincs vele tisztában. Olyan, mint egy tisztátalan nyersércgöröngy. Azt már tudják, hogy nemes fémet nem tartalmaz. De azt is tudják, hogy kevés van belőle. Érték — mint olyan. Semmi sem szent előtte. Még a halott feleségének emléke sem. Nincs egy igaz életmegnyilvánulása. Minden mozdulata, minden mosolygása, minden tulajdonsága, minden tulajdona — hazugság. — Hamis az érettségije, hamis a diplomája, hamis a veséje, hamis a szive, hamis az egész élete. Csupa hamisság, csupa hazugság, csupa emberietlen rossz, aljas tulajdonság. És mégis. Az asszonyok remegő szivvel ugrálnak fel, ha meglátják az imádott férfit: Erdélyi Bélát. Erdélyi Bélát, a férfit, Erdélyi Bélát, a szellemi oroszlánt, Erdélyi Bélát a bestiát, a sikkasztó, váltóhamisitó, a csaló és — talán — a gyilkos Erdélyi Bélát, akinek a neve kezdőbetűit legszívesebben kisbetűvel írná az ember. Igy: prdélyibéla. Foglalkozása : közösfőnév. Kirgiz. Amerikai tumor «A valódi amerikai nem annyira a szájával, mint inkább a szemével nevet» — irja Frank Crano egy essayében és ebben a megállapításban vaskos köteteknél pregnánsabban benne van az amerikai humor lényege. Mert igy nevetett és nevettetett a nagy Mark Twain, az amerikai humor klasszikus mestere, aki az élet esetlegességeit és fonákságait mély szarkazmussal, szinte tragikusan ható magasbólnézéssel gyűjtötte össze és irta le. Lincoln Ábrahám, a szabadságharc nagy elnöke mondta ezt a szellemes meghatározást: «A szivar egy olyan büdös növény, melynek egyik végén tűz, a másik végén pedig egy bolond van.» Rendkívüli sikere van ujabban egy Bölcs Safod álnéven iró anglikán lelkésznek, aki a biblia kenetes nyelvén gúnyolja ki a modern élet ferdeségeit, félszegségeit. A föntebb emiitett Fiánk Crano «A kövérek dicsérete» cimü humoreszkjében többek között a következőket irja: ! I — Miért is nevetik ki tulajdonképen a kövéreket? A kövérek az emberiség diszei, az optimizmus, a vidámság elhájasodott forrásai. A kövérek akadályoznák meg, hogy az emberiség belevesszen a sivár unalomba. Vannak ugyan nevetséges sovány emberek is, cte mik volnának ezek, ha nem nevetnénk a kövéreken? A csupa csont-bőr emberek tulkomolyaknak tartjak magukat, ők a világ megjavitók, a forradalmárok, suffragettek. Evangéliomuk lényege, hogy minden létező csak rosz lehet. Lányok, fogadjátok meg tanácsomat: válasszatok egy jól megtermtett, erős, hatalmas fickót férjül, aki eszik, iszik és nincsenek lelkiismeretfurdalásai és kételyei. Végül pedig azt se felejtsük el, hogy ha csupa kövér ember élne, nem volna háborúság. Mert csak a soványok harcolnak. A nagy amerikai lapokban állandó rovatai vannak a humornak. De a humor terén Amerika bizonnyal a filmben vezet Az amerikai nem az a tipikus dollárhajszoló nemzet, ahogyan az átlag-európai képzeletében él. Természetes naivsága a vidámság gazdag termőtalaja. És intézményekkei is küzd a hiábavaló elcsüggedés ellen. Hivatalokban, a közúti és földalatti vasút állomásain, pénztáraknál, vendéglőkben, sőt a börzén is ott függ a figyelmeztető tábla ezzel a felirattal: «Koop smiling.» Tartsd meg vidámságodat! Ne foszd meg magadat a nevetés jótéteményétől! Maradj vig! — igy lehetne fordítani ezt a két szót. Csak olyan nemzet jelszava lehet ez, amely tele van egészséggel és életerővel. Végezetül pedig ideírjuk Mark Twain egy jellemző numoros esetét: A" nagy iró egy izben végigháligatta egy lelkész prédikációját és igy gratulált a lelkésznek: — Gyönyörű volt, tiszteletes ur, de egy nagy baja van a beszédnek. Nekem van egy könyvem otthon, amelyben ennek a beszédnek minden egyes szava benne van. A lelkész sértődötten riltakozott a gyanúsítás ellen, mintha ő beszédét bárhonnan is plagizálta volna, mire Mark Twain kijelentette, hogy azonnal hazamegy és elküldi a könyvet. A türelmetlenül várakozó lelkész meg is kapta — az angol-francia szótárt. • Vidám esetek CSAK PRAKTIKUSAN Urnő: Nem szeretek sokat beszélni. Ha intek a kezemmel, az annyit jelent, hogy — jöjjön. Szobaleány: Én se szeretek sokat beszélni. Ha intek a fejemmel, az annyit jelent, hogy — nem jövök. JUTALOM —- Nos, Károlyka, tudattad atyáddal az örömhírt, hogy a gólya két testvérkét hozott ? — Igen. — És mit mondott a papa. — Pofon vágott. Férj: Ez a levél részedre érkezett Párisból. Feleség: Add csak ide. Az uj estélyi ruhám van benne, amit a szépségversenyen fogok viselni. * >< Két lány beszélget. — Jankának még mindig nincs állása ? — Nincs. És szegény már az utolsó rud szájpirosítónál tart. * — A tegnapi próbarepülésre a pilóta az anyósát vitte föl magával. i — Miért nem a feleséget ? ' — Ki akarta próbálni a gépe teherbírását. * A kis zenei csoda ott ül a hangverseny-dobogón s csodálatosan zongorázik. A jegyszedőnő hallgatja, de aztán ásítozik, inkább kartársnőjével beszélget. — Nem érdekel? — kérdi tőle. — Nem. már vén. öt eszftendős. Propper Lajos és József bérgaz- megszűnése miatt, folyó hó 12-én daságában Virányoson a bérlet szerdán délelőtt i.i órakor a helyszínén önkéntes árverésen eladatnak a következők : Egy éves, keveset használt, kifogástalan állapotban lévő Fordson traktor, marhamérleg, > 6 és zo soros vetőgépek, szecskavágó járgánnyal, tárcsa, kultivátor, burgonyafőző, szitásrosta, szelelőrosta, triőr, tizedesmérleg, íogashenger, simahenger, ökör és lószekerek, keveset használt »Kühne« 6-os szakékék, kaparógép, tengerimorzsoló, répadaráló, kocsiszánka, igásszánok nehéz és magtakaró boronák, egy könnyű használt fédereskocsi, fér deres talyiga, igástalyiga, jó igáshámok, kovácsműhely felszerelés és egyéb apróságok. Továbbá : Tizenkét darab jó igásló, egy 7 éves sárga hidegvérű "m fedezőmén, egy drb. 3 éves svájcibika, tehenek, borjuk, csikók, 2— 3 éves miskárolt kocák, tiz hónapos süldők, 3 hónapos malacok, darabonként is. Vonatok a Rakamaz— Görögszállás között levő »Virányos« őrháznál feltételesen megállanak, tanya őrház közelében kŐuton. Külön autóbusz indul a helyszínére Nyíregyházáról a Bessenyei-térről az önkéntes árverés napján, vagyis folyó hó 12-én szerdán délelőtt tiz órakor, amely az érdeklődőket megvárja és visszahozza Nyíregyházára. Érdeklődni lehet a helyszínen és Nyíregyházán, Szarvas-utca 39. szám alatt. Telefon 3-7o. 10403-1 BP. ÍELEFOi: 982-85 . 1 ! — Mielőtt feleségül vettél, azt mcr.dtad, hogy értem szívesen leláldozod a cigarettázást. — Most viszont eljutottam oda, hegy a cigarettázásért szívesen föláldoználak téged. * Látogató: Itthon ^an Smidt ur ? Szobalány: Nincs itthon kérem. Elment karácsonyi levelezőlapokat vásárolni. Látogató: Karácsonyi levelezőlapokat novemberben ? Szobalány: Igenis, kérem. Smidt ur erősen dadog. * Két kocavadász beszélget: — Miért hozod minden vadászatra magaddal ezt az öreg hölgyet? — Taktikából. Bizalmat tud ok kelteni a vadakban, őnagysága ugyanis az állatvédő liga elnöknője. » — Apukám, kimenetek megnézi a napfogyatkozást ? — Igen, de vigyázz fiacskám, ne menj tul közel! * Anyóka: Hát hiszen szép dolog ez a rádió, de van egy nagy hibája.. — Apóka: Mi az, lelkem? Anyóka: Nem lehet vele disputálni Csak a valódinak van értéke! Utasítson vissza ,,pótszereket", vagy „épp oy jó"-nak feldicsért gyárt manyokat és csaic A»pirln tablettákat eredeti „Bayer*-csomagolásban fogadjoa el. Amerikai redőntös irodabútorok, róasztal, iMtr. összerakható könyvszekrény, iratszekrény, kottaszekrény. Pénzszekrény, tűzmentes •kmáiyszekrény, vaskazetta használt és uj, najy választékban. Adásvétel, csere, javitás. Alt. Pénzszekrénykereskedelmi Rt. Budapest, Bálvány-utca 6. Automata : 811-54. 10250-3 Kívánatra árjegyzéket küldünk. 11032—2 Flgyelen \ Tisztelettel hozoa a n. é. közös ség tadotcására, hogy 40 év óta fennálló p éküzletemet ujoói jaját kezelésembe vettem tt. Szives partfogást kér Princz Fülöp Kis-tér 4 sz. Karácsonyi ajándékba vegyen Gyöngyház zsebkést 2 P-től, önborotva gilctta kési letet . . 160 P-től, Manikűr készletet I 20 P-től és finom borotvát 3 P-től Garfunkel műköszörüsnél 10420—2 | BABA KC és az összes karácsony • Nyirvizpalota. Sándorfinál.