Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 274-296. szám)
1928-12-08 / 280. szám
Schubert Ferenc halálának századik évfordulója — Száz évvel ezelőtt, 1828 november 19-én távozott az élők sorából. Csendesen, szinte észrevétlenül tette be a földi lét ajtaját maga mögött, olyan emberhez illően, aki az örökkévalóság nagy vándorútjára csak beteljesületlen sóvárgást, meg nem valósult vágyakat, soha nem viszonzott szerelem bánatos érzéseit vihette magával útipodgyászul. Szerény, magábazárkózott lélek adatott osztályrészül ennek a csodálatos zseninek, akinek emésztő lángokban égő érzésvilága és mindennapos élete sohasem csendülhetett öszsze az események és életkörülmények tökéletes harmóniájában. Boldogtalanságát, szegénységét, a megnemértettség keserű érzéseit mind magával vitte a sirba. De ha az élet kegyetlen volt is hozzá, ha az embertől meg is tagadta a gyöngéd és megértő szerelem boldogságának ajándékát, a művész halhatatlan szépségű dalokban gyöngyözte ki véges élete tragikumát. Boldogtalan álomkergető volt, akit a muzsika angyalszárnyai repitettek az élet nyaktörő meredekein keresztül. Mulandó teste már a por és hamu, de lelkének kincsei itt maradtak minden ember ajándékául. Halála után egy évszázad pergett le az idő nagy homokóráján, de ma már a dal koronázatlan királyát ünnepeljük annak az embernek emlékében, akit Schubert Ferencnek neveztek s aki anno dacumal orgonista volt a Hofburg kápolnájában. * Egyéniségét a legmélyebb, legmegindítóbb tragikum jellemzi. Nem lehet kegyeletsértés, ha ezt a szépséget árasztó sorsot néhány kedves és jellemző anekdota felsorolásával hozzuk közelebb azokhoz a szivekhez, amelyekben ma már csak alkotásainak zengő harmóniáiban él az az ember, akit Schubertnek hivtak s aki senkié sem volt, hogy egyszer ezer és ezer sziv dobbanjon érette. * A Kinsky-palotában estély volt. Schubert is megjelent, mert »A szép molnárleány« (Die schöne Müllerin) dalciklusából Kari von Schönheint énekelt és magának a szerzőnek kellett zongorán kisérnie. Az ulolsó akkordok elhangzása után a Kinsky-palota előke- | lő vendégei lelkes ünneplésben | részesitették — az énekest. Schu- | berttel senki sem törődött. Csak a háziasszonynak volt néhány udvarias szava az árvánhagyott zeneköltőhöz. — Hercegnő, — mondotta Schu bert — sohase fáradjon miattam. Megszoktam én már ezt és rendjén is van a dolog: legalább nem jövök zavarba... * Rómában ' Schubert barátjánál, Schwihdnél töltötte az éjszakát. Másnap reggel hatalmas felhőszakadásra ébredtek. Schubert kedvetlenül járt fel és alá a szobában. — Komponálj valamit, — mondotta Schwindt. — Nem lehet, — felelte Schubert — se zongora, de kottapapir, se szöveg... — Azonnal lesz minden — kiáltotta Schwind. Megvonalozott néhány árkus papirt, majd könyvei közül kikeresett egy verskötetet s megjelölt oenne néhány verset. Schubert átfutotta a kiválasztott szövegeket s azonnal munkához látott. Dél sem volt még, de a dalkompozíciók már elkészültek... * • Schubert egy alkalommal megmutatta néhány dalát, amelyeket Klopstock verseire irt, Spaun Józsefnek. Spaunnak nagyon tetszettek a bemutatott dalok. Schubert bizakodva nézett a szemébe és igy szólt: — Valóban azt hiszi, hogy lesz belőlem valami ? Spaun biztató szavai után Schubert felsóhajtott: \ — Már én is bizom abban, hogy belőlem is lesz még valaki, azonban kinek van mersze 3eethoven után is csinálni valamit ? * Végtelen és kiapadhatatlan teremtőerejére jellemző a következő mulatságos eset: Vogl énekesnek átadta néhány dalkompozicióját. Ezek közül Vogl egyet átírt mélyebb hangra s hetekkel kéíőbb elő i.5 adta. Schubert figyelmesen hallgatta sajit szerzeményét s barátaihoz fordult: — Halljától^ egészen ügyes ez a dal. Vájjon lunelÉa szerzeménye? Nem lehet csocraikozni, ha Schubert elfelejtkezett egyik szerzeményéről. Müveit válósággal öntudatlan átszellemültséggel, alvajáróként alkotta, ugy, hogy később egy-két kisebb szerzeményét mar meg' sem ismerte. 1928. december 8. J&ÍKYWÉM. isten pacsirtája Galánthai gróf Eszterházi egy bécsi kirándulás alkalmával elvitte magával Schubertet, nogy leányai a neves bécsi zeneszerzőtől tanuljanak zongorázni. Schabert örömmel vállalta a fiatal grófnők tanítását. Minden áldott reggel ott ültek a zongora mellett és lejátszották az előirt gyakorlatokat. A zeneórák végén néha Schubert is a zongora elé ült és áhítattal figyelő tanítványainak előadta néhány szerzeményét. A fiatalabbik komtesz, Karolina grófnő szőke fejét a mester oldalához hajtva, álmodozva hallgatta a bűbájos muzsikát. És Schubert egyszer csak azt vette észre, hogy a kis komtesz szemeiben könnyek ragyognak. A megható felfedezés után Schubert volt a világ legboldogabb embere. Egyszerre vigaszt és balzsamot talált minden pillanatnyi szenvedésére, amelyet az arisztokrata főúr házában mellőzött volta okozott. Egyszer estély volt a kastélyban és a főúri társaság Schubertdalokat énekelt, Schubert-muzsikát hallgatott. Néhány nappal később Schubert a hatalmas parkban sétálva, találkozott Karolina grófnővel. Sokáig sétáltak egymás mellett, szótalanul. A kis komtesz égszinkék ruhájában, az esti szellőtől meg-meglebegtetett hajával szép volt, mint a földre 3zállt angyal. Ő törte meg elsőnek a csendet: — Schubert ur, volna egy kérésem.... — Grófnő, a kérést már teljesítettem is.... — Arra kérem, adja nekem azt a két dalt, amelyeket az estélyen előadott. Nagyon te?szenek nekem... Schubert szeme meghatottan csillogott. — Hogy áCjam önnek azokat a dalokat ? Minek azt grófnő ? Hát nem az öné minden, amit itt irok és dalolok... Minden... minden. A hangjából kiáradó nev és tűz pirosra festette a kis grófnő arcát is. És mielőtt Schubert a csodát megérthette volna, a fiatal teremtés hirtelen lehajolt és gyöngéden megcsókolta mestere — kezét. — De grófnő, az Isten szerelmére, — kiáltotta ijedten és megrendülten Schubert. De Karolina grófnő már ott sem volt. Elszaladt a megható pillanat szent zavarában. Schubert alvajáróként támolygott vissza a kasgNagy karácsonyi cipővásár szen zácito ol csó arakkal LICHTENBERG SÁNDOR CIPŐÁRUHÁZÁBAN w* TELEFONSZÁM 351 NYlREGYHAZA, ZRÍNYI ILONA-UTCA 1. SZAM TELEFONSZÁM 351 Férfi fekete egésseipők 17 80, 19 50, 20 50 P Férfi fekete és barna félcipók • —, 22-—, 24'— P Férfi bírna ba ariaeipó, I-a minőség — •—, 26"—, 28'— P Férfi lakk félcipő , 29 —, 32"— P Nói fekete fél füaó* «i pánto»cipó -•—, 15' — , 19 80 P Fekete gyermekcipők, kiváló minőség 18 —22 számig 350, 23—25 számig 8'—, 28 — 30 számig 10—, 31—35 számig 12 50, 31—40 acámig 17 50 P. Ugyanez barnában 50 fillérrel drágább. Tevesiőr kostodcipók 6'— F Extra finom teveazőr komodcipők 8'—, 9—, 10"— P Meleg bélésű posztó füeőa- ég c«*tto»»ipők hői-talppal 14'— P Női barna divat pántos fasarkű —'—, —'—. 19 80 P Nói drapp divat pántos, szép modellek —"—, —'—, 25"— P Női fekete magas seáru 15'—, 16' —, 17"— P Nói lakk divat pántos 22'—, 24s-, 26— P Divat komodcipők nagy válatatékban. I-a minőségű női hócipő 12 50? I-a minőségű női hócipő, bársonygallérral 14 80 P I-a minőségű férfi hócipő 19— P I-a minőségű orosz gyermek hócipők 12'50, 14'—, 16'— P Estélyi és báli cipóijdonságaim megérkeztek ! — Külön mértékosztály. Színes glacé, szines és fekete lakk, beige és fekete crepdesincipők, gyönyörű modellek raktáron. 10238