Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 223-249. szám)

1928-10-10 / 230. szám

4 1928. október 13. Szerdán •'•víviv^i ,5 v .«• OSULO Szenes Béia nagy sikert aratott vígjátéka a Diadalban Országos Kamara Színház. Igazgató: Alapi Nándor. Heti műsor: Október 9. Kedd. Ifj. Dumas Sán­dor: »A kaméliás hölgye. Drá­ma 5 felv. Október 10. Szerda. »XYZ«. Október 11. Csütörtök. »Rosmer3­holm«. Október Péntek. »Liliom«. Október 13. Szombat. »Szeretni«. Pénztárórák 9-től fél i-ig, délután 3—5 óráig a Jakabovits Fanny dohány tőzsdéjében, este 7 órá­tól a színháznál. Az Országos Kamaraszínház bácsúelőadásai Alapi Nándor népszerű staggió­néja már csak vasárnapig lesz városunk vendége és a közönség í estéről-estére megtölti a városi szinház nézőterét. Az utolsó na­pok műsorán a legérdekesebb da­rabok váltakoznak a műsoron. Szerdán a fiatalon elhunyt nagy­német iró: Klabund 3 felvonásos í komédiája, az X, Y, Z. kerül ' szinre. Ezt a vígjátékot Alapi fordíttatta magyarra és Budapes­ten is az Országos Kamaraszínház mutatta be osztatlan sikerrel. Csütörtökön Ibsen grandiózus drámája, »Rosmersholm« kerül bemutatóra s a hatalmas műnek ez lesz első nyíregyházi előadása. Pénteken a jubiláló Molnár Fe­renc legjobb müve, a «Liliom» van műsoron. Szombaton Paul G. a nagy francia költő híres drámája, a «Szeretni» kerül bemutatásra és vasárnap Hevesi Sándor antikvá­rus történetében, az «Elzevir»-ben búcsúznak el tőlünk Alapiék, akik a mult esztendőben ezzel a szép darabbal nyitották meg őszi sze­zonjukat. A kisasszony férje. Mint egymás mellé fűzött ritka becsű gyöngyök, finomodott izlésü gyűjtő gyönyörködtetésére, akként sorakozik egyik színházi est a másik után a nyíregyházi Városi Színházban, Alapi mester direktí­vái szerint. Irodalmi értékű világ­márkát hoz minden est és az a disztingvált közönség, amelyet , napról-napra ott látunk a kis nyíregyházi szinház telt soraiban, mintha csak modern drámairoda­lomtörténeti kurzuson volna, szemléltetésül egyre-másra kapja a reprezentatív darabokat. Itt van Alapi Nándor akciójának felmér­hetetlen kulturális hatása, nevelő tendenciája, ezért vált a neve fo­galommá és a zord, kedvetlen mai életben is nagy sikerek forrásává. Tegnap este magyar szerző fran cia esprit-vel és a magyar humor specifikus zamatával ható, bril­liánsan elgondolt és szcenirozott vígjátéka, »A kisasszony férje« hangolta fel a lelkeket frissítő kedv re. Az esztétikailag magas szín­vonala jeílemkomikummal és a diszkréten alkalmazott helyzetko­mikummal mindvégig jóízű derült­ségec és ennek visszamaradása­ként nem kis életbölcsességet adó vígjátékért őszinte hálával tarto­zunk Alapiéknak. Farkas Imre a férfias érőt a bonhomiával egye­sitette a megházasitott férj sze­repében. Gáthi Pál hamiskás szi­nészkedését ragyogóan játszotta meg Biró László. A .félszeg Halmi Berci szerepét a jellem és gazdag eszközeinek birtokosaként adta fhász László, Mágori Dóra egyé­niségének sajátos ereje most is teljes mértékben érvényesült, mo­solygó napsugárként csillant meg kis szerepében Gerzsán Irma já­tékának kelleme ; Zamárdy nagy­szerű vidéki típusát a mindig meg­csodált Miskey József ábrázolta jellemző erővel, Nelly tavaszos va­rázsu szépsége Ditrói Ica gazda­gon kifejező művészetében ragyo­gott fel, Tamásné hisztériás asz­szonyságát a temperamentumos Gyarmathy Anikó alakította frap­pánsan, Witt Böske és Bánhidy László kisebb szerepekkel járultak az elevenen pergő, nagyszerű ver­vevel megjátszott vígjáték sikeré­hez. * Könyvismertetés Arrowsmith Sinclair két kötetes regénye Egy fiatal orvostanhallgató fölkerül az amerikai mammuth­egyetemek egyikére és beleszagol az orvostudományba. Már az első évben kiütközik a lelki habitusa: nem arra született, hogy többé­kevésbbé elegáns rendelőjéből pá­ciensekre vadásszon, hogy a rek­lám szokásos eszközeivel igye­kezzen orvosi diplomájából men­nél több dollárt kipréselni, hogy az elegáns autón járó divatos or­vosok sorában szerepeljen, mint társadalmi előkelőség, egy végzet­szerű character indelebilis van a homlokára írva, laboratóriumi patkány lesz belőle, veszekedett kutatója a tudományos igazság­nak, aki nem ismer sem istent, sem embert, csak a tudományos * módszerekkel kimutatható termé­szeti törvényt. Veleszületett hiva­tásának tudatára ébred, mikor Gottlieb professzor, a grandiózus és groteszk tudós varázskörébe kerül. Ettől fogva sorsa nyugta­lan, verejtékkel és szenvedéssel vívott harc az élet praktikus köve­telményei és tudós szenvedélye kö­zött. Az emberek polgári világába beilleszkedni nem tud, folytonos sebző súrlódásba kerül a többi 8 emberekkel, akik más életideál szerint élnek, akiknek nézeteihez, életformáihoz nem bir alkalmaz­kodni. Konfliktusba kerül medikus pajtásaival, akiknek az orvosi pá­lya nem szent hivatás, hanem pénzszerző mesterség, az egyetem­mel, amelynek üzleties pro­fesszorait nem tudja tisztelni, tra­gikus módon még az istenített Gottlieb professzorral is, zülleni kezd; a züllésből kiemeli a szerf­iem egy tiszta, egyszerű, közvetlen leány iránt, ennek a kedvéért ha­mar leteszi a doktorátust, rendes polgárember akar lenni, lemegy a 1/my falujába praktizáló orvos­nak, próbái élni a konzervatív farmerek, kicsinyes üzletemberek világában, nem birja ki s őt sem bírják ki, innen eljut egy kisebb város közegészségügyi szolgálatá­ba, megundorodik főnöke sarla­tánságától és az üzleti érdekek beleszólásától a higiéné ügyeibe, ezt az állását is elhagyja, egy csikágói orvosi üzembe áll be. Mindenütt ugyanaz a baj, az ösz­szeférhetetlenség az üzletre néző közönséges emberekkel, — vég­re szabadulás neki, hogy bejuthat egy newyorki tudományos intézet­be, melyet az önzetlen, öncélú tu­domány szolgálatára tart fenn egy milliárdos. Itt régi professzora, az öreg Gottlieb mellettt, csak a laborató­riumi kutatásnak élhet, bejutott a g Alapítva 1914 ben. | művésziesen fest, vegyileg tisztít, minta után hűen fest, gallért, kézelőt hófehéren mos, tükörfényesen vasal PAPP LÁSZLÓ Nyíregyháza, Rákóczi ucca 30. TELEFON: Iroda 509. FELVÉTELI ÜZLETEK: Széchenyi ucca 2., üzem 510. Véső ucca 3., Kiss-tér 2, Plissé és gOüYlérözás a legszebb kivitelben! menyországba, persze olyan meny­országba, amelyben emberek, civa­kodó, féltékenykedő, hiu tudósok: vannak körülötte. Vad dühvel veti bele magát a laboratóriumi mun­kába, egy nagy biológiai felfede­zésével el is készül, de a publiká­lás előestéjén megtudja egy fran­cia folyóiratból, hogy egy párisi tudós már megelőzte. Pillanatnyi megrendülés után tovább dolgozik, megtalálja a pestis szérumát, mely­nek kipróbálására alkalma is nyí­lik egy pestis-verte nyugatindiai kis szigeten. Ez a szörnyű járvány mesteri módon van elbeszélve. lehal Arroswsmith, a fiatal orvos felesége, mire ő elkeseredésében készakarva tönkreteszi tudományos eredményét. A pestis mégis meg­szűnik, csak nyitva marad a kér­dés, magától szűnt-e meg, vagy Arrowsmith szérumától. Newyorkban mint nagy embert ün­neplik a fiatal tudóst, egy szép fia­tal milliomosnő kiintrikálja, hogy felesége lehessen. A megátalkodott tudós és az elegáns nagyvilági nő. házassága nem bizonyul boldog­nak. Arrowsmith otthagyja felesé­gét, állást, vagyont, hogy egy hozzá hasonló társával elvonulva, reme­te módjára dolgozhasson elméleti célú kutatásokon. Ez a mese az a csontváz, melyre a modern amerikai irodalom leg­izmosabb regénye, a már nálunk is sokat emlegetett Sinclair Lewis Arrowsmith cimü kétkötetes müve fel van rakva. Kevés regényt pro­dukált a modern regényirodalom, melyen olyan egészségesek és erő­teljesek az izmok, olyan bő a vér­keringés. Vagy száz alak mozog benne, csupa életteljes emberi teremtmény, mindegyiknek saját hangja, saját fiziognómiája, saját atmoszférája-, az amerikai élet is­meretlen zugai tárulnak fel, a ko­moly elmélyedés, lirai ellágyulás, humor, szatíra, irónia orchesztere szól, az epikai előadás drámai for­dulatokban robban ki. Az Arrow­smith elolvasása a modem iroda­lomról kapott leghatalmasabb él­mények egyike. Amerikai, angolországi és né­metországi roppant sikerei után Sinclair Lewis nagy regénye, az Arrowsmith eljutott hozzánk is. A Franklin-Társulat adta ki Schöpf­lin Aladár kitűnő fordításában, a Külföldi Regényírók elegánsan ki­állitott, népszerű kötetei között. Pofoöfesirtáftt cyánnal és vegyesgázzal felelő­séggel legolcsóbban vállal KÍSS Zoltán szab. féregirtó Cim : Grün, Szarvas-utca 48. 7834-2 7236 Magyar és porosz szón, valódi Hindenbarg te o h « z, vágott és hasáb iOzif (i legoleüóbban beszei ezhetS Szabó Gusztáv tűzifa ét széDkercekedőnél ítyiregjháza, Beacs Lá»zló-té- 14. sz. Tel.: 371. 5897—M

Next

/
Thumbnails
Contents