Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 198-222. szám)

1928-09-27 / 219. szám

1928. szeptember 29. 7 A béesi császári titkos archivnm volt igaz­gatója véget vet a mayerlingi legendának. Hogy halt meg Rndolí trónörökös és Vecsera bárónő ? Bécs, szeptember 24. Egy negyven esztendős legenda­hálózat végét jelend Mitis osztály­főnöknek, az egykori csájzári tit­kos archívum volt igazgatójának most megjelent könyve Rudoif trónörökös életéről, amely első Íz­ben közöl hiteles okmányokat, mi­ként folyt le a mayerlingi tragédia, amelyről már oly sok legenda ke­letkezett. Mitis osztályfőnök törté­nelmi munkája közli, hogy Hoyos József gróf 1889 jan. 30-án, a drá­ma napján szintén Mayerlingben tar tózkodott és az előestén Rudolf trónörökös egyetlen vendége volt. Nem is sejtette, hogy Vecsera Má­ria bárónő szintén Mayerlingben tartózkodik. Rudolf trónörökös és Hoyos József gróf január 30-ára Mayerlingbe várták a trónörökös sógorát, Coburg herceget is. Reggel 8 órakor a kastély portá­sa fölkeltette Hoyos grófot és je­lentette, hogy ismételten kopogott már a trónörökös ajtaján, azonban nem kapott választ. Hoyos gróf nem merte egyedül feltöretni az ajtót. Pár perc múlva azonban meg érkezett Coburg herceg, mire egy fejszével feltörték az ajtót. — A szobában holtan találták a trón­örököst és Vecsera Mária bárónőt. Eleinte azt hitték, hogy mindket­ten megmérgezték magukat, ké­sőbb azonban megállapították, — hogy a trónörökös kedvesét, aki fe­kete ruhában, virágok között feküdt az ágyon, egy revolver golyóval, jól irányzott fejlövéssel megölte és azután önmagával végzett. A később megérkezett bizottság a szobában több levelet talált, azonban a trónörökös számos bú­csúlevele között egy sem akadt ap­jának, I. Ferencz Józsefnek cimez­ve. Ezzel szemben egyik barátját, Szögyény-Marich grófot arra kérte, hogy a levélhez mellékelt kulcs­csal nyissa ki a Hoffburgban levő titkos Íróasztalát. Az asztalfiókban három titkos levelet találtak. Az öngyilkos trónörökös az egyiket anyjához, Erzsébet királynőhöz, a másikat nővéréhez, Valéria főher­cegnőhöz, a harmadikat feleségéhez intézte. 1. Ferencz József számá­ra ismét nem volt levél. A talált levelekből kitűnik, hogy Rudolf trónörökös nem szerencsét­len szerelme miatt vált meg életé­től, hiszen szerelmi ügyekben nem volt szentimentális, ami abból is kitűnik, hogy egyik búcsúlevelében üdvözli a szép bécsi asszonyokat, akiket annyira szeretett életében. Búcsúleveleiben nyíltan megírja, hogy már évek óta nagy elkesere­déssel szemlélte apjának külső és belső politikáját, több izben kikelt ez ellen és ! mivel nincsen giódjában változtatni, ellenkezőleg ellenzéki magatartásával ellenségévé tette ugy apját, mint II. Vilmos császárt és azoknak tanácsadóit, hazája ér­dekében meg kell válnia életétől. A bécsi udvar nyomban a kettős öngyilkosság után mindent meg­tett, hogy a valóság titokban ma­iadjon. I. Ferencz József hamis je­lentést küldetett a pápának arról, hogy Rudolf trónörökös őrült volt, egyébként a pápa nem engedte vol­na meg az egyházi temetést. Hihetetlenül barbár módon bán­tak Vecsera Mária holttestével. Az udvar parancsára január 31-érői február i-re virradó éjjel egy ud­vari titkár, valamint Stockau György gróf és Vecsera Mária nagybátyja, Baltazzi gróf egy két­fogatun Mayerlingbe hajtattak és Vecsera Mária holttestét felöltöz­ve, ülő helyzetben a fiakerbe he­lyezték és Heiligenkreuzbe vitték. Ott titokban elföldelték és a követ­kező jegyzőkönyvet vették fel: «Mayerling község területén egy női hulla találtatott lövés­ből eredő fejsebbel, az alulirt tanuk által Vecsera Mária báró­nőként agnoszkáltatott és Heili­genkreuzbe n elföldeltetett». A hatóságok lázas buzgalommal dolgoztak a tragédiára vonatkozó jelentések elsülyesztésén. A Gold­schmied-féle bécsi lapterjesztő-vál­lalat helyiségeiben ezerszámra ko­bozták el naponta a külföldi újsá­gokat. Vecsera Mária bárónő any­ját a kamarilla tagjai a legképte­lenebb vádakkal illették, mire az öreg bárónő kétszáz példányban memorandumot készített a dráma lefolyásáról, azonban a bécsi rendőrség ezt is elkobozta. I. Ferencz József külön bizott­ságot létesített azoknak az okmá­nyoknak a gyűjtésére, amelyek a mayerlingi tragédiával foglalkoz­tak. Minden okmányt ünnepélyesen lepecsételtek és azután egy erre a célra készített ládába helyeztek. Néhány év múlva ezt a ládát is le­zárták. A forradalom után, 1921­ben az osztrák köztársaság kormá­nyának meghagyására a ládát ki­nyitották, azonban az állítólag elhelyezett akták helyett értéktelen papirost találtak. Kiderült, hogy a ládában sohasem voltak akták, ha­nem az udvar a minisztériumok se­gítségével komédiát játszott. A valódi okmányokat I. Ferencz József Taaffe gróf miniszterelnökre bízta avval a meghagyással, hogy valamilyen váfatlan esemény esetén se kerülhessenek nyilvánosságra. Mitis osztályfőnök könyvtárában helyeztette el, ahol néhány év előtt rejtélyes módon tűz ütött ki, az egész könyvtár és ezzel együtt az okiratok is elégtek. Amit a közönség észrevesz. Panaszos levelek, észrevételek és egyéb megszívlelendő aprósások. Igen tisztelt Szerkesztőség! Becses lapjukból örömmel szer­zek tudomást mindennap azon nagylelkűségükről, mellyel a hoz­zájuk intézett panaszoknak abban helyet méltóztatnak adni, s - igy nemcsak az olvasó közönség, de azt az illető hatóságoknak is tudo­mására hozzák. Tiszteletteljes kérréssel fordulok a tek. Szerkesztőséghez, kegyesked­jék az alábbi panaszomnak is helyt adni: Ugyanis a Deák Ferenc-utca és a Deák Ferenc-köz északi sarkán levő puszta telek olv förtelmes ke­rítéssel van ellátva, melyet egy vá­ros forgalmas utcáján egyáltalá­lán nem, legfeljebb a határban le­vő szőlőskertekben volna szabad használni. A fentnevezett utcai részeken a kerítés rozsdás, tüskés dróttal van ellátva, amely már eddig is szám­talan veszélyes sérüléseket okozott nemcsak embereken, de állatokon is; sokszor voltam szemtanuja, a mikor a mellette járókelők ruháját többek között az enyimet is szét­tépte. Ismételten kérem a Tek. Szer­kesztőséget nemcsak a magam, de mindazoknak a nevében, akiket az utjuk e kerítés mellett vezet, az­iránt, kegyeskedjék e tűrhetetlen kerítésre az illető hatóság figyel­mét felhívni, s amennyiben ez való­ban közveszélyes és mindennap sze­rencsétlenség és kár okozója, kérni annak mielőbbi eltávolítását. Nagybecsű szívességüket hálá­san köszönve, vagyok Nyíregyháza, 1928. szept. 25. Tisztelettel: Aláírás. Letartóztatták a máriapócsi óratolvajt. (A «Nyirvidék» tudósítójától). Megírta a «Nyirvidék», hogy a nyiregyházi rendőrség előállította, majd a kir. ügyészségre kisérte át Tamás Kálmán végardói cigányt, aki egy nagykállói csizmadiames­tertői a máriapócsi bucsun ellopta értékes aranyláncát és ezüst óráját. A tolvaj cigányt, aki a rendőrségen eljátszotta, miként húzta ki az órát a pócsi bucsun ájtatoskodó csizmadia zsebéből, a kir. tör­vényszék vizsgáló birája kihallgatta és kihirdette előtte az előzetes le­tartóztatásról szóló végzést. A bátori bírósági végrehajtó ellen sikkasztás miatt indítottak eljárást. A végrehajtót letartóztatták. (A «Nyirvidék» tudósítójától). Nyírbátorban eljárás indult meg a bírósági végrehajtó ellen, akit azzal vádoltak, hogy a hivata­los pénzekből mintegy 3000 P-t elsikkasztott. A végrehajtót be­hozták Nyíregyházára, a kir. ügyészségre és a járásbirósági elő­zetes kihallgatások után megindult ellene az eljárás hivatali sikkasztás miatt. V^y Ádám ucca 7 szám alatti hái emeleti helyiségei bérbeadók s azonnd elloglalh to Bank, társaa­kir, síállod* és laka-nak (külftaö-en ügyvéd >rvos részére) céljára kiválóan aikalma»ak. Ugyanott egy ödetbeljiség is kiadó. A Kis^ Krnfi és Pflőfi uccak 8*rk«a Iev6, építésre alia nns telek skár ereszben, akár faiparceilátva el­ad". Értékééi lehet B^i cs Lászl -tér 5. szám alatt Dr. Bálint iígyvediiél. 93"38 3 Bercsényi-u. 3 sz. alatt, a Bessenyei­térre nézó újonnan épülő házban MODERN ÜZLETHELYISEGEK 928. évi november 1-től bérbeadók. Autó , bútor-, trafik-, fűszer és ipari stb. üzletek, valamint irodák céljára kiválóan alkalmasak. Értekezni lehet Bencs Lászln-tér 5. sz. alatt Dr. Bálint ügyvédnél. 93:7-3 SPORT. NyTVE—NSE 3:2 (2:1). Biró: Kerekes Géza. A Nytve első mérkőzésén még. nem váltotta be a hozzáfűzött re­ményeket. Igaz, hogy az összeállí­tás is csak most van kialakuló­ban, hiszen a tavalyi standard em­berek közül Tomasovszky, Vay, Négyessy és Deutsch nem játszot­tak, de a főhiba és talán egyet­len is, hogy a kellő tréninghiány meglátszik minden játékoson. Hi­ányzik még az összeszokottság, a megértés a támadásokban és fő­képen a tempóbirás, ugy, hogy nagyon sürgős és fokozott trénin­get kell a csapatnak folytatnia, ha mihamarább a régi formáját visz­sza akarja nyerni. A közvetlen védelemben Milotay­tól nélkülöztük az ő megszokott biztonságát, Miskolczira áll az, amit az előbb elmondtunk, Bren­ner kielégített. A halfsornak leg­főbb hibája volt, hogy nem kö­vették a csatársort, ugy, hogy sok­szor egész ür tátongott a két csa­patrész között. Jól csak Goldstein I. játszott, a sz.élső halfok csak a védekezésben állták meg a he­lyüket. A csatársor irányitója ismét a régi megbízható kézbe került. Guttmann ha még távolról sem közelitette meg régi formáját, lát­szik, hogy neki is csak tréning kell. Sipos nem vállt be a szokat­lan helyen, Kurztól és Bártfalvy­tól láttunk néhány szép dolgot. A nagykállóiak, mint előre is. jeleztük, eleven, lelkes és amellett gyors játékot mutattak be és ha az elsőosztály levegőjét megszok­ják, ugy fognak még pontokat sze­rezni. A közvetlen védelem, a center­half és a csatársor balszárnya, a csapat legjobb része. A gólokat Sipos, Bártfalvy, Guttmann, illetve a balösszekötő lőtték. Kerekes néhány hibától eltekint­ve, jól bíráskodott. Levél a sapkáját elvesztő nyiregyházi kisfmhoz. Kedves Pista, Laci, vagy aho­gyan hivnak! Szép barna szövetből készült, ,bőrszallagos és a szélén is bőrrel szegett rangos sapkádat bizonyo­san jóízű játék, vagy vonatraszál­lás következtében elvesztetted. A sapkát behozták a szerkesztőség­be és az újságíró bácsik ki is ír­ták az újságba annak rendje-mód­ja szerint. Azután másnap reggel az a bácsi, aki a rendőrségre jár, betette a táskájába a te finom sapkádat, hogy átadja a rend szi­gorú őreinek, amint ezt a törvény előirja. Persze re azt hiszed, hogy ez az átadás csak olyan könnyen megy, hogy a rendőrbácsi átveszi és elteszi a sapkát, mig te érte­jössz. Nem. Az ujságiróbácsi meg­mutatta a sapkát a rendőrségi őr­szobán, hátha átveszik ott. Az őr­szoba ugyanis ott van a bejárat­nál, egy perc és a dolog el van intézve, hiszen ez kell az újság­író bácsinak, aki mindig siet, aki­nek mindig dolga van. Az őrszo­bában egy bajuszos rendőrbácsi azonban igy szólt hozzá: Tessék kérem felmenni a talált tárggyal az emeletre, a 24-es szobába. Fel­kutyagoltam hát a Te bőrszegélyes barna sapkáddal az emelet 24-be. Itt egy nagyon udvarias hivatal­nok bácsi nagy figyelemmel meg­hallgatta, miről van szó, aztán szí­ves készséggel adta meg az utasí­tást a továbbiakra. Tessék lemenni a 2-ős számú szobába. A helyzet igy derűs for-

Next

/
Thumbnails
Contents