Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 147-172. szám)
1928-07-25 / 167. szám
1928. julius 25. JNÍYÍRYIDÉK & gólt szerez. Innen kezdve már nem lehet játékról szó, a Ny kise 8 emberrel csak megijedve és lesújtva védekezik és meg is tartja az eredményt. Fehért a kórházba szállították, ahol 3 magyar orvos vette kezelés alá. Ellátását az ottani magyarok és a CsSK elnöke vállalta magára. Lábát 3 nap múlva teszik gipszbe • és remény van rá, hogy 10 nap múlva haza lehet hozatni. Játékostársai a mérkőzés után meglátogatták, késő esti órákig maradtak betegágya mellett, majd visszautazásuk előtt kora reggel meghatottan vettek bucsut barátjuktól. Hétfőn délben érkezett haza a Nykise és a sok balszerencse és sok csapás után csak az a tudat vigasztalta őket, hogy megmutatták a magyarok uri viselkedését, felkészültségét, lelkesedését, küzdeni tudását és megjelenésükkel a magyar nap egy éltető és biztató reménysugarát vitték az elnyomottak lelkébe. L álogálás Bocskai/ Islván erdélyi fejedelemnél. Lausanne felül szántja hajóm a hab barázdát az óriáskifli alakú genfi tavon Egyetlen liáborus szerzeményemmel — a Zeiss-távcsövel — már messziről ke resgetem, melyik lehet az a hires Hotel National, ahol a Népszövetség állandó titkárságának van székhelye. Egyszerű szálloda, amit a Baedeker csillaggal szokott megjelöli». Ablakai a Wilsonrakpartra nyílnak, bejárata azonban látható <• teából, a Bue des Paguisból van. Szabad a bemenet; az előcsarnok ban népszörcségi szolga ragadja meg az emaert s hírom nyelven is kezdi ma gyarázatát. Bizony csak szálloda maradt az ma is. J liires tanácsterem az egykori Frühstück-Saalban van. Csak ugy reg gelire szokták itt elfogyasztani az erdélyi optánsok vagyonát. A szolga mutogatja : Ez itt Briand, ez Chamberlain helye, itt szokott ülni Stresemann, a német külügyminiszter. Az asztal tele irományokkal és könyvekkél, a szellemi szövetségek világkongresszusa tartja üléseit. Ma hozták meg éppen határozataikat a szerzői jog védelmének magyarázatairól, mely nem engedi meg művészi alkotások megcsonkitását. Mellette kisebb teremben Írógépek kattognak: ez az újságírók szobája Köröskörül távirat- és telefonfülkék. Innen kél szárnyra a hír a nagyvilág minden tájéka felé. Az összekötő folyosókon magyarázó táblák Az egyik a tagállamokat sorolja fel, ott húzódik meg közöttük szerényen Hongrie is. Másik tábla a magyar pénzügyi ellenőrzésről. Középen Smith Jeremiás arckép!. A régi nagy szálltdai étteremben telepedett meg a könyvtár. Üres, egy lélek sincs benne. Uj politikát csinálnak itt, amihez nem igen kell a jog és történelem segédtudománya. Üvegszekrényben vannak összegyűjtve a Népszövetség eddigi kiadványai. Kis szürke füzet a magyar pénzügyek rendezéséről francia nyelven. Összeszorul a torkom, ahogy sorra járom a szobákat. Milyen kicsinyek va • gyünk mi itt. S a gyöngék igazát milyen nagy ember védelmezi. Odaképzelem a tanácskozó asztal mellé a tiszteletet paranc oló Apponyi alakját s szinte hallom nemesen csengő szavait, melyekkel erdélyi testvéreinket védelmezi. Fojtogat valami, mintha nem volna itt elég levegő.... El innen, el. Keressük fel a régi erdélyi magyart, Bocskay Istvánt, aki a bécsi bíkében maga diktálta a történelmet. Hogy is mondja ez -a békepaktum ? „Hungáriám per Hungaros possidebit". A Promenade des Basions-on áll a reformáció emlékműve, a leghatalmasabb szobor csoportozat, amit valaha láttam. Száz méter hosszú faragott kőfal támaszkodik a hegy oldalának, középen a néqy genfi vallásujitó: Kálvin, Farel, Beza és Knox A négyes csoportozatit körülveszik a hosszú fal mentén a re formáció világi vezérei. Balra az első Coligny admirális, a francia protestánsok feje; azu,tán a németalföldi nassauorániai Vilmos, végül a brandenburgi nagyherceg. Balra Williams Roger, a vállá'szabadság amerikai elvharcosa ; Cromicell Olivér — Anglia, Skócia és Írország lordja s végül Bocskay István erdélyi fejedelem. Méltóságteljesen áll hosszú brokát-köntösében kardjára támaszkod a. Alatta aranybetükkel a neve: Bocskay. Semmi egyéb. A szobrok közötti szabad falat domborművek töltik ki. Jelenet az 1606. évi december 13-iki magyar diétáról, mikor a fejedelem belelenti a bécsi béke viv mányait Állva hallgatják a karok és a rendek, kivont szablyák az égnek szegezve, lelkesen lengetik tollas süvegeiket, A budapesti Kossuth-szobor alapgondolata mintha innen eredne, így csoportosulnak jobbra éi balra a főalak körül a 48-as ko-mány miniszterei Ez p'rsze méreteiben nagyobb és a hátsó fal nem szabadon áll, hanem a hegy oldalához támaszkodik. Aminthogy a nyíregyházi Hősi-szobor pályázat haldokló oroszlánjának mását is megtaláltam Luzernben, A francia forradalom 1792ben a Tuilériák védelmében elesett s ájci gárda emlékmüve. Itt a sziklafal természetes kövéből van kivésve egy dárdával átütött haldokló oroszlán, Thoricaldsen müve: Valóságos élő szobor, ha szabad azt a kifejezé t haldokló oroszlánra használni. A Promenade des Bastionson Bocskay István erdélyi fejedelem büszkén néz szembe a nyüzsgő népáradattal. Mégis csak a szabadság, a néptk és a lélek szabadsága, köti öisze legszorosabban a nemzeteket. Az egyik magyar Newyork főterén hirdeti a kis európai nép lelki naguságát. A nyísíknak szelleme Genfbe költözött, ahol most a Ncpek Szövetsége küzködik a színleges békepolitika labi rintusaiban. Vájjon szokott-e Titulescu ur a Promenade de Bastionson sétálni ? Vájjon találkozik-e néha tekintete az erdélyi fájdalommal ? Hisien tgy ezredév óta az erdélyi optánsok maguk voltak urak e földön, Azok az égfelé meredő magyar szablyák ki fognak repülni még egyszer hüvelyükből 2'itulescu ur! A dombormű m-gelevenedik és az erdélyi folyók vö gyeiben csattogni fog a magyar lovak patkója, . SZOHOR PÁL. Rövid hirek — A Pyreneusokban kitört veszedelmes erdőtüzek most már elpusztítással fenyegetnek több spanyol várost is, amelyek védésére francia csapatok siettek. — Grácban egy Schindler Alajos nevü asztalos mester dróttal megfojtotta 11 éves fiát, 9 éves kisleányot és 3 éves unokáját, aztán revolverével agyonlőtte magát. — Mussolini miniszterelnök erélyes tiltakozásra készül a Nobile expedícióval kapsolatos olasz ellenes hullámzással szemben. — A budapesti kórházakbakét magyar amatőr szabadalmazott rádióját vezetik be, amely minden antenna és földvezeték nélkül hangszóróval működik. — Kun Bélát titokban toloncolják Oroszországba. — Emésztési nehézségek, gyomorfájás, gyomorégés, rosszulíét, fejfájás, szemkáprázás, idegizgalmak, áímatlanság, gyengeségi állapotok, munkaképtelenség esetén a természetes »Ferenc József« keserűvíz megszünteti az emésztési zavarokat, a vérkeringést helyes útra tereli, felfrissíti a szellemet és egészséges álmot hoz. Az egyetemi klinikákon végzett kísérletek bizonyítják, hogy alkoholisták a Ferenc József viz használata folytán éhségérzetüket . majdnem teljesen visszaszerezték. ] Kapható gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben. ^ H IRE K. KI8HAFTAR Julius 25. Szerda.. Róm. kath. Jakab. Gör. kath. Eufrázia. Prot. Jakab. Izr. Ab 8. Apolló Mozgó: Bettauer: »Bánatos utca«. — »Halálrózsák«. — (5, 7 és 9 órakor.) Városi Színház Mozgó: »Eladott fiu«. — »Barát, vagy ellenség*. (5, 7 és 9 órakor.) (Kedvező idő esetén a 9 órai előadás a Kert-Mozgóban lesz Diadal-Mozgó: nincs előadás. Városi gőz- és kádfürdő: reggel 6 órától nyitva. Vasárnap : délig nyitva. Gőzfürdő: kedden és pénteken csak nőknek. Sóstó kádfürdő: nyitva reggel 6 órától. Bujtosi strandfürdő: nyitva. Ökőritó-strandfürdő: nyitva. Szabolcsvármegyei Jósa-Muzeum rendezés alatt, iskoláknak nyitva: délelőtt 9—i-ig. Egész héten át a Gergelyffy és Farkas gyógyszertárak tartanak éjjeli szolgálatot. Rádió-müsor. Budapest. Szerda. 9.30: Hirek. — 11.45: Hirek, közgazdaság. — 12: Déli harangszó. Utána: Cigányzene.— 1: Pontos időjelzés, időjárásjelentés. — 3. Hirek, közgazdaság, élelmiszerárak. — 3.30: A Magyar Rádió Újság Morsetanfolyama. — 4.45: Időjelzés, időjárásjelentés. — 5. Kalotaszegi népmesék. — 5.45 : A Kansz-zenekar hangversenye. 7: Gyorsirási tanfolyam. — 8: A Népszínház aranykora. Szirmai Imre, a volt Népszínház művészének előadása. — 9-5o: Időjelzés, hirek és lóversenyeredmények. -•- 10.15: Szalontrió hangverseny Weigand (ének) közreműködésével. STRAND. Köpésnyi vizben, mely lápként virít Egy bukó világ fürdőz, hancuz itt, És rendez meztelen vigiliákat. — Oh Strand, világkép! — vízi orgiáknak Hiis menhelye, mit Róma még nem ismert, Hol konda erkölcs hevít asszonyt, embert, Hogy rohan minden pocsolyának, Te könnyű lész a zordon óriásnak, Ki eljön, ha a mérték betelik, És nem szentpétereskedik. Ez nem keresztel pogányt, meg zsidót, De viz alá nyom Strandot, strandolót. — S ha küldetését mind e földtekén, Bevégezte a zordon jövevény S elnéz a hangtalan vizek felett Majd elfogódik ugy lehet; De ha gyötörve késő szánalomtól, E strandon elnyűtt kulturnépre gondol, Mely itt lübickoít e kies Szigetbe, Sarkon fordul, — és beleköp a vizbe. Bárd Miklós. — Esküvő. Schatz Mária és Fülöp Ferenc (Hajdúböszörmény) folyó hó 26-án d. u. fél 6 órakor tartják esküvőjüket a helybeli ref. templomban. — Pályázatok határideje a Kálvineum tanitónőképzőjéhen. — Azok, akik a Kálvineum tanítónőképző intézetébe folyamodni kivannak, 26-án estig nyújtsák be kérvényüket, mert azzal a nappal lejár a határidő. — Igazgatóság. — Csütörtökön este szinfónikus hangverseny lesz a LengvelKioszkban. Itt van a 12. h. gyalogezred kitűnő szinfónikus zenekara újra Nyíregyházán. A zenekart több oldalról arra kérték, rendezzen még egy szinfónikus hangversenyt. A zenekar vezetősége a csütörtöki napot jelölte ki a klasszikus programmu hangverseny jeléül. A hangverseny helye Lengyel Nándor kioszkja, ahol nyári estéken felfokozott igazi lelki öröm a zene szépségeiben elmerülni kedves társaságban figyelmes kiszolgálás mellett. Az apollói és dionyzoszi életörömök kettőssége nyújt egy ilyen hangversenyt a színes fényben ragyogó kioszkban, ahol egy-egy pillanatban ilyenkor az az illuziunk, mintha előkelő szépségű fürdőhelyen lennénk. — A Budapesti Szabolcsvármegyei Egyetemi és Főiskolai Hallgatók Körének Elnöksége értesíti a Kör tagjait, hogy a nyári szünidőben hivatalos óráit heten ,ként háromszor: hétfőn, szerdán és pénteken délután 6—7-ig a Kossuth Lajos főgimnázium VII. osztályában tartja meg. Az elmaradt tanulmányi jelentéseket aug. i-ig lehet beadni. — Elnökség. — Beszüntetett autóbuszjáratok. A Nyírvidéki Kisvasutak Üzletvezetősége közli a következőket : »Értesitjük a t. utazó közönséget, hogy a junius 15-én életeb lépett autóbusz menetrend szerinti, a szerdán és szombaton Bessenyei-tér és Nagyszállás között közlekedő 21, és 22 számú autóbusz meneteket f. évi julius 22-vel beszüntettük. A többi járatok érintetlenül maradnak«. — Mi újság az anyakönyvi hivatalban ? A nyíregyházi anyakönyvi hivatalban jul. 19-én a következő bejegyzések történtek. Születtek : Szécsi Káioly ref., Pataki Ferenc rkath., Bótrágyi Zoltán ref., Kvaka Ilona ág. h. ev., Tóth János ref., Szoboszlai Sarolta rkath., Jakab Lenke Eleonóra Veronika, ref., Bodnár Erzsébet rkath., Tervey Viktória ref. — Meghaltak : Simkó Gézáné Rádi Mária r. kath., 61 éves, Ács László József ref., 17 hónapos, Szemők András napszámos ág. h. ev. 24 éves. — Julius 20-iki bejegyzés : Születtek : Fábry Vilma ág. h. ev., Tasi Margit rkath., Müller Éva izr., Botos Vilma r.kath., Tatos Mária rkath., Wohlmann Magdolna r. kath. — Meghaltak: Skolnyik Piroska ág. h. ev., 3 hónapos, Hrenkó József ág. h. ev. 3 hónapos, Adler Lajos izr. 10 hónapos, Csorba Béla ref., 1 hónapos. — Julius 21-iki bejegyzések : Vámos Anna rkath. Kovács Mária rkath., Biri Erzsébet ág. h. ev., Vitószky Ilona ág. h. ev. — Házasságot kötöttek Brekoczky András máv. nyug. mozdonyfütő és Spisák Erzsébet ref., Bihari Imre földm. r .kath. és Kozák Anna rkath. — Meghaltak : Kuris Béla ág. h. ev. 8 hónapos, Nagy Emma ág. h. . ev. 3 hónapom, Bankó Ignác taliligás ref., 29 éves, — özv. Márföldi Jánosné, Márföldi Julianna ág. h. ev., 69 éves. — Dijmentes oktatást ad vevőnek hímzésben, tömésben és varrásban újonnan berendezett permanens tanfolyamain a Singer varrógép részvénytársaság. Figyeljen mintakészitményeinkre kirakatainkban, Vay Ádám-u. 2. — Varrógép JavtUfeoKat szafcszerfter^, gyorsan és o'csón eszközöl a Sin** Varrógép rt., Vay Adámutea 2. 10x