Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 76-98. szám)

1928-04-04 / 78. szám

2 JSftfKYIDÉK. Í828. április 4 A sírbolt-szerződés. Rothermere ford római tartózko­dása alkalmával beszélgetési foly­tatott az olasz fasizmus vezéréve C, Mussolinivarés ennek a reánk né2 ve nagy érdekességü beszélgetésnek részleteit "közli most H világ legna­gyobb napilapja, a Daily Mail. Eb­ből a beszélgetésbői kitűnik, hogy Olaszország nagy szimpátiával vi­seltetik a megcsonkított"Magyaror­szág iránt és abban a harcban, amely a trianoni^iatarok kiigazítása miatt induft, Anglia után Ofaszor szág, mint második barátságos nagyhatalom fog nékünk segédke­zet nyújtani. Mussolini kijelentette, hogy Olaszország volt az első nyugat­európai hatalom, amely baráti job­bot nyújtott Magyarországnak a ba rátsági szerződés megkötésével. Ki­jelentette, hogy nagy figyelemmel kiséri Rothermere lord akcióját a magyar lakta területeknek Magyar­országhoz való visszacsatolása ér­dekében és megerősítette azt a hie­delmet, amely szerint' Olaszország ebben a kérdésiben a magyarok met fetr'Síf. Mussolini'Szerint-': »A ma­gyarok fovagias nemzet és mí ola­szok nagyrabecsüfjük őket. 'Bár a íiaőoruban ellenünk harcoltak, ez nem akadályozhat tneg bennünk"t kiváló tulajdonságaik elismerésé­ben. Jelenleg Magyarország és Olaszország között őszinte barátság uralkodik ás nem áh Európa béké­jének sem érdekében, hogy egy ilyen nemzetet igazságtalanságok fenntartásával keserítsenek el. A szerződések szentségét "Yenn kell tartani, de ez az elv nem akadályoz­hatja meg a szerződés egyes rész­leteinek módositását A szerződés nem sirboff. A világtörténelem so­hasem ismert örökké tartó szerző­déseket®. Mussolininak ez az érdekes nyi­latkozata reánk, magyarokra nézve óriásj fontossággal bír, mert'világo­san azt mutatja, hogy a fasiszták vezére őszintén mellettünk van és őszintén kivánja Magyarország ba­jainak orvoslását. Érdekes Mussoli­ninak azon kitétefe, hogy »egy szerződés nem sirboff«. Mí is ezen a véleményen vagyunk már kezdet tőf fogva, azonban rá kelf mutat­nunk arra, hogy a körüföttünk les­ben álló utódállamok minden igye­kezetiikkef azon voltak és vannak ma is, hogy a trianoni gyászos emfékezetü »békeszerződés« tényleg sírbolt legyen a magyarság számá­ra. Hogy ez nem fog nekik sikerűim, bármennyire szeretnék is, az két­ségtelenül tisztán áll mindenki eiött, de nem Szabad elrftüfasztaifP'egyet­len olyan propaganda alkalmai sem, amellyel a külföld efőft de­monstrálhatjuk a kisantant érzel­meit Magyarországgal szemben. Háfa Istennek, abban a harcban, melyét igazságunk kivívása érdeké­ben indítottunk, már nem állunk egyedül, és amilyen örömmel fo­gadtuk annak idején Rothermere lórd bekapcsolódását a magyar ügybe, ugyanolyan örömmel kons­táíjuk most, hogy az abszolút ha­talmú Olaszország is mellénk álft, jól lehet a világháborúban kényte­lenek voltunk elfene harcolni. Olaszország békepolitikát hir­det és hogv tényleg ezt is csinálja az kiviláglik azokból a barátsági szerződésekbői, amelyeket egymás­után köt a kis nemzetekkel. Ez a politika ma az egyetlen lehetséges ut olyan nemzetek számára, akik háború nélkül is élni akarnak. ­Olaszország példája mutatja né­künk is az utat, bár a mi 'helyze­tünk sokkal súlyosabb. Nekünk meg kelf alkudnunk egyelőre az adott helyzettel és e z a kényszerű­ség megköti a kezünket a további békés élőremenetelben. De -ne ni hagyhatjuk, hogy a trianoni szerző­János gyere velem a pincébe most mind a ketten meg fogunk halni' - mondotta Altfatter lózseíné tizenöt éves íiának, akinek a nyakát borotvával vágta át. Megrendítő gyermekgyilkosság és öngyilkossági kísérlet Vállaj községben. - Altfatter Józseínf nyolc helyen dötte magába a kést és négy vagast ejtett a nyakan, de eletben maradnia, akinek a nyakát elvagta, meghalt. - Alttatternet bekisertek a nyíregyházi kir. ügyészségre. (A «Nyirvidék« tudósítójától). Rövid távirati énesiíés alapján közöltük, hogy a szatmármegyei Vállaj közsé ben átvágott nyakká 1 találták Altfatter Jánost. A tizen­öt éves fiu halála mögött megren­dítő családi tragédiát sejtettünk. A Nyirvidék munkatársa mo^c Vál­laj községből a következőket je­lenti a borzalmas dráma részletei­ről : Anya és fia vértócsában feRszenefc a pincébe')}. Vasárnap van, április elseje. Vállaj község lakosságaa borzaad­va beszél arró' a megrázó gyil­kosságról é; öngyilkossági %ér­letrő', amely tegnap, a kora reg­geli órákban történt. Mindenki Altfatter József kőműves feie-égé­ről beszél, akit vasárnap délután 4 órakor vett őrizetbe a val'aji csend­őrség, hogy bekísérjen a nyíregy­házi kir. ügyészség fogházába­Altfatterné tegnap reggel a laká­sukból nyi'ó pinceben borotvával egyetlen vágássá' átmetszette 15 éves fiának, Jánosnak a nyakát, majd több sebet ejtett magán is. A fiu azonnal megha't, az anya életben maradt. Ott találták . ha­nyattfekvő helyzetben, vértócsában a fiu holttesté mellett. Reggel hat óra előtt Altfatterné kisebbik fiát, a 14 éves Józsefet elkü'dte hazulról, hogy vigyen ka­csatojásokat egyik i merősü^nek. A fiúcska elment, Altfatterné bezárta Utána a házat. Mikor Józsi fia visz­szajött, hiába zörgetett. A járó­kelő falusiak . összeverődtek Au­fatierék házánál. A fiu nagyon sirt, ő rosszat sejtett, hiszen édesanyja sokszor mondotta neki: meglásd, egyszer valaki meg fog ölni enge­met is, Jánost is, talán édesapáto­kat is. A fiúnak a bezárt lakás ajtajá­ban most eszébe jutnak ezek a retlejitő szavak. A csoportosulok között ott van Vállaj község bírája, Hochwart Ferenc is, aki elhivatja Heinrich Ferenc gépészt és fel­dés sirboít-szerződés legyen szá­munkra és ezért minden erőnkkei harcolnunk kell ezen szerződés meg változtatásáért. Reményeink napról­napra megnagyobbodnak és mi most már csaknem bizonyosak le­nak sikerében, ha olyan két politi­kai világnagyság áll barátként Ma­gyarország mellett, mint lord Rothermere és Mussolini. nyittatja a lakást. A biróvai és gé­pésszel elsőnek egy Erni Imre nevü ember megy' be a szobába, majd a konyhába. Sehol nincs sen­ki. Lemennek a konyhából vezető lépcsőn a pincébe, aho' mécses ég. Ott fekszik a pince sarkában ha­nyatt, kissé oldalra dőlve nagy vértócsában holtan Altfatter János. A szeme fekete alapú fehér csikós kendővel van bekötve, a kezét sá 1 • köti meg. A nyakán az ádámcsutka alatt 12 centiméter hosszú, 6 cen­timéter széles irtózatos geb. A földön fekete csontnyelü borotva. Ezzel ölték meg a fiut. A földön hanyatt fekszik Altfatter József né. A mellén a sziv tájon nyolc szúrás­tól eredő seb vérzik, a nyakán i párhuzamosan futó borotvavágás­Mellette a földön a sárgarézmar­kolatu kés, amellyel összeszur­ta magát. Az asszony még él. Emi István megkérdi: ki tette ezt? Altfatterné csak ennyit mond: Én! A súlyosan de nem életveszélyesen sebesült anyát felviszik a pincéből, csend- ' őrök jönnek, orvos jön. Altfatterné sebét bekö.özi dr. Kádár József körorvos. Eleinte nem válaszol sen­kinek, később megered suttogó szava és feltárja egy gyötrődő, talán súlyosan beteg asszony lélek vívódásainak, sötét elhatározásának és véres tettének titokzatos hátterét. Hogy történt a gyiiKoiSági ? Altfatterné Fábri Laura lelkében az érlelt emég a gyilkosság tervét, hogy féltette János fiát, a későbbi Szenvedésektől. Az volt a szeren­scétlen asszony szinte rögeszme makacsságu gondolata, hogy őrá az ura, Altfatter József kőműves féltékeny. Egyszer máskor azt mon­dotta Altfatter,- hogy János fiuk nem hasonlít reá. Az asszony ebbő'l azt a következtetést vonta íy, hogy talán nem is tartják a családban -ezt a fiut édes gyermeküknek, táfán nem is szeretik ugy, mint a kiseb­bik fiut. Néha azt fti'ite, ] 1 0gy 'a férj rokonsága azért neem szereti", meri az ő családja nem sváb, mint "ők és mert ő 16,éves házas­ságuk alatt sem tanult meg svábul. Arról 'is tudni vél 1, hogy sógornője rosszat beszél rőla s bár ez nem bizonyult valónak, Altfatterné mégis" .hitte és gyötrődöF miatta. Végre nem tudta tovább viselni 'lei­kének terhét és elhatározta, hogy megöli fiát is, magát is. Március 25-én Altfatter József VásároSn.H­ményba ment, ahol 'kőműves Tfiun­^ifTffiEifniTiifii!itiiii3ifEfsiiEiníiifim^;f»fffiiiniiiii7i;ii fiifiiiiiiiiiiifiiiiiifi iifiiiiiiiififfiiiiiiin iiiiiiiimiiiiiiiuiiiiiiiii^ I HÚSVÉTRA! Legszebb kivitelű | ékszerek, órák, arany- és ezüst­j áruk legolcsóbban (Sándor Rezső §§ órás és ékszerésznél, Nyíregyház, Zrínyi Ilona ucca 3. 1 Telefon: 229. = Takarékossági könyvecskére készpénzáron 6 kari hitel! 2230-5 Tát vállait'. -Az afezony ezt az jJ&t 1 alkalmasnak üláíta Iszonyú tórve­| neK vegreifajTáná'ra. Reggel meg | ora előtt elküldte hazuiru, • a főzsi | gyereket, a£V nagyon nyugtafuun ; ment el, mert már korán reggel \ észrevet-e, fiogy ea %sanyja többször lemegy a pincébe. Majd János bátyját felkölti, felöltözteti, be­megy vele a Szobába, ahol magukra zárják az ajtót és suttogva beszél­getnek. Mikor visszajönnek mind a ketten zavartan és a kis fiu ösztön­szerűen érzi, hogy valami rettenetes dolog készül itt. János bátyját meg is cgókólja és igy szól anyjukhoz : — Anyám, én ugy látom, ma­gukat valaki meg fogja Sím. Altfatterné megöleli, megcsókol­ja: Hogy gondolhatsz ilyet, mi krumplit fogunk tjsztiani a pincé­ben. Ezzel küldi ei'hazulról Józsi fiát, akiről azt hiszi, jobban sze­retik, mint Jánost. Bezárja utána jének borotváját, két hegyes kony­a lakást, majd magához veszi fér­hakést a zsebébe tesz. Ott van a zsebében az az irkalap ís, ameíyet még tegnap délután irt ceruzával. Az irkalap ezt az mázza : üzeneíet tártai — Nékem arra van kívánsá­gom, én meghalok, haljon meg a fiam is... A pincében mécsest gyújt. Oda­állítja a pincebeli asztalra, a sze­lelő nyílást zsákkai és ponyvával dugja be, meg. ne hallják, ha a fia sirni fog. Ezután igy szól a fiúhoz : — janos, gyere veiem a pnn­cébe, m 0it mindketten meg f 0_ gunfc fialni. A fiu követi, lemennek a pincébe. Ott leülteti a fiát a földre, kezét sállal köti össze. A fiu ekkor már ájult volt. Egyetlen vágással elmet­szette nyakát és János szó nélkül meghal, engedelmesen, ahogy any­ja kívánta. Most az asszony az egyik késsef nyolc szúrást ejt ma­gán a szive táján, a borotvává/-'vá­gásokat eejt a nyakán, majd amikor látja, hogy minden sebe vérzik, hányat fekszik a fia mellé, hogy meghaljon ő is. Nem halt meg, elaféítan vitték fel a szobába és hétfőn már Nyíregy­házára vitték a csendőrök az asz­szonyt, aki kioltoíti a fia éleetét, mert féltette a boldogtalanságtól. — Szeret'em nagyon j?n 0st nem értem, nem értem... mondji a f;rj. A falubeliek érthe'.etlenül áll­nak a megrázó dráma színhelyénél Az asszonyt mindenki jónak, sze­lídnek ismeri. Becsületes, szor­galmas, jóravaló. A férj is haza­tér Vásárosnaményból a rettentő esemény hirére. Tizenhat éve háza­sok, szerette az asszonyt, nem volt közöttük soha mélyebben szántó vi­szály... Jánost is szerette,- éiigfen, mondotta hogy a fiu nem hasonlít rá, de csak ugy odavatve, mint érdekességet. Nem értem-.. nem értem... mondja a férj és rejtély a véres dráma Vállaj községben. A nyiregyházi kir. törvényszék fogja á rejtélyt megfejteni. — Az uj negyedév kezdetén előfi­zetését az Ujságboltban ujitsa meg. Megtakarítja a "portót is.

Next

/
Thumbnails
Contents