Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 50-75. szám)
1928-03-03 / 52. szám
19M. március 3. a szuffila és kulissza. Alul egy hatalmas faváz van, csavarokkal, sülyesztővei, mindenféle bonyolult szerkezettel, ezen nyugszik a tulajdonképeni színház. A színpad felett majdnejn mennyezetig érő magasságban a zsinórpadlás foglal helyet. Csigák, kötelek, villanydrótok, villanykörték vannak itt érdekes összevisszaságban elhelyezve. A színpadi szerkezet annyira tökéletes, hogy nyíltszíni változásokat is lehet eszközölni. ; A ((Tengerszem tündéré»-nek díszletei olyan finom Ízléssel, művésziesen és precízen vannak megfestve, hogy ilyen tökéletes munkát a nagy felületű színházi kulisszák között hiába keresünk. Az efső felvonás a Szent Anna tó gyönyörű vidékét ábrázoíja a remete kápolnájával. A második felvonás egy székely gazda udvarházában játszódik, mig a többi felvonás színhelye a vizi király palotája. Ez a legszebb díszlet. Egy leng' függöny hímzéssel és applikációkkal olyanná varázsolja a szint, mintha ott lényleg viz volna. Aiui koraflokat, halakat és kagylókat illusztrál a himzés. A tündérek üveglemezen zajtalanul uSznak, drót nem zavarja a hatást. Lássuk már most enn^k a pompás .színháznak szereplőit. 43 tagja van a színtársulatnak, kik mozognak, táncolnak, játszanak, de enni, ,inni nem kérnek, előlegért fizetésért nem fordulnák az igazgatóhoz. Igy ef lehet mondani, hogy ez az egyedüli színház Magyarországon, amely n'-'m dolgozik deficittel. A bábukat is tjr. Varga Emiíné készítette. A bábukban drótok vezetnek a fejbe és végtagokba, ugy, hogy minden pstrészük mozgatható. Mindegyik bábu más és más ruhába felöltözt-thetö parókával ellátható. A hölgyeknek kicserélhető fülbevalói is Vannak. Mind a 43 figura pompásan van felöltöztetve, de ezek közül is kiválnak a vizi király, a pásztor, a tündérek, az örömanya, a \<-nasszo- j nyok és a cigányok rem-kbe sza- | bott alakjai. A király palástja szinezüstbői készült, ezzel szemben a cigánjyok nadrágja szakadozott abíáktörlőrongyokból van. Vaíamenynyi bábu tökéletesen van felrunázvá. A nőkön cérnaharisnya, kombiné, nadrág, a férfiakon sujtásos magyar ruha, kirí cifra szűr van. — Csizma, finom batiszt ing valamennyin. A 43 bábu (a tündérek kivételével) a legapró-'ékosabb pontossággal van felöltöztetve a különböző magyar vidékek népies viseleteit reprezentálja. Két évig szakadatlanul dolgozott dr. Varga Emiiné úrasszony, mig bábszínházát elkészítette. Teljes iparművészeti felkészültség, sok sok invenció és nagy kézügyesség kellett a nagy munka létrehozásához. Megértjük ezt, ha elgondoljuk, hogy az alsó faváz kivételével az utolsó gombig mindent Varga Emiiné készített. Jellemző a készitő ügyességére, hogy munkájához, mindent felhasznált, ami a ház körül, kamrában, padláson található. Látunk itt cérna spulnikat, cipőkrnémes dobozokat, meszelőrudakat, stb. De vannak azután értékes alkatrészek is. Igy az egyik nő ruháján annak a szegélynek egy része van, amely szegélyt egy tengernagy hozott Kínából egy debreceni úrasszonynak, ki azt slafrokkjának szélén viselte. Egy másik úrasszony az örömanya részére régi magyar kendőt adott, mig a vizi jelenethez Bécsből hoztak üvegszálakat. A férfiak inge a 70-es évekből való finom batiszt bertekbőt készült, a gallérok és kézelők kihimezve. A prémféféket a debreceni szűcsök adták. Minden bábu stjfszerüen, de természetesen egv kis színpadi ízléssel van felöltöztetve. Dr. Varga Emimé úrasszony bábszínháza, amely nemcsak technikai, de iparművészeti remek is. bizonyára Nyíregyházán is nagy sikert arat és abban az elismerésben részesül, amelyet Debrecen közön sége juttatott' kifejezésre. 1 magyar irodalom utolsó szá&esztendejének klasszikus remekműveit adja ti a Kisfaludy Társaság. Negyven vaskos kötet olcsó kiadasbaB. — A Kisfalué? Társaság egyik neves tagja nyilatkozik a „Myirvidék" niiikatárssnak. (A «Nyirvidék» tudósítójától.) . Elismeréssel "kell, hogy adózzék ] minden magyar, aki a maga és nt'tn zet- műveltségét fontosnak tartja, az irodalmi eletünk vezetőhelyén álló Kisfaludy-Társaságnak azért a tevékeny erőkifejtésért, amelynek legújabb eredményekép most egy páratlanul "álló, jelentőségében mindenkép fontos, nagyszabású könyvsorozat jelent m^g. Magyar klasszikusok a könyvsorozatnak a cime s negyven testes, előkelő dísszel kiállított kötetében legjavát adja annak, ami klasszikus értéket a magyar irodalom múltja megteremtett. Nem unt ismétlése ez a régi klasszikus kiadványoknak, a kötet £k kiválogatása, sorozatba tömörítése, az egész akció, amelyet a Kisfaíudy-Társaság e vállalkozásával kifejt, határozottabb és érdemesebb szempontokat ; érvényesít. A í klasszikus magyar irodalom ha- ! , gyomínyaimfca fö!vírágo/tat#s:i Ü a cél, ami e vállalkozásában a Kisfaludy-Társaságot vezeti- A modern magyar irodalomtudomány legkitűnőbb embereinek kellett sorompóba áflniok, hogy e könyvsorozat létrejöhessen- Az ő irodalmi mértékük (i-olt az a biztos mérték, amellyel a magyar irodalom múltjából kiváiogatódott az a hatalmas, minden 'betűjében értékes anyag, amely nemcsak az irodalom Tudományos müvefőit érdekli, de minden benne levő esztétikai értékkel, minden etikai tényezőjével a mai élet szerves része, ma is éi, az örökké élők életévei. Kufturprogrammnak szebb-"t, méitánvlandóbbat elképzelni sem lehet' ennél a tettnél, amit a Magyar Klasszikusok megjelentetése ma jelent. Mert furcsa tény, hogy egy-két költő müvein kívül irodalmunk nagyjainak müvei eddig alig-alig voltak hozzáférhetők a magyar középosztály számára. Ezen a helyzeten a legteljesebb mértékben segit most a KisfaludyTársaság Magyar Klasszikusok-kiadása. A magyar család könyve a Magyar Klasszikusok 40 kötete^ s hqgy csakugyan minden házban ott lehessen a magyar irodalom nagyszerű muítjának ez a kincsesháza, a Kjsfaludy-Társaság akciója odavezetett, hogy e sorozaton belül klasszikus irodalmunk egy kötete 3 pengő 70 fülért)* kerül s e mellett az olcsóság mellett szép műv észi egészvászon kötés, pehelykönnyű finom papir, a kiadással megbízott Franklin-Társulat ismert műgonddal elvégzett tipográfiai kiállítása teszik vonzóvá mindenki számára e nagyjelentőségű gyűjteményt. Negyven kötet: bennük a magyar irodalom száz esztendeiének remekművei. Kazinczytól Péterfy Jenőig, Berzsenyitől Vajda Jánosig: irodalmunk élő kincsesháza ez. S irodalmunk múltjának e nagyszerű korát ma éfő irodalmunk legkitűnőbbjeinek sora vezeti a magyar közönség elé. Kt ebelsberg Kuno jgróf irta a sorozat előszavát s mellett'- oly elismert nagyságok, mint Ambrus Zoltán, Berzeviczy Albert, Hevesi Sándor, Kozma Andor, Négyesy László, Pintér je nő, Rákosi Jenő, Ravasz László, Baltazár Dezső, Szász Károly, Vargha Gyula, Voinovich Géza irták a bevezetéseket egy-egy klasszikusunk elé, az ő nevük legnagyobb biztosíték arra, hogy ebb«n a klasszikus kiadásban a magyar közönség örökérvényü értéket kap. A nagyjelentőségű irodalmi vállalkozás megindulásává * alkalmunk volt a Kisfaludy-T.ársasájg egyik neves tagjával beszélni, aki a «Magyar Klasszikusokéról a következőkben adott fölvilágosítást: — A Kisfaíudy-Társaság ezzel á kiadványával legszebb hivatásának akar eleget tenni- Ma, amikor történetünk, irodalmunk múltja ad a lelkeknek erősítést, a magyar költészet, regényírás, irodalmi esztétika száz évének legszebb alkotásait gyűjtöttük egybe, hogy átadjuk őket a mai magyarságnak. De munkánknak ez majdnem csak az inditóoka volt. Ami vezetett minket, 'az elsőSorban az, hogy ezek a 'könyvek éíő könyvek legyenek, hogy eljussanak mindenkihez, hogy megszerezhesse őket minden ember, aki közösséget érez a magyarsággal, az irodalommal s akinek a műveltség nemcsak üres szót jelent. Persze, ezt a célunkat csak ugy érhetjük Ci } ha a könyveket a lehető legminimálisabb áron bocsátjuk ki. Az ofcsóság azonban nem lehet hátrányára a könyvek külső kiállításának: klasszikusaink páratlan értéke arra kötelez, hogy külső diszben is előkelő, szemgyönyörködtető könyvet juttassunk a magyar olvasó kezébe. Az, amit ettől a vállalkozásunktól remélünk, az a magyar irodalom igazi megnyilatkozásai iránt mutatkozó érdeklődés renaissance-a. Ezért a ne mes célért áldozatot is kellett hoznunk, nem vezethetett rrtás érdek, csak az irodalmi kultura jói fölfogott érdeke. Tudom, inert magam is fáttam, hogy a háború befejezése óta keletkezett otthonokban, fiatal házasoknál, uj családoknál nincsenek meg a magyar klasszikusok. Nekik szófnák ezek a könyvek. Azt akarjuk, hogy egy háznál se hiányozzanak a magyar irodalom klasszikus múltjának alkotásai. Az a negyven kötet, amit most kibocsátottunk s amelynek kiadásával, mint arra feghivatottabbai, a Franklin-Társulatot bíztuk meg, a magyar irodalom száz évének legkimagaslóbb értékeit fogja egybe. Arany, Hetöh, Vörösmarty, Tompa többkötetes kiadásai mellett a magyarság nagy századának válogatott remekíróit, Berzsenyit, a két Kisteludyt Kazinczyt, Kölcseyt, regényirodalmunk nagyjaibói "Jósikát, "Kemény Zs^mondot, aztán irodalmi kritikánk nagy mestereit, Gyulait, Beöthyt, Péterty je nőt s velük együtt többi klasszikusainkat, Bajza Józsefet, Garayt, Czuczort, Katona Józsefet, Madáchot és gazdag válof atásban bemutatja a magyar népöltészet remekeit is. Azt hiszem, szebb ajándékot nem adhatott ennél a Kisfaíudy-Társaság, oly ajándékot, amely méltó az ő hagyományaihoz s amefy, ha belső értékeit nézzük, aktuális, mint minden olyan mü, amefynek értékei örökévalók. A nyíregyházi tüdőbetegek felsegitése javára rendeseit március 17-i baigversenyen két kiváló fiatal művész lép fel. A «Nyirvidék» tudósítójától.) Jelezte "a Nyirvídék, hogy a nyíregyházi tudőbeteggondozó céljaira a József Főherceg Szanatórium Egyesület nyíregyházi fiókjának agilis vezetősége hangversenyt rendez, amely bizonyára a város közönségének egységes és jntenziv támogatásával 'találkozik. Ebben nincs okunk kételkedni, hisz ha valamiben, a mind jobban terjedő tüdővész ellen való küzde'em akarásában mind egyek vagyunk, 4/X a küzdelmet sürgősnek tartjuk, segítségünket ezen a téren felajánljuk azok iiak a nemes lelkű magyar asszonyoknak, akik itt a tüdővész ellen való küzdelem élére állottak. A hangverseny március 17-én fesz a Korona nagytermében és Gafőnfy Lajos zongoraművész, továbbá Er détyi János hegedűművész lépnek fei a hangversenyen a nyíregyházi közönségnek a legmagasabb műélvezetet ígérve. Mindkét művész fiatal, moft szer-ztáe meg a művészi oklevelet a fővárosban, de már eddig is több nagy hangversenyen csillogtatta meg mindkettő Idvételesen nagy művészi tehetségét, versenyeztek vidéken is, igy Debrecenben, ahoi a legnagyobb sikerekben volt részük. — A Singer varrófény bármely varrógépre utólag felszerelhető praktikus és kiméfi á szemet ! Kérje annak gyakorlati bemutatását Singer varrógép fióküzlet, Vay Ádám-u. 2. Májer Gáspár üvegezés és táblaliveg nagy raktár N»iregyháM, Körte n. 22 Telefon: 524.