Nyírvidék, 1928 (49. évfolyam, 1-25. szám)
1928-01-29 / 24. szám
JSflrfitYiDéic. 1928. január 2S. 468—1928. szám. Vemjfíírpiási Mtíaki Szabolcsvármegye Alispánja nevében a nyiregyáhzi m. kir. államépitészeti hivatal versenytárgyalást hirdet a kisvárdai' főszolgabírói hivatal és lakás megépítésére. l Az A) csoportban a föld, kőműves, elhelyező vasbeton vasmunka, műkő, szobrász, burkoló, szobafestő munkákra. A B) csoportban az ács munkákra és tetőfedő munkára. A C) csoportban az asztalos, lakatos, mázoló, üveges munkáikra padozati munkákra es vászon redőny munkákra. A D) csoportban a takaréktűzhely munkára. Az E) csoportban a kut mun' kára, ameiy 'A—E munkálatokra együttesen és csoportonként különkülön is tehető ajánlat. Az ajánlathoz mindenkor mellékelendők az ezen munkákra vonatkozó küfönieges feltételek. Versenytárgyaláson részt venni óhajtók felhivatnak, hogy ajánlataikat aláírva és szabályszerűen felbélyegezve lezárt és lepecsételt borítékban 1928. évi február hó 20-íkán délelőtt 10 öráfe Szabolc6vármegye alispáni hivatalában nyújtsák be. •A boríték címzése; »Ajánlat a kisvárdai főszolgabírói hivatal & lakás munkálataira Szabolcs vár megye alispáni hivatalához Nyíregyháza. Ajánlatok csakis az aiűlirott hivatal által kiadott ajánlati mintákon é9 ajánlati költségvetéseken tehetők. Az ajánlatok felbontása 1928. évi február hó 20-ikán d. e. 10 órakor lesz az alispáni hivatalban, amely felbontásnál ajánlattevők képviselői is jelen lehetnek. Ajánlati költségvetésbe az egységárakat és ajánlati végösszegeket nemcsak számmal, hanem betűkkei is be kell írni. Az ajánlatokhoz az ajánlati öszszeg 2 o/o-át kifevő bánatpénznek vagy a Pénzintézeti Köpont keretébe tartozó hazai pénzintézet áitai kiállított fenntartás nélküli betétkönyvnek valamely m. kir. adóhivatalnál történt letételéről szóló nyugta, vagy annak közjegyzőileg hitelesített másolati csatolandó. — Azon ajánlettevők, akik a munkák teljesítésére törvényes képesítéssel, illetve jogosítvánnyal nem bírnak, kötelesek ajánlatukban képesítéssel biró megbízottat megne; vezni. Azon ajánlattevők, akik az alulírott ál|amépitészeti hivatal felügyelete alatt munkát nem végeztek, illetve előtte ismeretlenek, tartoznak megbizhtaóságukat vagy az illetékes kereskedelem és iparkamarai, vagy a lakása szerint illetékes községi bizonyítvánnyal igazolni. A tervek és feltételek a hivatalos órák alatt a nyíregyházai m. kir. államépitészeti " hivatalnál megtekinthetők, ott mindennemű felvilágosítások megadatnak. — Ugyanott az ajánlati minta a különleges feltételek és az ajánlattevő áltat kitöltendő ajánlati költségvetések ivenként 50 fillérért megszerezhetők. Ajánlattevők ajánlataikkal a versenytárgyalás napjától számított 60 napig kötelezettségben mara3nak. Nyíregyháza, 1928. évi január hó 26-5kán. M. kir- Államépitészeti 2x hivatal. Szaöö Guszti fája Ugy füt a kályhád' isten Igazánba' Nincsen neki párja, Változatok. Irta: Deésl Sándor. I. trianoni. Kedves szedő ur ott a nyomda gépe mellett, világért ne zavartassa magát az iskolából hozott nyelvtan tudásával, nehogy nagy betüvei kezdje szedni trianont, mert még elrontja a mondani valómat. Azt akarom mondani, hogy a tulajdon főneveket nagy kezdőbelnvel kell irni minden európai nyelven, ez nyelvtani szabály! De nincse^. szabály kivétel nélkül. Ilyen kivétel nekünk magyaroknak ez a szó, hogy — «trfenon». trianon nekünk nem tulajdonfőinév, nem is városnév, trianon nekünk tudatlanságot, igazságtalanságot, kegyetlenseget,, ostobaságot, csúfságot, badarságot, rabságot, gyűlöletet, undort, rémséget, rablást, kínszenvedést jelent s ezen szavak egyike sem irható nagy betűvel! Tulajdon-főnév nem lehet az a szó, mely ennyi fogalom közös megnevezese, tehát magyar ember józan gondolkodással csak kis t-vet írhatja le (és sajnos, nagyon sokszor kell még leírni, amig elfeledjük) ,ezt a szót: «trianon». II. Ftaía/odás Woronow nélkül. Az öreg urak bujm onassák az örömluft a fiatalításról. «Hi-szen jó volna elmenni Woronowhoz, de»hát kinek van annyi pénzé, hogy egy ilyen nagy tudóst, meg egy páviánt megfizessen ?» Pedfe hát kár búslakodni öreg urak! Hiszen nem kell se pénz, se tudós, se pávián, itthon is fiatalabbak lehettek husz évvel, cs ak kövessétek a következő jó tanácsaimat: — Legyetek embertársaitokhoz nyájasak és jó modorúak! — Forgolódjatok víg aszonyok körül,akik rátok kényszeritik a fiatatodást!— Pe pipázzatok! — Ne legyetek morózusak, bogarasak! (A «bogár» az öregség legveszedelmesebb bacílhi%!) — Ne törjétek a fogatlanságot! — Járjatok színházba, hangversenyre! — öltözködjeek csinosan!: — Mozogjatok frissen! — Ne Lógjatok az utcán hátratett kezekkel ! — Ne malmozzatok a kezetekkel a hasatokon, ha leültök! — Minél kevesebbet üljetek! — Ne iárj atok cúgos cipőben, se amerikaiban, hanem fess franciában ! (de magyar gyártmány legyen!) — A zsebkendő ne lógjon ki a zsakett hátsó zsebéből! — Ne mondjátok el mindennap ugyanazokat a viccekjet! — Élénken érdeklődjetek mindéin iránt! — Legyeik jó szívűek és gavallérok! — Végül pedig ne talozza'ok a fiatalkodással, mert az áruljae| legjobban az öregséget! Megjegyzem, hogy e zek a' jó"tanácsok csak a férfiaknak szólnak, mert «öreg nők»» nincsenek... III. Jogos kritika. A-nyáron egy verses levelet iram Gulyás ( Menyhértnek. Elküldés előtt odaadtam elolvasni hivatalunk egy áldott, szelid lelkű tagjának. Figyelmesen végigolvasta s akkor azt kérdeztem: — Nos, mit szólsz hozzá? Hivatalunk lagja nézte, nézte, forgatta, tapogatta a levelet s végre a szilárd meggyőződés hangján felelte.- i — ,Kitűnő papiros! Ho' lehet ilyent kapni? i IV. A nyíregyházi rákok. Uj -ember vagyok Nyíregyházán s, így nem eléggé óvatos a járáskelésben. ,Megtörténik, hogy vagy én ütődök bele valakibe, vagy valaki belém. Gondolkozóba estem s rájöttem, hogy ez a «pardonba'eset» mindig egy- és ugyanazon helyen történik -meg velem. És pedig a nagy trafik kijárata előtt. Az okát .is megállapítottam. A nagy trafikból minden férfi háttal jön kifelé. Ezekkel történt az összeütközésem. SzEretek a dolgok fenekére né,zni, miután nem vagyok felületes -s magam is bementem a trafikba .Fiatat, fess, mosolygó lányok fogadtak. Rögtön elfelejtettem, hogy ,miért mentem be s ho' az egyik, .hol a másik lányra bámészkodtam, s végű' is kény elen volt'm egy szipkát venni. Azután folytonos bókolással jöttem kifelé s még a lépcsőről is édesen visszamosolyogtam. Vesztemre, m ert a hátrafele való lelépésben .nem volt gyakorlatom s ráestem egy-két gyanútlan járókelőre. Most már mindent tudok. Ez igy tovább nem mehet. Vagy tessék öreg astonyokat alkalmazni a trafikban, vagy tesék kiírni az ajtóra: VigyAüat! Itt háttal jönoek kifelé az emberek 1 V. Takarékodig. Hivatalunk fentebb említett szelíd lelkű tagja rengeteg cigarettát szi el naponta. lfju családapa, pompás gye re/riektáei is a gyerekek még hozzá leányok, akiknek hamarosan hozomány is kellene! Próbáltam a lelkére beszélni. Hivatkoztam az Európa-szerte hangoztatott takarékossagra: — Nézd csak fiam, minek szívod te egyik cigarettát a másik után? Hát takarékosság ez? — Eltaláltad! — felelte halálos komolysággal. Igenis takarékosság! Én ugyanis az egyik cigarettáról a másikra gyújtok rá. Most aztán számítsd ki, mennyi gyufát megspórolok ! VI. Napkort Eldorádó. Napkoron pompás egyetértés tartja össze az intelligenciát, mihelyt egy kis «jó alkalom» adódik. 11}en jó'alkalom volt a minap Pál napja. Ámde a napkoriak arról is nevezetesek, hogy minden jó alkalomra nyirfegyház' vendégeket íS) hívnak, hogy elvigyék a jó hírüket. Ilyen vendégi kiszállásra vállalkoztam agam is, de kikötöttem, hogy mivel éjszaka Napkorról nem jön vonat Nyíregyházára, éjfél felé le akarok feküdni. — Hogyne, hogyne! — mondogatta a napkori kulturtanácsos — fekvőhelyről én gondoskodom, de egyúttal biztositalak, hogy nem fogod kívánni a lefekvést. Ki is utaztam azzal a szent elhatározássai, hogy legkésőbb félegykor élni fogok az éjjeli elszállásolás kedvezményével, akármilyen kedvemben leszek! A hangulat mindenesetre emelkedett volt s .éppen fél-egykor hágott a tetőpontjára. De erős voltamOdaszóltam kulturtanácsnok barátomnak: — Légy szives kérlek, kísérj el az éjjeli szállásomra! s dacára a tetőfokra emelkedett hangulatnak, a két másik nyíregyházi társam hajlandó volt nyugovóra térni. — Hogyne, hogyne, ismételgette lekötelező figyelemmel a kulturtanácsnok — csak jertek velem. Elvezetett bennünket a kulturtanacsnoki irodába, ahol néhány széken kjvűl afe volt más, mint egy nagy, tanácskozó asztai. — Parancsoljatok kérlek! — mon dotta végtelen szívességgel — hoszszában hárman is elfértek az asztal tetején. Erre én, mint társaim «korelnöke»-, illő komolysággal rávetettem^ súlyos tekintetemet a kulturtanácsnokra és némi szemrehányással megkérdeztem: — Hallod-e te gézengúz, mit is mondtál te nekem Nyíregyházán? Mire a napkoriak sajátsagos arckifejezésével felelte: — Azt hogy fekvőhelyről én gondoskodom, de egyutta''biztositalak, hogy nem fogod kívánni a lefekvést: Ugy is volt. Visszamentünk Pálékhoz s csak akkor derült ki, 'hogy a kulturtanácsnok, ha ő maga nem" is pál, de tudja, mit kaszál!. Villanyvilágítás és viHötnoscsengő szerelést^ javítási legjobb minőségű anyagból legolcsóbb árban eszközöl Petrovics Lajos villanyszerelési vállalata Üzlet; Kálvin-tér 14. sz Liptay-ház Lakás Csilla e-utca Magyarország legelőkelőbb és legtőkeerősebb autókereskedelmi vállalata megfelelő szakismerettel biró solvens képviselőket esetleg agilis helyi ügynököket keres. Ajánlatok üzletkör pontos megjelölésével „AUTÓKÉPVISELET" jeligével Rudolf Mosse birdeiőírodába, Budapest, VI., Váci-u 18. küldendő. 589—1 BETEO?! Gyomorsülyedésnél, lógó hasnál, állapct előtt és után az orvos hasbötőt rendel. Hírneves nőgyógyászok »jánlják, mint specialistát a Komárom?né és Társa céget. Főüzlet; Debreaen, Kossuth uccí 11. Fióküalet: Nyiregyháaa, Selyem ucca 15. sxám. 542 2