Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 273-297. szám)
1927-12-10 / 280. szám
f 1127. dec«*ber 10 Titnlescn tojástánca a magyar—román foptánsper tárgyalásia, vagy elhalasztása 'körül Genfben Igen kellemetlen benyomást tett. «A jövök, nem j^vök» játék azt eredményezte, hogy végül Chamberlain táviratban fcerte Titulescut, hogy ne kockáztassa drága egészségét, hanem inkább mariad jon otthon. Ak;i ért a dipíomá : cía finom nyelvén 1, az tudhatja 1 hogy Chamberlajn ebben a táviratában tulajdonképpen azt a méltat" lan játékot utasította vissza, amelyet Titu^escu az egész népszövetségi inézménnyel es a nagy elvi kérdéssel folytat. A román kormány halogató magatartása a legjobb bizonyíték arra, hogy az optánsperben a maf yar kormánynak van igaza. Ha. 'ománja annyira biztos volna a dolgában, akkor miért nem mert a magyar kormány ajánla'á ak eleget tenni, hogy az ügyet a níemzetközi döntőbíróság tárgyalja le? Románia összes erőfeszitései arra irányulnak, hogy az ügy ne kerüljön a nemzetkö. ,i döntőbíróság elé. Ezért ravaszkodta ki a Népszrövétségnél a hánmas 'bizottság álíai 'készlett jelentést, amelyet 'a magyar kormány természetesen nem fog8> dott el, s hogy miért nem fogadott el, annak kitűnő magyarázatát adja az a tiltakozó irat, amelyet a népszövetségi palota folyosóin az arra 'illetékes körök között szétosztatott. Ez a tiltakozó irat kitűnő megokolása a magyar kormány visszautasító magatartásának, az az ajánlat pedig, amelyet kormányunk a román kormánynak tett, hogy a jogi álIáspon<- fenntartása melleit a "két kormány közvetlenül tárgyaljon a kisajátítást szenvedők kár.alanitásáról, ö. legjobb bizonyítéka békekészségünkHffW s a,1-éi állam közötti jó viszlony megteremtésére irányuló komoly törekvésünknek. A román kormány még válaszra sem méltatta ez .ideig ezt a november 15-én hiva'.alojsjan , átadott egyezkedési ajánlatot s 'ezt maga Chamberlain is annyira meglepőnek találta, hogy kifejezést adott ama kívánságának, hogy a peres felek bocsájtkozzanak egymással ba rátságos eszmecserébe. Magyarország részéről ennek természetesen semmi akadálya sincsen, hiszen ő tette ez ajánlatot s hogy Románia miként fog vélekedni, az majd kiderül az ajánlalra adandó érdemleges válaszából. A helyzet ma mindenesetre az, hogy a magyar opíánsok perében a nemzetközi ; özTéleményben igen erős párt kezd kialakulni a magyar álláspont mellett. Nem kevesebb, mint négy nagy angol napjlap közli ige í neves angol poljiikusok nyilatkozatát, a mely nyíltan kimondja, hogy a Nemzetek Szövetségének nincs joga arra, hogy Magyarországnak fel lételeket szabjon. Apponyi Albert gróf nyilatkozata az angol és francia sajtó Genfben időző képviselői előtt k í-'tálytisztasággal szögezte 1 újólag kormányunk álláspontját s az ügy mai állásának mikén jét. A magyar kromány mást ne.m tehetett, mint azt, hogy Titulescu sajnálatos távolmaradása folytán hozzájárult a tanács döntéséhez, amely a Népszövetség legközelebbi ülésére halasztotta a kérdés megoldásátElfogulatlan szemlélő előtt kétség elen kell hogy legyen nemcsak a magyar kormány álláspontjának jogilag megdöfitheíetren helyessége, hanem az a béke készség te, amely minden eif ijével e kínos kérdés megoldására irányul mindé i el fogadható áron. Románia halogató és álnok magatartásával saját maga okozta azt a marasz'aló döntést, amelyet ujabban mind többen és többen mondanak ki, akik az elfogulatlan igazságosság alapján állnak és mondják ki erre az ügyre vonatkozó véleményüket. Gulyás Menyhérték a kecskeméti nagy sikerek atán Nyíregyházára készülnek. Társulatuk a vidék legerősebb együttese. — Gnlyásék Bánkbán előadásáról áradozva nyilatkoznak a kecskemétiek. — „Erek óta nem láttunk jobb Bánk-bán előadást — irja a „Kecskeméti Közlöny". — „Koronkay tánca vidéki szinpadon aligha felérhető magasságokat jelent". (A »Nyírvidék« tudósitójátói.) Hosszú csend után néhány hét múlva fölröppen a szabolcsi égre a színészet rakétája, megnyílnak a j theátrum kapui s kezdetét veszi a f szini szezon. Türelmetlen és kíváncsi várakozás jellemzi a közönséget, égető kíváncsiság, amely csak még fokozódik a Kecskemétről érkező hirek hallatára. Mert jó hírek, magasztalások jönnek a Duna-Tisza közéről, a csendes, alig melegedő alföldi magyarok tüzes ovációiról érkezik hír, dicsőséges, ragyogó színházi estékről, boldog! nagy sikerekről. Gulyás Menyhért telt házak mellett játszott Kecskeméten, ahol egytől-egyig kiváló erőkből állította össze társulatát. A kezdetben középszerűeknek mutatkozókat csakhamar szélnek eresztette, ujakat szerződtetett s ma. már ott áh Gulyás társulata, ahol 'Miskolc vagy Debrecen. A társulat kecskeméti nagy sikerei sorából is kimagasodik az az előadás, amelyet K atona józsef szülővárosában díszes nagy közönség, előkelő műértők előtt a jubileum alkalmából rendeztek. Magasztaló hangon szói erről az előadásról a kritika; amelyet itt szószerint idézünk. A lelkes nagy est után a »Kecskeméti Közlöny« így ir a Bánk-Bánról : Yarosi Snnház Mozgó December hó 9 én, 10 én és 11-én, pénteken és szombaton 5, 7 és 9, vasárnap 3, 5, 7 és 9 órakor: Harry Liedtke, Lily Damita, Paul Richter, Verebes Ernő legszebb filmje Utolsó éjszaka (Hochzeitsnacht.) Egy szerelmes hercegnő regénye 8 felv.-ban A negyedik parancsolat Universal attrakció 6 felvonásban. Ezen előadást 16 évnél fiatalabbak ne» nézhetik meg! Hétfőn és kedden A francia filmgyártás egyik attrakciós cjdonsaga, Pierre Frandaie „L'homme a l'Hispano" cimü regénye: A fejedelmi autó Gulyás Menyhért: BiberachSok dicsérő szónál, melynek cifra szinei csak kisebbíteni tudnak) a magyar tragédia-költészet első díszét alkotó Katona József emlékét leghűbben Bánk-Bánja méltó felújítása őrizheii. Ez az örökéletű tragédia, melynek dübörgő erejéből a küzdelmes magyar élet felsíró keserűsége, lobbanó lángolása,, százados háborgása kiált, imádságos han gulatba követeli Peturnak, Tiborénak fiait. Az a három órai amely .egyetlen estéjén az évnek em lékezni tanit, a legdícsőbb koszorú a költő sirja fölé. E koszorút azonban sok éven át tövisből fonták szjnészeirk, de tegnap este örülnünk kellett. Hosszú évek óta nem lát. tunk jobb Bánk Bán előadás 1 A gondos előkészület vállvetett szorgalomra ösztönözte a szinapd yí l mennyi harcosát, akik v3lőb?n díszelőadást állítottak ki a _ hál' Istennek igen szép számú emlékezőnek. — Gertrudis és Bánk alakja a Zemplényi pár teljes illúziót keltő művészi játékában kapott elsőrendű interpretálót. Z. Serfózy Ilona a méltóság és gőg öntudatból kiélő megnyilatkozása, Zemplényi Bán£Diadal Mozgó December hó 9-én, 10 én és 11-én, pénteken és szombaton 5, 7 és 9, vasárnap 3, 5, 7 és 9 órakor i ii •« « 2 i k voros kalóz Szatirikus vígjáték 8 felvonásban. Főszereplő: Rod la Rocque. AMARILIS (A mágikus kert.) Egy gyermekszerelem megható története 8 felvonásban. — Stretton Porter világhírű regénye — Főszerepben: K*t bájos gyermekszinész. Előzetes jelentés: dec 12., 13, hétfőn és kedden: Őnagysága szalmaözvegy Xénia Desny. Férjek vigváz?atokl Eatáosonyi ajándéknak divatos nyakkendők Erdélyi És Pazminyinál. ja mélyen járó,, kevesebb hévvei mint elődei, de értelmezésének őszintesége, mely nem a kitörésekben kereste a ;el[ern szálirditó oszlopait, hanem a ritmikus sorok élővé tételével átfogó erejű. Utánuk sorban Biberach _ következik, kinek személyét, melf%álunk ugy látszik direktori örökség, Gulyás hozta színre, annyi könnyedséggel és jellegzetességgel, amely csak nagy színpadi ruíin után lehet ennyire teljessé. Tiborczot JKabos adta, aki harmadszor éli át 'a Katona jubileumot nálunk, más-más szerepben. Tiborc fekszik legjobban egyéniségéhez, de ki s sé talán erősen rajzolta. Több melegséget vártunk tőle. Horányi Vali £gyik legszebb sikerét aratta, bár nekünk nem ez a Melindánk. Sok fölösleges póz, elnyújtott részlet elmaradhatott volna, ami kétkedővé tette szavainak lélekből jött igazát. — Nagy lendületü Nóvák István Petur bánja, de ez a lendület a verssorok végét már egészen elfojtja' úgyhogy érthetetlen. Szerepe kiforratlan, de dicséretes igyekezetü. — Szépen beszélő Polgár Mikhál bánja. Bogár, Daniss, Bán Felicia, Nyul, Várady egészítették ki az együttest. A rendezés jeles, Gertrudis és Bánk ruhái külön is felemlitendők. Előadás előtt a zenekar az ambiciózus Lilich karnagy vezényletével Erkel Hunyadi nyitányát, közben opera részleteket játszott. Kellemes meglepetésként Barna Tibor szép alkalmi költeményét adta elő Koronkay Rózsi zajos tetszés mellett. Taps sok volt.« Koronkay Rózsi teli házkat biztosit... De nemcsak a drámai előadások — amelyek Kecskeméten különösképpen mindig jobban vonzottak, mint az operettek, — hanem a zenés, énekes, táncos darabok is kitűnő előadásban és fényes anyagi eredménnyé* kerültek a kecskemétiek elé. Állandóan t eK ház tapsol L Fedák Sári reprezentációs vigoperettjének. A »Borcsa Am£ríkában« cimü darabban különösen Koronkay Rózsi remekelt, akit hódoló tisztelettel és rajongással öveznek Kecskemét magyarjai. A kri'xka a következőkben méltatja a zenés játékot : »Emőd Tamás és Török Rezső zenés játékának péntek esti bemutatója azt a színvonalat jelzi, amelyen a tavalyi szini szezon első három hónapjának operett-uidonságaj öt-hat telt házat tudtak vonzani. Parádés főszerep, gyönyörűséges magyar dalok, szines és eleven kiállítás, ízléses toil'.ettek: mindez biztos ut a siker felé. S hogy a tegnapi bemutatón végre a siker t^mperaturája hatotta át a zsúfolt nézőteret, ezért az .érdem és elismerés oroszlánrésze Koronkay Rózsit illeti. Játéka éneke és tánca egyaránt vidéki színpadon aligha felérhető magasságot jelent. Kedves és közvetlen volt, derűt és mosolyt árasztott. — Énekszámait élettel telitelte, táncEredeti modell estélyi és uccai ruhák Oivalháar, Bessenyei-tér 2. szám, a szobor háta mögött. nagy választékban és olcsó árban 7511