Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 273-297. szám)

1927-12-25 / 293. szám

14 JSfYÍRYIDÉK. í937, december 25 A legszebb karácsonyi ajándék. Olcsó szines gyertyák sercegve égtek a mézeskaláccsal s szines papírral díszített fenyőágon. A kis szobában csend uralkodott. Nélkülözésektói betegesen sápadt, törékeny asszonyka ült az asztal nál. Karjában kisgyermek szen­dergett. Mellette a kis széken ült a másik gyermek, ki sirástől maszatos arcocskáját untalan töröl­gette ökleivel. Kint a tornácról topogás bal látszott. Mint mikor valaki a havat veri le a lábáról, majd nyílt az ajtó. Az asszony ijedt mozdulattal húzta magához a két gyermeket. Félt, hogy az ura jön haza a korcsmából, hova a nagyapa ment érte. De nem. Csak az öreg jött egyedül, rá volt irva az arcára, hogy hiába járt. — Miska ? — csak ennyit tudott kérdezni az asszony, mert torka elszorult. — Nem gyütt. Nem bírtam vele. — Tolt a csüggedt válasz. Némán néztek egymásra egy kis ideig, majd az öreg lerázva gubájáról a havat, felakasztotta. Az asszony ráhajolt a gyermekére s halkan sírdogált. Az öreg az alacsony mestergerendáról levette a bibliát és lapozni kezdte. Az utcáról halkan szűrődött be a bethlehemesek éneke. — Istenem I — kesergett magá­ban az asszony. — Minden házba öröm lopódzott be Fiad születése estéjén. Minden arc örömtől ragyog... Miért könnyes a miénk ? Minden lélek hálaimát küld feléd... Miért kell csak nékem panaszkodnom ? 1 Nagyapó már megtalálta a keresett részt a bibliában. Fel­tette szemüvegét s hangosan olvasni kezdett: ..„Amikor pedig megszületik vala Jézus a júdeai Bethlehem­ben, Heródes király idejében, imé napkeletről bölcsek jövének vala..." Az asszony abba hagyta a sirást. Lelkére, mint gyógyító balzsamcseppek hullottak a biolia szavai. E pillanatban szinte fels?aki tották az ajtót kivülról s belé­pett rajta az asszony férje. Sze­mében a bor vad tüze égett. — Mihály ! kiáltott feléje az asszony, hivóan, megbocsátón. De az szinte megtorpant az ajtóban. A szokatlan világítás, a fenyőág, alatta két gyermeke s fele-ége, kinek arcán magasztos érzés uralkodott, megzavarta. Állt, mint aki nem tudja, mi tör­ténik körülötte. A szentírás sza­vai a gyermekkort juttatta eszébe. A gyermekkort, mikor ó is imád­kozva várta Jézuskát. Gyerme­keire nézett. Ingadozott. De egy „Igyekezz Miska" kiál­tás, mely az uccáról hallatszott be, magához téritette. — Vera! a pénzt I — mordult az asszonyra. .. ,És bemenvén a házba, — olvasott nagyapó tovább, mintha semmi sem történt volna, — ott találák a gyermeket anyjával, Máriával; és leborulván tisztes­séget tőnek neki; és kincseiket kitárván, ajándékokat adának néki: aranyat, tömjént és mirhát.' AZ asszony szivárványos tekin­tetét az urára emelte, ki vára­Prológ egy karácsonyi pásztorjátékhoz. * Irta: Fiák András. Ne féljetek, n«m veszett el i Eljön minden évben egyszer Az a néhány boldog óra, Mely virágot hjnt a hóra, Mely muzsikál, kacag, nevet, Megnyitja a fényes eget, A sziveket összevonja És a koldus ócska rongya A bíbornál nemesebb lesz : Rajta égi sugár repdes. Hulló könnyek bűs tükrébe Bemosólyg a vigasz, béke; Meghalkul a durva lárma S kis sziveknek boldogsága Aranylepkeként száll széjjel Andalító szép zenévei S mi hozzá ver ütemet: Az az édes szeretet. Ne féljetek, nem veszett el, Ma is áldó szeretettei Gyúl ki Betlehem világa Erre a hideg Világra; Itt ég, itt ragyog, világit, Szívek, lelkek ablakáig Veti fényét, hinti lángját, Neveli a hit virágát; — Vagy nem látja szivetek A gyermeki szemeket, Miknek világa oly fénydús : Belőlük a kisded Jézus Édes arca fénylik rátok, Beszél, suttog ma hozzátok : Szelídek, jók legyetek, Mint ártatlan gyermekek [ " Előadtak a nagyitallói róm. kath, Ne féljetek, nem veszett el t Bár öregszik s múl az ember, Egy-egy régi szép karácsony Meleg karjaival átfon, Ha csak rövid pillanatra: A szivekbe bekacagja Hit, boldogság drága fényét S megtöri a búnak éjét, Igy muzsikál: bár a gond Vállaidra hegyet ont: Meg ne görbedj, állj, mint cédrus, Hiszen a megváltó Jézus Érted is megszületett! Most pedig jöjjön a játék ! Szökjön ,-nnen minden árnyék, Szólaljon itt, megzendülve, Gyermekajkak hegedűje. Figyeljétek, hallgassátok, Szent múltat hoz ei hozzátok, Amely múlt szebb jövő kulcsa. Ha lelketek hinni tudja, Hogy az égi Szeretet Itt van ma is veletek; Megváltani kész rabságot, Egy széttépett bús országot Segít újra naggyá tenni, Bitorlóktól visszavenni, Hogyha ti is akarjátok S szeretitek őt, a Jézust £s szeretitek hazátok'. elemi iskola, karácsonyi ünnepélyén. kozva állt. Nem volt szemében harag, csak néma, könnyes szemrehányás. Óvatosan állt fel, hogy karjában szendergő gyer­mekét fel ne ébressze s nehéz vontatott léptekkel tartott a karos­láda felé. Gyermekét egyik kar­jába fogva, másikkal felnyitotta a láda fedelét. Durva vászonnemü alól, mely fehéren, tisztán volt egymásra rakva, remegő kézzel kotorta elő a pénzt, mi egy zsebkendőbe volt csomóra kötve. _ A pénzt. Az utolsót. A Holnapot. Meg-megrogyó térddel gyerme­két magához szorítva, közeledett a férjéhez. — Itt van Mihály — szólt az asszony a pénzt átnyújtva. Benne volt e két szóban minden. Egy anyának a keserve, ki az utolsót veszi el a gyermeke szá­jától. Egy anyának a letört mo­solya, mely csak a mások arcáról ismeri a boldogságot. Tántorogva vánszorgott vissza a másik gyer­mekéhez, kit görcsösen vont magá­hoz. Hol egyiket, hol másikat csókolva könnyezett. — Apa a Jézuskához megy ? — kérdezte gőgicsélve a nagyob­bik gyermek az anyjától. A férfi összerezzent. Az asszony a férjére nézett, ki e tekintet alatt rossznak, nagyon rossznak érezte magát. — Igen 1 gyermekem — tört fel az asszony ziháló melléből a válasz. Megjelenék az Urnák an­gyala — olvasott nagyapó tovább — Józsefnek álomba, és monda: Kelj fel, vedd a gyermeket és annak anyját, és fuss Egyiptomba, és maradj ott, amig én mondom néked; mert Heródes halálra fogja keresni a gyermeket"... A férfi nem bírt mozdulni. Kérges kezét a zsebkendőn keresz ttil égette a pénz. Lelkét rég elfelejtett szokatlan érzés járta át. Széles melle egyre gyorsabban emelkedett s váiláról a szűr lecsú­szott a földre. Észre sem vette, tátyolos szemeit nem birta levenni feleségéről és gyermekeiről. ...,,ó pedig felkelvén, magához vevé a gyermeket és annak íny­ját, és eiméne Izráel földjére." Az elsó bizonytalan lépést követte a biztos második és a férfi odament feleségéhez, kinek arcán a kétség és az öröm tük­röződött. A nagyobbik gyermeket kibontotta az anyja karjából s védőén magához vonta, mint nagy tölgy a fiatal cserjét. És az erős férfi, kit nem indított tmg a sírás, kit nem látott még senki sírni; most hangtalanul zokogott. Öles vállai remegtek bele. És az olcsó szines gyertyák szebben világítottak, a szegénye­sen díszített fenyőág dúsan meg­rakott fává vált. A kicsi szobába beköltözött az Ur legszebb ajándéka: A Béke. A Szeretet. Kovács Lajos. » JAMES és RUDGE S&'S Bruck Nándor és Fiai, Budapest, VIII., József körút 10. 7861-1 Patkány, egér, mezei egér irtó * „RATIWOL". Biztos hatású irtósjcr, mely fertőzőbetegséget plántál az illető állatfaj közé és gyökeresen kiirtja. Szigorúan tudományos alapon előállítva. Más állatra vagy emberre nem ártalmas. Ugyan ezen cégnél beszerezhető sváb, ruszni, csótányirtószerek. — Pósta­szétküldési hely: Ratlnol Laboratórium, Budapest, VII. ker., Murányi ucca 36. szám, ISMÉT KAPHATÓ A VILÁGHÍRŰ ÜNITED KINGDOM TEA C0. LTD. LONDON. Az angol királyi ház szállítóinak U. K. világmárka teái. Kapható: Kiss Károly, Hofffma nn A tfo , Gaá Jenő és a Hangya Fogy. Szöv. csemege üzleteiben. 7028 ­1928 május 1-től haszonbérbe kiadó Kis«ard n aKisvárdai Csizmadia Ipartársulat Deák Ferenc-u, 9. sz. házában egy üzlethelyiség két szobából és konyhából álló lakással, eset leír pincével és kamarával. — Érdeklődni lehet Sinka Ferenc, az Ipartestület el­nökénél Kisvárda, Petőfi-u. 37. 78 9-2 Állandó raktáron saját készítésű női férfi éc gyermek harisnyák, továbbá mindenféle kötött és szövött aruk gyári árban. Seiyemharisny«k dús rálasztékban. Harisnya feje­lések és talpaiások eszközöltetnek. Elsü Nyíregyházi Harisnyakö:őde WOHL ÁRMIN, Bethlen ucca 8. 7620 ? Zsák, pokróc, szabóbélésáruk és egyéb juta, len, kender és pamu'áruk elhe­lyezésében jól bevezetett ügynök kerestetik Nyíregyháza és vidéke részére azonnalra. Ajánhtok refe­renciák és igények megjelö ésével „B. L. B. 8654" je'igére SlKRAY hirdető irodába Budapest, VI. Vilmos császár-út 33. kéretnek. 7868 1 Dr. titarrére rugőnélkGli szab. 0 I •• £ rr servhoto sérvét még a legsúlyosabb esetekben is biz­tosan tartja és visszaadja teljes munkaképességét! A sportember sérvkötője. Közölje elmét, mert egy városból több jelentkezés esetén vállalatunk Párisban ki­képzett igazgatója szemelyesen leutazik és vételkötelezettség nélkül mutatja be sérv­kötőinket. Prospektus ingyen és bérmentve. Dr. BARRÉRt & Cie, PÁR:S magyarországi vezérképviselete: SALVATOR Kötszergyár R -t. Budapest, VI., Nagymező ucca 4. 7863-1 A bodrogkereszturi Hungária kőbánya termésköve a legolcsóbb ép tési anyag. 100 máz<a vegyes nagyságú terméskő 30 P, 101 máz-a válogatott nagyságú terméskő 40 P, hasított lábazatikő 32 cm. magas, 15—25 cm, vastag folyó­métere 1.5 P. — Az árak ab Bodrog keresztúr vagonba rakva értendők, -+­forgalmiadó utánvét mellett. Előre fize­tőknek a forgalmiadót elengedjük. Meg rendelések „HUNG\RIA KŐBÁNYA" központi irodája Szerencs cimre kül­dendők. 5800

Next

/
Thumbnails
Contents