Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 273-297. szám)

1927-12-18 / 287. szám

JNflríKVIDÉ£. 1927. de«BKcber 1 8 Nagy Karácsonyi cipővásár olcsó árakkal! Női nyelves sáicipő Női hócipő, amerikai gyártmány Női hócipő, francia gyártmány Női hócipő bársony gallérral Férfi hócipő, orosz gyártmány 8 50 11 — 12 — 1450 18­Női fehér vászon pántos eipők 8"— P Női fekete félcipők 14—, magas szárú ... 15' P Női drapp és szürke divat pántos cipők ... 16'50 P Női barna lakk divat pántos cipők 19 80 P Női barna la chewreaux cipők ... 20'—, 23'80 P Női szürke és drapp la chewreaux divatcipők 21'— P Teveszőr gyermek komódc'pők Teveszőr női koraódcipők ... Teveszőr komódcipő, csattos Angol mellirozott harisnyák Gyapjú korcsolya harisnyák 4 — P-től 5 20 P 7— P 1 20 P-től 2 50 P A legkiválóbb „F. L, Popper" és „Lichtman" cipők főraktára. — Remek választék brokát és selyem estélyi cipőkbeh. Lichtenberg Cipőáruházban, Nyíregyháza, Zrínyi I. u. 1. Tel.: 351. Karácsonyi vásár I REMINGTON írógép, KÖNYTEK és zeneművek, GRAMM0F0N és hozzávaló lemezek Ferenczi fé, e könyvkereskedésben, Városháza. TELEFON: 3-18 7647 Decentralizációs törekvések a magyar irodalomban. Budapest: szent föld, sziv és lé­lek; egyedülvaló fórum, ahol az elhivatottakat fölavathatják. Mégis vannak lenyűgözött Erők, melyek nem akarják elismerni a fórum mindenhatóságát s összecsurgatják friss piros vérüket s a szent edény­ben lobogó vér fényénéi láttatni akarják eredeti arcukat... ők azok. akik felveszik a küzdel­met, hogy decentralizálják a ma­gyar irodalmat. A vidéknek más az arca és a lelke s mikor Pestre ér, már bele­vegyül annak zsongása, valamiben hasonlítani kezd — akar is ha­sonlítani — a többiekhez, a di­vathoz, a levegőhöz, a kevéházak csilláros éjszakáihoz; ellentétben azzal a másik élettel, melyet elha­gyott. 1,1': A friss földből fakadó energiák szállnak síkra, hogy megmutassák: Nem erről akarok irni ! Remi­niszcenciák zsonganak felém, mert átéltem egyszer, benne voltam egy »nagy akarás« szivében. Mikor elszakadtunk ... elszakító t­{ták a Felvidéket... Csupa daltalan, élettelen élet, százszorosan szívbe vájkáló szo­morusáig volt az életünk. Talán nem kell semmi ? — Dehogy 1 Élünk ! Vagyunk ! S a nyomda ontotta az újságot, uj gépek érkeztek, a tollak hegyéből kibuggyant sirások helyett előfénylő akarásunk, s egyszerre egy nagy örömszó szárnyalta be szűkre sza­bott, bezárt világunkat: Decentralizáljuk az irodalmat! Régen hangoztatjuk, de most, hogy Pestről hirt is alig hallunk, kell, hogy magunk teremtsük meg azt, amit eddig Pesttől kaptunk. A decentralizáció jegyében szüle­tett meg Kassán az »Uj Élet« cimü €n kicsi falum. Mi van itten ? egy kicsike falu, egy karcsú torony, az Isten és a béke, vasárnapon a hűvös szent misére — nincsen harag és nincs semmi gyanú — szelíden indul a kicsi íulu népe. Szószékről a jámbor öreg tisztelendő a lelkek baját híven orvosolja — hátul legények sűrűn és szorongva, középütt menyecskék — mennyi-mennyi kendő! s elöl a lányok hímes tarka sorba Kóruson a kovács, varga és az ispán már bóbiskolnak, valamennyi álmos — még hallják amint a poklos és a vámos Krisztusba térnek boldogan és tisztán s iájuk borul az álom, a halálos. Hiába beszélsz jámbor tisztelendő, az asszonyok lenn, hajlottak és a vének — zúghat a kórus, orgona és az ének, hiába szól a harang és a csengő — csak elalusszák a templomi beszédet. És délután harsog a korcsma, éled itt nincs íiatalság és nincs korosság, együtt vigadsz, mutatod lelked rosszat, kártya járja és tivornyás durva ének — én kicsi falum, szomorú csonka ország! 927. VIII. 3, lap. A lap hasábjain csupa modern ifjú titánok nevei jelentek meg. — Nagyszerű válogatott munkák', esz­szenciája a Felvidék irodalmi ter­mékének. Régi feljegyzéseim elvesz­tek, igy csak visszaemlékezésből tu­dom a neveket, akik ott szerepeltek: Falu Tamás, Szmrecsányi Anna, (most az »Az Est« belső munkatár­sa) br. Szepessi Miksa, Vécsey Zol­tán, (Özséb) Jankovich Lujza, Ta­más Mihály, Kassák Lajos s még többen, akik közüf azóta páran Pes­ten »beérkeztek« — Szerény mun­káim közül is megjelent egy pár... Mig egyszer csak elfogyott a —­pénz ! Csődje a decentralizációnak ? Kevesen vagyunk ? Talán ez volt a baj. A tisztvise­lők még mindég »menekültek«, nem értek rá a magyar literaturávai tö­rődni, akik ott maradtak, azok sem lelték helyüket, nagy nyugtalanság NYÍRI SZABOLCS. tépte-marta a lelkeket. De, hiszen ... Iám, Németország­ban is megvan minden nagyobb 1 város irodalmi köre, külön szív, J külön lélek, mely nem Berlintől szívja a vért, hanem lüktet a sa­ját, nagyszerű rugalmasságában. A tehetségek nem rohannak Berlinbe, hanem kibontják szárnyukat s re­pülnek a művészet szent nevében és oly magasan, hogy nemcsak Né­metország, de a külföld is megis­meri őket. A decentralizáció tehát tovább fű tötte a kedélyeket s a posta újra egy csínos külsejü szépirodafmi la­pot hozott... »Tavasz« ! Szerkeszti : Szeredai Gruber Ká­roly. Á lap egészen más »izü« volt' mint az »Uj Elet«. írói is mások, dr. Sziklay Ferenc szólított fel, hogy írjak a lapnak. Szívesen vettek. — Nem voltam híve az »irány« iroda­lomnak, egyéni hangot pengettem s ez nem ellenkezhetett egy lap in­tenciójával sem. A lap több munkatársával levert is váltottam, csodálatosképen még­sem birok visszaemlékezni az irók neveire, kik Szeredai Gruber köré csoportosultak. A lap Pozsonyban jelent meg s nem volt hosszabb életű, mint a másik. Azonban a decentralizáció mégis sikerült. Éppen ugy, mint .Erdély­ben, él és Iélekzik a magyar iroda­lom a Felvidéken is r neves írók dol­goznak az uj »egységben«, Mécs László és társai lobogtatják nagy­szerű energiájukat a tehetség cso­dálatos varázsával. Törekvéseinkben fáradhatatlanok vagyunk, és azt hiszem, elérkezett az idő, mikor e törekvéseket meg­iérfi a nagy közönség is. Mintahogy mindenütt él az oívasp, £ljen min­denütt az eleven, ' magyar iro­dalom is. Tartallyné stima Ilona. Az autó fedele eltörte a bal­karját egy kisvárdai földbir­tokosnak. (A »Nyirvidék« tudósítójától.) Kisvárdárót jelentik : Reismann Sándor kisvárdai földbirtokos aug. hó 4-én Földes Miksa krumpli ke­reskedővel együtt megfogadta Berger Sándor autótulajdonost, hogy hozza be őket Nyíregyházára. Mivel aznap viharos volt az ido» Berger* aki egyszemélyben soffőír is, felhúzta az autó fedelét. Kisvárdától mintegy 400 kilomé­ternyire amikor az autó egy domb­ra kapaszkodott fel, az óriási szél hátra csapta a fedelet s Reismann balkarját, aki a rázós ut ellensúlyo­zására a fedél vasrudjába kapasz­kodott, eltörte. Visszavitték a kis­várdai kórházba, de mivel 'karja a gipszbetevés után is tovább fájt, a debreceni klinikán, majd Budapes­ten kezeltette ki magát teljesen, ami 70 napot vett igénybe. Mivel a szakértők megállapítása Szerint a fedelet tartó csavarok nem voltak eléggé megerősítve s maguk a csavarmenetek is kopottak voltak, a gondatlan autótulajdonos ellen megindult az eljárás. ©sajttal divatos nyakkendők Erüiji t Pfriiofioi megtisztítja a szervezetet a belekben képződő egészségtelen anyagoktól, élénkíti a mirigyek működését, felfrissíti a vérkeringést, megelőzi az érelmeszesedés es az öregségi elváltozások kifejlődést. Kapkató kis és nagy üvegbe*. Szétkiidési hely: Igmándi keserflvfc forrásvállalat Komárom. Árjegyzék ismételadóknak kívánatra bérmentve. SCHMIDTHAUER keserűvíz reggeli előtt fól pohárral langyo­san hasznalva t

Next

/
Thumbnails
Contents