Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 248-272. szám)

1927-11-25 / 268. szám

1927. november 25. JSftfHYIDÉK. Az ev. leánygimnázium tanulmányútja Salz­burgba. Irta: Adorján Eszter. IX. Miután még megnéztük a nép­rajzi muzeumot, bucsut vettünk a természeti és kulturszépségekben gazdag Salzburgtól. A sokat .ígérő Semmering felé vettük utunkat. — Sokszor vágyakoztunk oda s most közeledett vágyunk megvalósulása. Salzburg-Bischofshofen között a -Saizach folyó partján haladva, vad­regényes vidék tárult elénk. A leg­változatosabb alakú .hegyek vég­nélküli sorba folynak. Közöttük a Saizach kanyarog. Kékeszöld viz£ hullámokat ver, melyek egymást legyőzve törnek előre, mindig élőbb­re. Másutt csendes, nyugodt a folyó. Az ég királya, a nap bele­tekint és tündöklő sugarai könnyű aranylevellel vonják be a víztük­röt. Majd megváltozik a vidék. — -Óriási sziklatömegek, szürke, kopár hegyek, hegyszakadékok állnak előttünk, mintha a Karszt havasor dott, kopár, élettelen sziklái lenné­nek. Sehol semmi élet, vad, kietlen, kihalt a vidék. Még a madár sem jár arra! Talán a teremtés óta ugy áll, magában, zordonan, elhagyat­va. Es mégis, mennyi romantika, mennyi szépség van benne! Bischofshofen-Semmering között a vonat az Enns völgyében halad egészen Selztalig, hasonló vadregé­nyes völgyben. De itt már van élet: a hegyeket zöld fenyő borít­ja; a hegyoldalon, a völgyekben a növények változatos pompája díszlik- Egy helyen az emberek szor­galmasan dolgoznak, a kivágott fá­kat csúsztatják a hegyoldalon. A facsusztatás érdekes látvány. — Gyorsan, ügyesen, hozzáértőén dol­goznak az emberek. Pár pillanat |ilatt a völgyibe ér a nagy tömeg fa. Aztán vonatokra rakják és szállítják tovább. Az erdő mesélő csendjéből hová jut a fa? Hány kéz formálja, alakítja, hogy az erdő díszéből a modern ember igényét kielégi'.ő do­log legyen?! Szinte hallom hatal­mas gépeknek, vasszönnyetegeknek dübörgését, zúgását, ahogy éhesen, zsákmányt lesve kitátják óriási, fe­kete, füstös szájukat, hogy elnyel­jék prédájukat! Az ember megra­bolja a természetet, hogy enmi ad­hasson a modern óriásoknak, me­lyek a modern kor szükségleteit le­remük. Ezek a vaskiráfyok uralkod­nak a földön, bejárják a tenge* mélységlét, a levegő és a felhők cso­dálatos, titokzatos világát. — És mégis, ezeknek a hat afrnas, minden­ható uralkodónak lelke, koronája — az ember! Az emberi kéz egyet­len parányi nyomására megáll a vastest érverése! A vonat gyorsain robog megje­lölt, megszabott életútján. Balról a Tennengebirge és a kolosszális Dachstein-hegycsoport, jobbról az Alacsony-Tauren hegycsúcsai lát­szanak. Selztal-Bruck-Semmering kö ött egymást követik a hatalmas átere­szek és alagutak. A hegyeket össze­kötő átereszek megrövidítik az utat. Sziklaszilárd építmények, alattuk fe­neketlen mélység tátong! Minél kö­zelebb érünk a Semmeringhez, an­nál szebb lesz a táj. A kanyargó hegyi pálya az emberi ész és kéz csodálatos munkája. Egyik alagút után a másik. A kanyargó utvonai lehetővé teszi a természet fenségé­nek minden oldalról való kiélvezé­sét. Egy hosszú alagút után öröm­ujjongással köszöntjük a csodaszép Semmeringet. A legszebb és legvál­tozatosabb vidéke, fekvése, képe van. Semmering, az osztrák alnesi paradicsom, 1000 m. magasságban, a tenger szine felett. Valóban pa­radicsomnak nevezhető, olyan gyö­nyörű, olyan gazdag! Egymást kö­vető hegyek oldalán pompás völ­gyekben pazar villák vannak. A karcsú, zöld fenyőfák körülfogják az építészet remekeit. A szállók olyan fényesek, .előkelők, hogy nem lehetne közülök választani! Szállónk a Südbahnhotel. Mo­dern, fényes, előkelő hely. A nagy ebédlőterem es'énként tündéri fény­ben ragyog, mintha mindegyik csillár egy-egy nap lenne. A fényt fokozza áz, hogy minden hófehég a gyönyörűen díszített falak, az ion oszlopsorok, az asztalok, szé­kek. Mindenütt szőnyegek, virágok, pálmák vannak- A fainagyságnyi ké­pek a Semmering legszebb részle­teit ábrázolják. A csigavonalu már­ványoszlopok részekre osztják az óriási termet. Étkezések alkatmával halk zene hallszik. — Mikor leül­tünk a vacsorához, érdeklődéssel néztünk körül az elegánsan öltö­zött férfiak és nők között. Nagyon sokan voltunk az ebédlőben, de mindenki o'yan diszkréten viselke­dett, olyan halkan beszélt, hogy egyetlen hangot sem lehetett halla­ni. A pincérek nesztelenül, fino­man mozogtak és szolgálták fel a kitűnő vacsorá". Igazi e.őkelő lég­kör van i,tt; modern, elegáns, fé­nyesl minden. A leányok érezték ezt és mindnyájan kifogásta anul vi" splkedteL Egy ilyen alkalom a jó | modor kialakulására nagy hatással í van! 1 Kirándultunk a hegyekre, ame" i lyek csúcsáról fenséges kép tárult • elénk. Magunk előtt láttuk a Sem­i meringet teljes szépságében, pom" í pájában. A hegyek gyönyörű ala­kulatait befedik a fenyőfák. Min" ) den 1 zöld, üde, életet lehelő. A , retménység színének, a természet világában domináló főszinnek, zöldnek minden árnyalatát magába foglalja, visszatükrözi a Semme­ring növényvilága. Mintha a jó Istén keze külön-külön festette volna a fákat és növényeket. A sok szín egy harmóniába olvad' mintha egy "csodaszép zöld felhő lenne. De melyik sZebb: a zöld­felhős föld, vagy az égboltozat tisz'a, szinte átlátszó kéksége? Azt mondják; Üália felett legké­kebb, legszebb az ég. Nem lehet szebb a Semmering felhőzeténél' vagy épen ikertestvér azzal! (Folyt, köv.) DON JÜAN DON JÜAN Méljen leszállított árak mellett vásárolhatja bútorait Suhanesz Lajos bútorcsarnokában, Kállóiucca4, telefon 319, hol háló, ebédlő- és uriszobák, leányszobák, sezlon és matracok, szalon- és bőrgarnitúrák, vas- és rézbutorok, hajlitctt és kárpitozott székek, ebédlői, gömb- és író­asztalok, konyhaberendezések áru­sittatnak. — Saját érdekében kérem, győződjön meg ugy áruim első­rendű minőségéről, mint azok olcsó árairól. Népkönyvtári könyvek kötését olcsón vállalja a Jóba-nyomda könyvkötészete, Nyíregyháza, Széchenyi-út 9. Telefon: 139. Kritikai megjegyzések „a Doni Kozák Kórus hang­versenye" című kritikára Tisztelt Szerkesztő Ur! Olvastuk b. lapjának, a Nyirvi­déknek nov. 22-iki számában, (/.) zenekritikus urnák a doni kozá­kok nov. 19-iki, Nyíregyházán tartott hangversenyéről irott biráló cikkét. Egyetértünk a cikkíró úr­ral azokban az elismerő szavakban, ame.yekkel a kozákok énekművé­szet} teljesítményét méltat a. El­lenbeni önérzetesen és minden magyar dalos nejében tiltako­zunk annak a kritikai cikk .ek több olyan állítása e]ien, amely a világ­háború beíejezése óta oly impo­nálóan fellendült magyar dalkul" turát, ugy a komponálás, mint az előadási mód tekintetében any" nyíra ,ealázza. Tiltakozó szavunkat különöské" peiv a következőkkel szemben emeljük fel: 1. A »mi dalárdánk«» értjük ezen a magyar dalárdákat, »dobhártyarepesztő sti!usa« és a »dalárdasztárok kikukorékölása« diszítő je:zőkkel illetett zenei im­pressziókat cikkíró kritikus ur bizonyára nem a Budai Dalárda hangversenyén szerezte. Mert, ha végighallgatta volna az idei szegedi országos dalosverseny királydijas és I. csoportjának kitünte.ett da­lárdáit, ugy más fogalmai volná­nak a magyar dalárdák stílusáról és meggyőződhetett volna arról is, hogy a mi elsőrangú dalárdáink összhangját sem zavarja meg spmmiféle kakaskukorékolás, o tt sincsen egyéni érvényesülni akarás, hanem van dinamikai és harmo­nikus összhang. Mert ne felejtse el a cikkíró ur, Oroszország sem ált; csupa doni kozák kórusból; bizonyára vannak ott is-nyershan­gu, n'em egyforma dinamikai ele­mekből álló dalárdák. És legin­kább ne felejtse el a cikkíró ur hogy amit a doni kozákoktól hal­lottunk, az egy profesiszionisía' karének e;ből élő, valogalott opera­és egyébként iskolázott énekesekből álló, kicsiny dalárdának volt a produkciója. Ezeket a mi amatőr magyar • da'árdáinkkat nem lehet egy mérték szerint megbírálni. 2. Felemlítjük továbbá 'iltakozó szavunkat az ei]e n a jóslatszerül .tulmerész állítás ellen is, hogy a mai elhanyagolt énektanításunk mellett még csak a nyomába se léphe :ünk »soha« az oroszok ze­nej[ kulturnivójának. Ugy látszik a cikkíró nagyon kevésre bscsüli a magyar faj ősérejét és képességei;". No, de miként Munkácsy Mihály és Liszt Fe;Cnc egyenrangúvá tua" ták Ami a magyar művészetet a külföldével és amint a csak 40 tagból álló Budai Dalárda 1923. évben, az amsterdami nemzetközi dalversenyen valamennyi európai nemzet elől el tudta ragadni az énekművészet pálmáját, ugy re­méljük, idővel oda fog fejlődni a magyar dalkultura, hogy mégis csak nyomába tud majd lépni, a kozák énekművészé nek is. Azt meg bizonyára a kri ikus ur sem gondolja komolyan, hogy vala­mely dalárda intonálás, hangmeg­adás nélkül tudjon karénekbe kez­deni. Bizonyára nem vetle észre' hogy a fürge kis kozák karmester, az énekesek mögött végigsétálva' megadta a hangot, mielőtt a kö­zönség eié lépett volna és igy nem volt szüksége azokra a bi:oriyos »kómikus élvezetet keltő:< mozdu­latokra és hangokra, amelyekkel a »mij« karmestereink szokták a szó­lamok szájába adni a hangot. 3. Végül felemlítjük tiltakozó szavunkat karénekkomponistáink reputációja érdekében is. Tekintse csak végig a cikkiró ur az Apolló zenCmüfolyóirat 30 évfolyamát és próbálja csak megismerni az or­szágos dalversenyek karénekpályá­zataira beérkezett pályamüveket, nem is olyan »primitiv« azok hang­szerelése. Majd meglátja a cikk­író ur, mit fog produkálni nov. 26-án az egri dalárda, ha majcT előadja a szegedi országos dal­verseny királydijas csoportjának pályanyer,es versenykarát, Farkas Nándornak »Az éji viharhoz« c. halalmas müvét. Becsületére vál­nék ez bármelyik hírneves kül­földi! zeneszerzőnek, előadása pe­dig még a don kozák kórusnak is. A baj csak ott van, kedves kriti­kusi ur, hogy a külföld, mint egyéb kiválóságainkról, ugy ének­és zeneirodalmunk m'üvészi ér_ékü alkotásairól is csak elvétve yesz­tudomást, ide.iaza pedig vagy k> vesen becsülik meg, vagy lekriti­zálják. Kedves Szerkesztő Ur! Mi, akik szintén végighallgattuk a donj ko­zákok hangversenyét, nem szégye ­tük magunkat a mi dalárdáink miatt, mint a cikkiró ur. Ellenben azt kifogásoljuk, hogy akad ma­gyar zenekriiikus, aki elfogultsá­gában ugy le tudja szólni a ma­gyar daikulturát, mint azt a cikk­író ur vette. Mi ennek ellenére |s tovább fogunk dalárdáinkkal éne­kelni és ha van is kritikus, aki azt fogja hirdetni, hogy »nem éneklé9 az, amit a mi dalárdáink produkálnak,« ez minket nem fog eikeseriteni, mert nekünk magyar dalosoknak nemcsak művésze \> har.em nemzeti hivatáswtk is van a magyar dal te/én! Szerkesztő urnák megkülönböz­tetett tisztelettel, vagyunk Szohor Pál, a nyiregyliázi Városi Dalegylet elnöke. Ha skó Miklós, a nyíregyházi Tisztviselő Dalkör titkára. A szerkesztőség meg/'egyzése. — Talán mondanunk is fölösleges, (hogy a doni kozákok hangversenyé­ről irott kritikánknak távolról sem az volt a célja, hogy megbánt­sa a dalárdisták önérzetét, avagy sérteni akarja bármelyik helybeli dalegyesületet. Csak rá akart mu­tatni "azokra a hibákra, amelyeknek a kiküszöbölésével sokkal maga­sabb nivóra emelhetnénk a ma­gyar dalárdák színvonalát. Aki nem ezt olvasta ki a (pikkbői, az sn­lyos tévedésbe esett- A «Nyirvidék» szerkesztősége és zenei tudósítója, aki maga is két hejybeli dalegye­sületnek aktív tagja, mindig nagy­rabecsülte a helyi dalárdák kultu­rális Yiemzetpedagógiai tevékenysé­gét s a hangversenyeikről irott be- . számolóinkból még a legelfogul­talbb egyének is csak a legnagyobb elismerést, jóakaratot, megbecsü­lést és megértést olvashatták \ki­Ezzel a nyilatkozattal a ,rn agunk részéről elintézettnek is tartjuk a sajnálatos félreértés f-s épen ezért nem is bocsátkozunk vitáoa a fent közölt nyilatkozattal. NE FELEDJE El, hogy a „Nyírvidék" nyomdája, a Jóba nyomda (Széchenyi-út 9. sz. Telefon: 139.) készit mindenféle reklám nyom­tatványokat is, u m.; cégkártyákat, üzleti és fali reklámtáb­lákat, valamint mindenféle NYOMDAI MUNKÁKAT ízléses, szolid kivitelbea.

Next

/
Thumbnails
Contents