Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 222-247. szám)
1927-10-13 / 232. szám
I<W. október 13. j^Yimiwm. 5 vetés után olyan esetben, amikor vetésig a szuperfoszfát nem érkezett meg. Ha az őszi vetésre télen szórjuk reá a szuperfoszfátot, még szokott némi hatása lenni, de már bizonytalan. Egy mosonmegyej kis gazda repceföldjén, ahol a vetés előtt adott 150 kg. kat. holdankénti szuperfoszfát adag a termést megkétszerezte, a fejtrágyául február közepén elszórt ugyanekkora adagnak semmi hatása sem volt. Káiimütrágyát is jobb egyéves növényeinkre a vetéskor, vagy vetés előtt sorba adni. Másként" kell a fejtrágyázást évelő növényeik trágyázása szempontjából elbírálni. Ezeket természetesen nemcsak nitrogén, hanem foszforsav és ká;itrágyával is eredményesen fejtrágyázhatjuk. A komlon, lucernán, baltacímen, váltó és állandó kaszálóinkon, legelőinken t a fejtrágyák közül legfontosabb a szuperfoszfát. Emellett kálit kivánó talajra 40 százalékos kálisónak, a nem pillangós növényeken a nitrogén műtrágyának is jó hatásuk lesz, ha fejtrágyának adjuk azokat. Az évelő növények fej trágyázásával is jobb eredményt érünk el, ha ősszel, vagy a tél első felében alkalmazzuk azokat. HÍREK. kiswaftam Október 13. Csütörtök. Róm. kath. Ede. Gör. kath. Kárp. Prot. Kálmán. Izr. Thisri 17Diadal Mozgó: A Karnevál gyermeke, ivan Mosjoukine főszereplésével és Az ördöngös lovas, Hoot Gibson főszereplésével. (5, 7 és 9 órakor.) Városi Színház Mozgó.- A nagy \szüret (A háború). Ú5, 7 és 9 órakor.) Apolló Mozgó: Valencia, Mae Murray főszereplésével és A kis fruska, Norma Shearer főszereplésével. (5, 7 és 9 órakor.) Városi gőz- és kádfürdő: nyitva reggel 6 órától. A gőztürdő kedden és pénteken csak nők részére van nyitva. Vasárnap csak déli 12 óráig van & fürdő üzemben. Szabolcsvármegyei /ósn-Muzeum nyitva 9—13 óráig. Egész héten át a dr. Szopkó és Haissinger-gyógyszertárak tartanak éjjeli szolgálatot. Vásárok jegyzéke: ÉN ODA VÁGYOM... l£n oda vágyom, hot lehet feledni, Mámoros éjbe ábrándot temetni. Temetni könnyel, muzsikával, csókkal ; Szemfedő: menybolt hunyó csillagokkal. Félhold lesz rajta a mirtuszkoszóru ; Fejfának fűzfa, lecsüngő, szomorú. El nem enyészőn legyen reá vésve: Egy hazug álom van itt eltemetve, Egy álom, amely valóra nem vállott... Halandó űzte, mert azt bírni vágyott. Kovács Lajos• — Egy biciklista balesete a Zöldség-téren. A napokban egy majdnem végzetes kimenetelű szerencsétlenség történt a Zöldségtéren. A kövezési munkálatokkal együtt a villanyoszlopokat is kicserélték s mivel a szombaton megkezdett átszerelést nem tudták aznap bgefejezni, vasárnap folyamán a huzalok az egy e s oszlopok között leértek a földre. Délelőtt 11 óra tájban három biciklista közeledett a Véső utcai emelkedés felől. Valahogyan elkerülte figyelmüket a lejtősen leereszkedő drót s ketten át is jutottak alatta, de a szélső helyzetben levő társukat nyakánál fogva letépte a gépről. Szerencse, hogy a dombról lejövet nem hajtották a gépet, j<ülönben a g mm. átmérőjű drót leszelte volna a fejét a szerencsétlen fiatalbernek. Az eszméletlen állapotban levő, erősen vérző nyakú fiút barátai lakására szállították. — Adakozás a Kovács István emlékműre. A Kovács István emlékműre a következő ujabb adományok érkeztek: 10 pengőt: Komáromy Károly, Kovács László. 5 pengőt: Dr. Illés Andor, dr. Krómv Károly. 4 pengőt rdott: Retsky András, Ambrusz Mihály. 3 pengőt: id. Hartos János. 2 pengőt: Salzmanin Ottó, Tárczay Endréné, Olvashatatlan aláírás, Molnár Géza, Kiss István, Saindmejer Ferenc. — 1.50 p-mgőt: Nagy Sándor. 1 pengőt: Rick Ernő, Huczik József, Bolha István, dr. Oláh János, N. N., özv. Kelemen Andrásné, .N. N., Bögöziné, N. N, Szemányiné. 60 fillért: N. N. — 50 fillért adott: N. N., vitéz .Kovács József, Marczinyik Mihály, N. N., -Juhász Dániel. — 40 fillért: N. N. — 20 fillért: Benczee Lászlóné, N. N. — Egy állatvédő a vasú i utakról. Kaptuk a következő levelet; Nyíregyháza a nemes intézmények, szép parkok, sétányok, utak és egyéb közérdekű intézmények tekintetében az utóbbi időben 'maga mögött hagyta a többi vidéki várost. Csak egy fontos dolog, az állatvédelem van figyelmen kivül hagyva. A vasúti átjárótól a vámházig, a vámháztól a vasúti alagút fölött kezdődő útvonalon bonyolitódik le Nyíregyházának mondhatni egész teherofrgalma. Ez az és pedig még száraz időben is olvan állaootban van. hogy rossz hallgatni a kocsisok káromkodását és jpézni a lovak kínszenvedéseit. A cikkiró felhívja a város figyelmét, hogy ne nézze tovább közömbösen "ezt az állapotot és még a téli időjárás beállta előtt hozza rendbe az elhanyagolt utvonalat. Aláirés. — Nem szabad többé kohászt festeni. A kereskedelmi miniszter a hivatalos lap legutóbbi számában rendeletet adott ki, amelyben eltiltja a hus és a (kolbászáruk festését. Mindenki tu dja m sr, hogy legolcsóbb és legeredményeebb reklám a „NYÍRVIDÉK" apróhirdetése — Nehéz székelésben szenvedők, akiknek a végbélbajok, az emésztési zavarok és ^gyvértódulás, a fejfájás és szívdobogás teszik az életet nehézzé, igyanak reggel és este egy negyed pohár természetes «Ferenc József» keserüvizet. Künikai vezető orvosok igazolják, hagyy a Ferenc Józsii viz hasmütéteíc előtti és utáni időszakokban is nagyértékü hashajtónak bizonyul. Kapható gyógyszertárakban, drogériákban és " füszerüzletekben. NEM SZABAD KOLBÁSZT FESTENI. Színekben ismét Szegényebbek leszünk. Ezentúl sajnos színtelen Kolbászárut eszünk. Az ember e kérdésben Meghasonlik magával, Mert csak hagyján a kolbász szine, De mi lesz majd a szagával? Puck. — Megérkezett Putre János bá. esi, Nyíregyháza g^sztenyeárusa- A. hideg őszi napok beköszöntésével megjelenik Nyíregyháza főutcáján Putre János, a gesztenyeárus. — Putre bácsi azzal a bizonyossággal jelenti a nyíregyháziaknak a hideg tél közeledtét, mint a fecske a tavaszi napok érkezését. — Tegnap találkoztunk vele s öszszébbhuztuk a kabátunkat. Hideg van, itt a jó meleg maróni évada. Putre János gyermekkora .óta jár a Nyírségre, ahol megtanult magyarul és ahová mindig visszahozza a szive abból a Laibach melleti kis faluból, ahol családja él. Itt van egy kis földecskéje, néhány tehene, lova. A nyári hónapokban gazdálkodik, ősszel azután megvásárolja a gesztenyét és útnak indul téli szállására, Nyíregyházára. — Valamikor Putre bácsi a testvérével együtt jött Nyíregyházára. — Testvére káposztát gyalult, ő pedig árusította az édesbélü olasz gesztenyét. A jó testvér elesett a harctéren és azóta Putre János egyedül érkezik. Eddig minden évben szivesen fogadták, de most valami baj van. Putre falucskája S. H. S. állambeli idegen területté vált és a gesztenyeárus -most már csak miniszteri engedéllyel állhat oda a nyíregyházi korzóra kis 'kemencéje mellé. Putre János is érzi a «békekötések» jármát és kénytelen folyamodni az árusítási engedélyért, mert idegen honos lett. Accumulátorjait szakszerűen és gyorsan tölti, javítja Liskány rádió laboratóriuma nyíregyháza, Zrinyi Ilona ucca 4 szám. Készülékekben es alkatrészekben nagy raktár. 8400 — Nyíregyháza téli szórakozóhelye. Egyik napról a másikra lett uj a Lengyel cukrászda és egyik napról a másikra szaporodnak az uj hivej. Nagy látogatottságnak örvend Nyíregyházának ez az egyet len kellemes téli találkozó helye. Végre van egy olyan hely, ahova a családok is eljárhatnak és el is járnak esténkint. Hogy a dologhoz illően egy cukrászkifejezéssel éljünk, az intelligencia »krémje« kérési fel az ízléses uj termeké 1 és fogyasztja az ízletes süteményeket. Lengyél Nándor érdemei mellett nem szabad említés nélkül hagynunk a cukrászdával összeforrott szalonzenekar müvésztagjait, az általánosan kedvelt Handef, Bőhm és Marosi triót. Játékukszerencsés összhangban áll a cukrászda nívójával és a látogató intelligenciával. — Szagtalanítsuk és fertőtlenítsük a félreeső helyeket! Kaptuk a következő panaszos levelet: Igen tisztelt Szerkesztő ur! Régen készülök már egy igazán jogjos és általános panasszal felkeresni becses lapját. Naponta ott \árok <jl az Iskolautcán, az Angol-Magyar Bankkal szemközti oldalon. Mondom ott járok el, mert sajnos nem .igen van időm ezt a helyet kerülgetai. Pedig igazán nehéz dolog kulturembernek «végigélvezni» azt a helyet, ami az ottani korcsma és a Polgári Olvasókör között van. — Egy mellékhelyiség árasztja ott a tűrhetetlen szagot, ami még nem yolna nagy dolog egy ilyen városban, ha nem találkoznánk léptennyomon másutt is ilyen helyekkel. Régen készültem már rá, hogy közzéteszem ezt a lehetetlen állapotot,, de most egy körülmény késztetett a nyilvánosságra. Nyíregyházán jár egy vegyészeti gyárnak az embere s valami Brixol, vagy Brijcon nevü szagtalanító és fertőtlenítő téglát árul, aki tudomásom szerint a Korona-szállóbaln lakik. Igazán ajánlatos volna megragadni az alkalmat és javítani a félreeső helyiségek levegőjén. Annál is inkább, mert ez már a közegészségügybe ütköző dolog, ami minden kulturembernek ügye. Ha pedig a magánembereknek nem terjed ki erre a figyelme, a rendőrségnek, vagy a városnak kellene szigorú rendszabállyal odahatni, hoggy beszerezzék ezt a nagy beszivóképességü téglát. Maradok a Szerkesztő urnák tisztelő híve, aláírás. — Hogyan lehet könnyen németül tanulni? Most jejent meg a «György-féle Német Ujság» legújabb száma. A havonként megjelenő lapban kiváló szaktanárok és irók adják tudásuk legiavát. hogy a nemet nyelv elsajátítását — tanitó és segédeszközök nélkül — minél könnyebbé tegyék. A lap szórakoztat és tanít, pótolja a társalgást. Ugy kezdőnek, mint haladónak igen alkalmas arra, hogy nyelvismeretét .gyarapítsa. Bárkinek küld mutatványszámot a kiadóhivatal: Budapest, VIII., Aggteleki-utca 2-a. Kapható minden könyvkei eskeésben. Egyes szám ára 40 fillér, előfizetés egy félévre 2 pengő. • C — Vidékieknek utbaesik a Jóbanyomda, ha bármiféle nyomtatványra van szükségük. Ne feledje el a cimet: Széchényi-ut 9. Telefon szám 139. í*) Ne induljon útra a legjobb menetrend, az «Utazás és Útlevél* nélkül. Kapható Nyíregyházán az Ujságboltban, minden hirlapárusitó paviilonban és tőzsdében. Az Utazás és Útlevél uj őszi száma most jelent meg. RADIO—MIHALIK VEZET mert gyártmánya olcsó és TÖKÉLETES!