Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 197-221. szám)
1927-09-03 / 199. szám
6 JtrtfRYIDBK. 1927. szeptember S Rudolph Valentinó—Bánky Vilma. Szemelvények a »Sejk fiá«-ről. — Könnyű Amerikában jó filmet csinálni. A főszereplő olasz (Rudolph Valentinó), a hősnő magyar (Bánky Vilma), a rendező ír származású (George Fitzmaurice). Az eredmény: amerikai filmattrakció: A sejk fia. Rudolph Valentinó nemcsak szinésztehetség volt, hanem nyelvtehetség is. öt nyelvet beszélt pompásan. A sejk fia felvételei közben fivérével olaszul, Manuel Reachi he lyettes rendezővel spanyolul, Bánky Vilmával németül, Fitzmauriceszal, aki sokáig élt Párisban, franciául közölte mondanivalóját. A film szereplői között hat nem zet volt képviselve: a magyar, orosz, román, hindu, arab és perzsa, akik egymás közt természetesen nemzeti nyelvükön beszélgettek. Az idegen, aki »A sejk fia« felvételeihez vetődött, valóságos Bábelben képzelhette magát, i ) * A sejk fi a hatalmas sátortáborát nem kellett szétszedni emberi erőivel. Ezt a munkát a tornádó végezte el, amely az utolsó felvétel befejezése után alig egy órával valósággal elseperte a föld színéről azt a sokszínű, tarka tábort, amelyet hosszú hetek és munkások egész serege épített. A szereplök és a technikai személyzet élete is csak percektől függött. Ha 30—40 perccel később fejezik be a felvételt, akkor a forgószél még ott találta volna őket a sátrak között. Isten tudja hány áldozatot követelt volna akkor »A sejk fia« utolsó jelenete. i * A sejk fia szőnyegeit Perzsiában szőtték, az elefántcsontberakásu bútorokat, kazettákat Kínában és a Fülöp-szigeteken készítették. A csodás sátrakat India küldte', a ruhákat Törökországból hozatták és a pompás telivérek Arábia végtelen homokján nevelkedtek. r« Rudolph Valentiino halála előtt készült nagy filmjét Nyíregyházára az Apolló szerezte meg kizárólagos joggal s azt kedden, szerdán és csütörtökön mutatja be rendes helyárak mellett NE FELEDJE EL, hogy a Föld-ss Drogéria ezidő szerint csak Bethlen ucca r Főposta sarkon van. Telefon 148. (*) Singer gépselyem mindenféle színben kapható a Singervarrógép üzletben. Nyíregyháza, Vay Ádám-u. 2. ? ruhaszüksegieteí Havasi Áruházban, Zöldség-tér 1. Korona-épület Az őszi divat újdonságait pongyolábban, női ruhákban, mosó flanell, szövetben. Gyermek iskolai ruhák nagy választékban, Fehérnemüek, kötények legolcsóbb és legszebb kivitelben. Szolid árak! Pontos kiszolgálás! Tisztviselők 5% árkedvezményben részeslilnek I 5108 Véres családi dráma a trianoni határszélen. A gyilkos apa át akart szökni Csehszlovákiába, de hosszas üldözés itán kézrekeritették. A szikszói járásbíróság telefonon jelentést tett a miskolci kir. ügyészségnek, amely szerint a trianoni határ közelében fekvő Oroaavadna községben szerdán reggel Rakoczki József módos kisgazda több késszurással meggyilkolta moS tohafiát, Lukács Andrást, majd el" szökött- Oroszvadna községből. A miskolci ügyészség utasítására a bűncselekmény részleteit a selyebi csendőrség nyomozta ki. A selyebi csendőrőrs a bűntény után körülbelül fél órával szállott ki a gyilkosság színhelyére. A nyomozás megállapítása szerint Rakoczki József állandóan civódásban, nézeteltérésben állott mostohafiával, Lukács Andrással. Rakoczki József két évvel ezelőtt házasodott meg másodszor és vette feleségül Lukács András édesanyját. Lukács András nem jó szemmel nézte azt, hogy édesanyja feleségül ment a vagyonos, de már öregedő Rakoczki Józsefhez és e^ért a házasságkötés első idejében nem lakott mostohája házában. Néhány hónappal ezelőtt azonban visszaköl- í tözött anyja és mostohaapja házához, de Rakoczki József és mostohafia között napirenden voltak a veszekedések és civódások. A rendkívül ingerlékeny mostohaapa szerdán reggel veszekedés közben konyhakést ragadott és ezzel mellbeszurta mostohafiát olyan súlyosan, hogy Lukács Andrást már az első késszurás megölte. A felingerült mostohaapa a halálos késszurás után többször mostohafiába döfte a kését, majd felesége segélykiáltására elmenekült. A miskolci vizsgálóbíró megbízása alapján a szikszói járásbíróság szállott ki a bűntény színhelyére. Itt felboncolták Lukács András holt testét. A boncolóorvosok megállapították, hogy Rakoczki József markolatig döfte mostohafia szivébe a 20 centiméteres hosszúságú éles kést. A csendőrség megállapítása szerint Rakoczki József már kedden este kijelentette, hogy végezni fog mostohafiával, mert e megkeserítette életét. Ilyenformán a gyilkosságra előkészületeket tett. Rakoczki József Garadna környékén átakart szökni a határon Csehszlovákiába, azonban a garadnai csendőrség szerdán elfogta. A gyilkos mostohaapát megkötözve szerdán este Miskolcra szállították, csütörtökön fogják kihallgatni. Elfogatásakor azt a vallomást tette, hogy erős felindulásban követte el a gyilkosságot, azért menekült el, mert félt a bűncselekmény következményei tői. A város tanácsa nj városismertető füzetet ad ki. Az első kiadás mind elfogrott. Az uj füzetben csak magyar szöveg lesz. {A «Nyirvidék» tudósítójától). A város múltját és jelenét ismertető, nagy közkedveltségnek örvendő füzetek elfogytak s a váro&í tanács elhatározta, hogy megújítja a Nyíregyházát ismertető népszerű füzetek kiadását. A városismertető füzetet Szohor Pál főjegyző szerkeszti Kardos István kulturtanácsnokkal. Ujabb adatok, képek lesznek benne s Nyíregyházát e zuttal csak magyar szöveg ismerteti az olvasóval. Az uj városismertető füzet szeptember 18-ára, a bírói és ügyészi konferenciára készül el. Megindult a közlekedés az első bitúmenes úton (A «Nyirvidék» tudósítójától). A minden tekintetben megújuló Sóstó egyik legújabb büszkesége áz a pompás müut, amely a keme. csei országútról vezet a sóstói villamos megállóhoz. A kitűnően meg épített, egy kilométer hosszú ui bitumens kőut s mint ilyen, Nyíregyháza környékén az első. Ma már közlekednek az autók, "kocsik az uj uton, amelyet az autósok is, a kocsitulajdonosok is nagyon dicsérnek. Egy nyíregyházi manikűrös lány foghúzás ntáni mérgezés következtében élet-halál közt lebegve feküdt az Erzsébet kórházban. Állapota tegnap jobbra fordult (A Nyirvidék tudósítójától.) Egy manapság gyakran előforduló, sok esetben halállal végződő mérgezési tünetek közt kerül 1 az Erzsébet kórházba Maleskevics Mária, Juhász Gyula borbélyüzletének manikűr kisasszonya. A szerencsétlen leány fogat húzatott s ennek következtében súlyos komplikációk állottak be a kihúzott fog helyén. Kibírhatatlan fájdalmak közt, napokig fetrenget lakásán s mikor már teljesen komollyá vált állapotai lakásadónője kórházba szállította. Kezelő orvosai átlátták a baj vészedé Imességét és rendkívül gondos kezelés alá vették. Ennek köszönhető, hogy ma már tul van a veszélyen és meg van a remény, felgyógyulásához. Kátrány, karbolineum. kreolin legolcsóbban BrüIInél, Telefon: 143. 3082 Bencz András kútfúrási vállalata Kossuth u. 53. Telefon: 420. Elvállal minden néven nevezendő és méretű furott kutakat a legmesszebbmenő garancia mellett. Kívánatra kitűnő referenciákkkal szolgálok. | Id. urai Uray Béla Az ibrányi községháza kopár egyhangú ablakából fekete lobogót lenget a szél. Gyásszal, részvéttel megy mindenki el az előtt a ház előtt, ahol egykori felejthetetlen ura, pártfogója, főjegyzője van kiterítve. Folyó hó 1-én hunyt el id. urai Uray Béla 80 éves korában, aki Ibrány községnek negyven évig volt kitartó, munkás, szorgalmas vezető, elöljárója. Odaadó munkásságának elismeréséül mindenki levett kalappal megy el amellett a ház mellett, ahol a tősgyökeres nemesi családnak legidősebb férfia alussza örök álmát. A kis templom ércharangja mélabús Szavával buzdítva járja be a csöndes házat s reményt, vigasztalást nyújtva hirdeti, hogy az élet nem most volt, hogy ez csak álom,, ez csak egy rossz emlék, mert az élet még csak most kezdődik az Urnái. A drága halottat folyó hó 3-án szombaton délután 4 órakor fogják a ref. egyház szertartása szerint örök nyugalomba helyezni. A gyászoló család a következő jelentést adta ki : Mélységes fájdalom tói megrendülve, de az Ur Isten megváltozhatatlan akaratában megnyugodva tudatjuk, a forrón szeretett felejthetetlen férj, apa, nagyapa, dédapa, após és rokon urai Uray Béla, ny. közs. főjegyző életének 80-ik, és boldog házasságának 37-ik évében szeptember hó 1-én délután 12 és fél órakor, ibsszas szenvedés után történt gyászos elhunytát. Földi maradványai f. hó 3-án ű. u. 4 órakor fognak a református egyház szertartása szerint az ibrányi sírkertben szerettei mellé örök nyugalomra helyeztetni. Ibrány, 1927. szeptember 1. Áldott legyen emléke ! Özv. urai Uray Béláné sz. Czyzewsky Anna bánatos özvegye. Margit, férj. Dr. Czizewsky Gyuláné, Vilmos, Ilona, férj. mezőcsávási Székely Jenőné, Zoltán, György, Bé la, Tamás, László, gyermekei. Dr. Czyzewsky Gyula, mezőcsávási Székely Jenő, vejei. Dr. urai Uray Vilmosné szül. ikáchi Péterffy Ágnes, urai Uray Györgyné szül. Tomory Erzsébet, menyei. Krencsi és gosztonyi GoSztonyi Andrásné szül. Czyzewsky Margit, Czyzewsky Márta ,urai Uray Sára, mezőcsávási Székely Évi, urai Uray Gyurika unokái. Krencsi és gosztonyi Gosztonyi Sanyíka, dédunokája. NE FELEDJE EL, hogy a Földes Drogéria ezidő szerint csak Bethlen ucca 6. r Főposta sarkon van. Telefon: 148. Hurka-kolbász est szombaton és vasárnap, szeptember 3-án 4-én. a „Kék Macska" Rákóczi út 24. szám alatt A zenét állandóan Fodor Testvérek hires zenekara szolgáltatja. Szíves pártfogást kér: SCHLÖGL JÁNOSNÉ