Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 197-221. szám)

1927-09-22 / 214. szám

Nyíregyháza, 1927. szeptember 22, * Csütörtök XLYIII évfolyam. 214 szám. Határátlépési mizériák Ha az ember olykor-olykor rá­szánja magát, hogy kinos es költsé­ges útlevél és vizűm szerzések ut­ján átlátogat a megszállott terü­letre, hogy meglátogassa oft el­szakított rokonait, régi hajlékát, szülőföldjét, vagy elintézze ottani ügyes-bajos dolgát, — a szomorú trianoni határt mindannyiszor nagy szívfájdalmak és keserű érzések kö­zött lépi át. £n nem tudom meg­szokni ezt a fojtogató érzést, bár évente gyakorlom egy-két ízben ezt a vállalkozást. Az emiitett lelki szimptómák újból és újból jelent­keznek s mindannyiszor meggyőt­rik különben is érzékeny lelkemet. Fokozzák ezeket a fájó érzéseket azok a molesztálások is, amiken az uj határokon akár jövet, akár menet át kell esni- az utasnak. Nem elég az a tudat, hogy Csa­pon, Sátoraljaújhelynél, Hidasné­metinél c seh-csendőrbe, cseh-kala­uzba, cseh-fináncba ütközik az em­ber, s láttukra valami tehetetlen düh-roham zsibbasztja el a magyar ember életenergiáját, de hozzá já­rul az a könnyen érthető méltat­lankodás is, hogy ezeken a szín­tiszta magyar helyeken ugy keze­lik az embert, mint valami jött­ment idegent s ami után évtizede­ken, évszázadokon hasztalan vágya­kozással esengtünk: t. i. a magyar vámsorompó után, az most ine ú' van a nyakunkon, de nem ott, a hol óhajtottuk volna, a régi hatá­rokon, hanem itt a közvetlen közel­ben, az átkozott uj határállomá­sokon, azért, hogy annál kézzel­foghatóbbá és érzékelhetővé tegye a szörnyű valót, amely elválást bennünket a saját véreinktől. Nem a román, nem az osztrák, nem a lengyel szomszédok ellen áll az uj sorohpó, hanem a saját testünkrőt leszakított részek ellen, mindenütt, köröskörül közvetlenül magyar test véreink ellen, sokszor a saját ott­honunk, a saját elhagyott ki; gaz­daságunk ellen, amelynek termé­kei, gyümölcse, kérlelhetetlen so­rompóval vannak a saját háztartá­sunk elől elzárva. Természete.;, hogy ez ellen egye­lőre iemmit se lehet tenni. Addig, míg a határokon nem változtat a história, addig ennek a sorompó­nak állani kell. Igy hozza ezt a nemzetközi helyzet, s az ország vámvédelmi politikája. Lehetne azonban változtatni, va­lamit azon a szigoron, amit. most az uj sorompóknál nem is annyira az idegen, mint inkább a saját vám hivatalaink kifejtenek a magyar ula sokkal szemben. Ismételten megtörtént, hogy a saját szőllőnk terméséből, a sa­ját kertünk gyümölcséből kóstoló­nak hozott kis kosárt nem engedték át a határon magas vám nélküi. •És pedig ezek a vámok olyan hor­ribilis magas tételekben vannak megszabva, hogy meghaladják ma­gának az áthozni szándékolt gyü­mölcsnek az értékét. P. o. egy kg. szőllőre 1 aranykorona 10 fillér, vagyis 1 P 26 f vámot, szednek, amiért idehaza bátran meg lehet venni a legfinomabb csemege-szől­lőt; sőt többet mint egy kilogram­mot. Hol van azután a pakolás, a szállítás költsége stb. stb. De rá­adásul a kosarat fel is kell ám bon­tani, hogy nem rejtegetünk-é benne tiltott dugárut, vagy magasabb vámtétel alá eső csempészárut.... Aki ezt nem próbálta, annak hal­vány fogalma sincsen arról a kel­lemetlen érzésről, amivel ezek a kutatások, motozások, vizsgálatok járnak. A vége az, hogy az >titas inkább ott hagyja, vagy vissza­küldi a kosárka gyümölcsöt, amit a drága kert terméséből izlelőüi kívánt hozni itthoni családjának... mert nem érdemes a tulcsigázott vámot érte megfizetni... Pedig de jól tudja mindenki, hogy a «saját termés» izelitője, kóstolója, semmi mással nem pótolható... Hát kérem: ez s ehhez hasonló molesztálásra igazán semtni szük­J ség nincsen és nem lehet érdeke a magyar államkincstár egyensúlyá­nak se, hogy ilyen kicsinyeskedő aprólékoskodással csapjanak le an­nak a jámbor utasnak apró kosár­kájára a végett a néhány korona vámbevétel végett, amit ilyesmiért könyörtelenül beszednek... A legnyomatékosabban hívjuk fei az irányadó tényezők figyelmét ezekre a szükségtelen és bántó je­lenségekre. Ne tegyék még kino-. sabbá, még elviselhetetlenebbé a magyar utas lelki állapotát ilyen zaklatásokkal, amelyek az elkesere­dés fokozására igen alkalmasak, anélkül, hogy egyébként js számot­tevő összeggel szaporítanák az ál­lami bevételeket. Találjanak ki va­lami okosat, valami emberséges meg oldást, hogy az elszakított része­ken földdel, kerttel, szőilővei biró polgárok ezen ingatlanok termé­keiből, gyümölcsből saját haszná­latukra, vagy legalább kóstolóul, Ízelítőül áthozott kisebb mennyisé­geket zaklatás és vámolás nélkül hozhassák át, mert ezzel a mostani eljárással csak a szenvedelmeket táplálják és még az igazán idege­nejc bírálatát is kihívják, akik a so" rompóknál méltatlankodássai fi­gyelik és észlelik, hogy milyen kö­nyörtelen molesztálással terhelik a magyar vámhatóságok a saját pol­gáraikat !! Sasi Szabó L. Hogy ölte meg Raffaynét Korpás András, a menekült katonaszökevény A Pacsirta utcai rablógyilkosság részletei. (A «Nyirvidék» tudósilójától.)' A nyíregyházi Pacsirta utcai rablógyilkosság ügyében megindí­tott nyomozás feltárta a borzalmas bűncselekmény részleteit. Raffay Miklósné a 74 éves asszony bru­tális merénylet áldozata, akinek el­vesztésére napok óta készült Kor­pás András, Hóra Géza, Hóra György, a három román katona­szökevény. Korpás és Hóra György még nem kerültek a rendőrség ke- j zére, de Hóra Géza már beismerte, hogy napok óta készültek a rabló­gyilkosságra. A pénz?s doboz Raffay Miklósné ágyában, a párnák alatt tartotta azt a fekete j dobozt, amelyben unokájának, Gulácsy Istvánnak pénzét tarto­gatta. Az a nikkel óra, amelyet a gyilkos magával vitt, az agy felett egy szegen volt és szintén az unoka tulajdona. Ez a fiatal­ember is abban a szobában szokott aludni, ahol öreganyja és az ágyra­járó rablógyilkos, de a gyilkosság idején, amely este fél 8 órakor történt, nem jött haza. Este 7 óra után Raffayné feküdni készült, ami­kor Korpás András hazatért. Arra kérte az öregasszonyt, jöjjön ki vele a kertbe, mert ő fél a ku­tyától. Raffaynét igy akarta a kert­be csalni, hogy ott végezzen ve'e. Az öregasszony nem ment. — Csak menjen msffa, én tá­radt vagyok majd visszatartom a kutyát. Erre Korpás hátra is ment a kertbe, de rövid idő múlva visszajött. Ekkor az öregasszony már lefeküdt. Korpás egy ideig le és fel járt az udvaron, mert a folyosón egy férfi aludt, azt fi­gyelte, mélyen alszik^e, azután be­ment a szobába, ahol már éget* a lámpa. Hogy történt a gyilkosság? Korpás elfújta a lámpát. — Mi­ért nem hagyja égve, mondotta néki Raffayné. Látok én vetkőzni a sötétben is — válaszolta Korpás és ugy tett, mintha feküdni ké­szülne. Az Isten áldja meg, milyen jó ember, hogy takarékoskodik nekem mondotta hálálkodva az öregasszony. Korpás ezután felhúz­ta a vekker órát és az ágy szé­lér eült. Még egyszer gyufát gyúj­tott, hogy lássa, alszik-e már Raf­fayné. Az öregasszony szunnyadoz­ni kezdett, de egyszer riadtan vette észre, hogy egy kéz kaparász a párnája alatt Korpás volt, aki ki akarta venni a párnák alól a pénzesládát. Az Istenért, mit akar, kiáltott Raffayné, aki felismerte la­kóját. Korpás erre bal kezének kis­ujját az asszony álla _ alá nyomta, két ujját pedig a két szemére szo­rította ugy, hogy a száját is beta­pasztotta. jobb kezével markolászni kezdte a nyakát és feltérdelt az asszony mellkasára. Irtózatos vol­a támadás és Raffayné mindé? erejével védekezett. Ekkor történt, hogy a konyha másik oldalából nyiló szoba ajtaja kinyílt és kilépett A POLLÓ Szerdán Csütörtökön Beregi Osaskép első amerikai filmje Kalandorok országa Adolf Menjou: A szerelem mostohái A két attrakció, 15 felvonás, eg yszerre. HHHHH&H " ff jp fT í V^ 5*™*^ rMWwwM'yuKyjanaMiH!^ !HH *ll Blli TtöMHWBM8BBBBBPlPB8@36S» Pénteken, csak 1 napig! Három sláger egyszerre! JACKE COOGAtf Fiacskám • RfN-Tlia-TIN Alaszkai hős l KOVANKÖ „ SZERELEM ISTENNŐJE Előadások kezdete: szerdán és csütörtökön 5, 7 és 9, pénteken '/ 25, 7 és ^alO órakor. Suhajda Pálné, egy tűzoltó fele­sége. A zajra Korpás elengedte ál­dozatát. No mi baj, öreganyám. Amikor félbeszakította a fojto­gatást, az asszony nagyot és fáj­dalmasat sóhajtott. Ezt a sóhajtást meghallotta Suhajdáné,. aki be is szólt: No, mi a baj, öreganyám? Ebben a pillanatban Korpás, aki közben lekapta az órát a falról, ki­rohant a szobából. Suhajdánénak ijedten, meghatódottan ezt súgta. Az öregasszony nagyon, na­gyon rosszul van, ezzel kifelé sza­ladt. A házőrző kutya rárohan a gyilkosra. A ház mérges kutyája a gyil­gosra ugrott és Suhajdáné, aki "ab­ban a hiszemben volt, hogy a jó­lelkű lakó orvosért Szaladt, vissza­tartotta a dühös ebet és Korpásnak szabad útja volt. Suhajdáné belé­pett a szobába és megrettenve lát­ta az öregasszony véresre mart ar­cát. Raffayné, nyögve Nsirva mondta erőtlen hangon.- Gyilkos, gyil­kos!... Suhajdáné sikoltozva lár­mázta fel a házat, a szomszédok összegyűltek és a közben eszméle­tét vesztett Raffaynét bevitték a kór házba, ahol csak másnap tudta el­mondanni a gyilkosság részleteit és néhány Öra múlva meghált. A gyilkos összetörte Raf­fayné két bordáját. Raffaynét hétfőn d. u. boncolta fel Konthy Gyula dr., aki megállapi" totta, hogy Raffayné nyakán véralá jutások vannak, melle is tele van zúzód ásókkal. Vérzés állott be a fojtogatás következtében a nyelv tövén és a gégében is. A gyilkos aki áldozatának mellére térdel:, majd" menekülése elBtt még két­szer ököllel a szivére, májára vá­gott, összetörte az asszony jobb második és bal negyedik ' bordá­ját. Raffayné, aki 74 éves volt és a merénylet idején bélhurutban • is szenvedett, a brutális támadástól kimerülve halt meg. A gyilkos a nikkel órán kivül egyebet nem tudott magával vinni, az óra hátlapján D. I. monogramm van bekarcolva. A nyomozást az egész országra kiterjesztették. mi i Hi miii' H ii imm Kiváló jó minőségű BÚTOR Giück Jenő legnagyobb választékú outor­m-uházában szerezhető be. Vav Ádám ucca 8. szám. Telefon: 23i. Alapítva 1903. 3391

Next

/
Thumbnails
Contents