Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 173-196. szám)

1927-08-14 / 184. szám

Nyíregyháza, 1917, augusztus '4, * Vasárnap SLLVI1I. évfolyam. 184. ssssm. Előfizetési árak helyben és vidéken: Egy hóra 2'50 pengő. Negyedévre 7'50 pengő. Kistisztviselőknek és tanítóknak 20% engedmény. Alapította JÓBA ELEK Főszerkesztő: Dr. S. SZABÓ LÁSZLÓ. Felelős szerkesztő: VERTSE K. ANDOR. Szerkesztőség és kiadóhivatal: SZÉCHENYI-ÚT 9. SZAM. Telefon szám 138. Postaehöque 2965ÖS, Kéziratokat nem adunk vissza. nemzetközt jog uj Iránya. A Nyirvidék számara irta: Dr. 111'8 József egyetemi tanár, országgyűlési kepviselö. A világháború hatása a nemzet­közi szerződésekre és az egész nem­zetközi jogra épen olyan katasz­trofális volt, mint minden erkölcsi és anyagi értékre. Ugy látszott, hogy a világháborúban nem volt olyan nemzetközi jogi szabály, a melyet a hadban álló fe.'ek meg ne sértettek volna; ugy látszott, mintha azoknak az elmélkedőknek és gyakorlati államférfiaknak lett volna igazuk, akik azt állították, Jaogy a nemzetközi jog nem is iga­zi jog. Ha a jogot csak, mint a szuverén akarat, a szuverén hatalom kifeje­zését tekintjük, akkor, valóban, a nemzetközi jog, jogi jellegét két­ségbe lehet vonni. De nagyon jól tudjuk, hogy a jog a jogérzeínek, az igazságérzetnek olyan ténye, a mely kitörülheíetlenüi van be.eirva mindenkinek — bármely országhoz vagy nemzethez tartozzék — a lelkébe. És ime, a háború után a békeszerződések meghozatalánál az u. n. békediktátumoknál a győztes államok nem érték be azzal, hogy a maguk parancsait egyszerűen kö­zölték volna a legyőzöttekkel, ha­nem szükségesnek találták, hogy mindenik legyőzött állam, a ma­ga alkotmányának megfelelően, azo kat .elfogadja, aggódó gondosság­gal őrködtek azon, hogy ezek a szerződések nemzetközi szerződé­sek legyenek és hogy azoknak ér­vényességét, ebből a szempont­ból, senki ne vonhassa kétségbe. Méltán kérdezhetni, mi szükség volt erre? Hiszen a győztes hatal­maknak az ő fizikai fölényük úgyis biztosította volna a békediktátumok végrehajtását. Már ebben a tényben is felcsil­lan a nemzetközi jog első halvány elismerése. A háború után, a nem­zetközi jognak uj élete kezdődött: nemzetközi szerződéseket kölőttek s kötnek a legyőzött államok a győz tesekkel, kis államok a nagy álla­mokkal. Azt mondhatnák, hogy a háború után a szerződéseknek egé­szen uj tömege állott elő, a nem­zetközi jognak egy uj fejlődési alakjával találkozunk. Ez a leg­újabb nemzetközi jogi fejlődési, alak ía békéltető bizottságok és a választott bíróságok kérdése körül formálódik ki. 1 A háború előtt is meg volt a «jó szolgálat» és a «közvetités», most azonban imár a békéltető bizott­ságok szerves kapcsolatba jutnak a választott bírósági intézménnyel. A háború után a nemzetközi vitás kérdések rendkívüli módon megsza porodtak. Ezért is szükséges volt a békéltető bíróságok intézményét minél jobban kiépíteni, ha csak valamennyi állam azt nem akarta, hogy állandó harcban, állandó el­lenségeskedésben és vitákban álljon egymással. Nagyon sok kérdést, ameíyet diplomáciai uton nem lehetett megoldani, megoldhattak a békél­tető eljárás folyamán. Ezek között voltak olyan jogi kérdések, ame­lyek a választott bíróság elé voltak utalhatók. El kelf ismernünk, hogy t a választott bíráskodásra ugy, — | mint a békéltető bizottságok eljá­I rására vonatkozólag a Népszövet­- ség -,a maga utasításaival és kíván­ságaival jótékonyan hatott. A Néff­szövetségtől jövő utasítások követ­keztében létrejöttek állandó bé­kéltető bizottságok, igy a francia­német, a belga-német, a cseh-né­metiés lengyel s ez mutatja a leg­újabb ^nemzetközi jog kialakulását. A nemzetközi jognak ebbe a fej­lődési folyamatába kapcsolódott bele Magyarország is. Igy már 1923-ban megkötöttük Ausztriával a választott birósági szerződést, amely az 1923: XXXI. tc.-be fog­laltatott; 1925-ben pedig a svájci bekeltető és választott birósági szerződést, amely ugy mondhat­nánk, ezen a téren típus, jött létre. A magyar-olasz bekéltető bizott­sági es választott birósági szerzöl­desben pedig meg vannak valósítva az ujabb fejlődésnek mindazok az eredményei, amelyek egyrészt biz­tosítják az államoknak meglehető­sen szabad mozgását, másrészt mmel szélesebb körre terjesztik ki a békéltető- és választott birósági eljárás alá tartozó ügyeknek ha­tárát. Rothermere lord válasza a szabolcsi A szabolcsi tanítóság látva azt a mélységes lethargiát, melyben a magyarság mintegy hipnotizáltan tétlenkedett és látva azt, hogy a magyar nemzet igazsága tengeré­ben már-már elmerül s mégsem vállalkozik senki, hogy azt a ködöt, amit a hamisság reáárasztott, az igazság fénycsóvájával áttörje: még 1925-ben összeírta egy me­morandumban a nemzet összes iga­zát, hogy eljuttassa illetékes helyre, lélektani alapon, az erkölcsi világ­rend törvényei alapján kimutatva a trianoni szerződés tarthatatlansá­gát, erkölcstelenségét. Ezt a memorandumot, mint el­ső petíciót Trianon ellen a Ta­nítóegyesületek Országos Szövetsé­ge Budapesten magáévá tette s to­vábbítását elvállalta. Közbejött okok miatt azonban e vállalkozás­nak nem tudott elegét tenni. Most a nemes lord akciójával kapcsolatban a tanítóság elérke­zettnek látta az időt, hogy félben maradt munkáját tovább folytassa. Ezért memorandumát, melyben a trianoni szerződésnek teljes meg­semmisítését kéri, saját felelőssége tudatában megküldötte Genfbe a Népszövetségnek, ugyanakkor a Londonban tartózkodó Nagy Emii volt igazságügyminiszternek, vala­mint angol nyelven Rothermere íordságának is, hogy adatokat szol­gáltasson mindkettőnek a további agitációhoz. Igy került a szabolcsi tanítóság nexusba Rothermere őlordságával, aki a következő levelet intézte a tanítóegyesület elnökéhez: A lord angol nyelvű szövege: M. Paul Szabó, President of the Union of Teachers of the County of Szabolcs. tanitöságnak. | Dear Sir, I have been greajly impressed and deeply rnoved by the over- J whelming etnthusiasm and unity of the Hungárián people of all ranks in society and of all po­Iiíical and religíous opinionsnot only in Hungary itself but in the Succession States and in many other parts of the world. If I have been able to do something to remedy the grave injustice done to a historic and gallant nation and to avert the dangers of a future war I am deeply grateful. I beg most sincerely to thank the Union of the Teachers of the County of Szabolcs fortheir very kind letter, and I would be glad if you would convey to your colleagues an expression of my sincere appreciatjon. I have the honour to be, Yours very fiath fully, Rothermere. A levél magyar szövege: I Szabó Pál urnák, a Szabolcsvármegyei Tanítók Egye­sülete elnökének. Tisztelt Uram! Mély benyomást tett rám és megindultan vettem tudomástar­ról a lelkesedésről és egységről, amely a magyar nép minden tár­sadalmi osztályában nemcsak Ma­gyarországon, hanem az utód­államokban és a világ sok más részében politikai vagy vallási vé­leményként megnyilvánult. Ha valamit tehettem abban az irányban, hogy meggyógyítsak egy történelmi és gáláns népen eitett súlyos igazságtalanságot s elhárítsam a háború veszedelmét a jövőben, akkor igazán boldog vagyok . A legőszintébben megköszö­nöm a Szabolcsmegyei Tanítók Egyesületének igen kedves so­rait és rendkívül örvendenék, ha kar társaival szives volna leg­őszintébb nagyrabecsülésem kife­jezését közölni. Fogadják kiváló tiszteletem nyilvánítását Rother mere. A magyar tanítóság lankadatlan lelkesültséggel, bizva az egységes erő hatalmában, küzd továbbra is — példát adóan — ez imádott, ár­tatlanul meghurcolt nemzet igazsá­gáért, nemes gondolkodású támo­gatói mellett a mielőbbi bizonyos diadalig ! ! Szabő Pál, a szabolcsv ármegyei ál t. tanítóegyesület elnöke. A vasszerkezeti munkások kedden megkezdték a munkát. A vasszerkezeti munkások 3 hét ota tartó sztrájkja a békéltető tár­gyalások folytán eredményre vezet­tek. A munkaadók az eddig föl­ajánlott 5 százalékos béremelést to­vábbi 3 százalékkal emelték, és igy a béremelés 8 százalékos lett. A munkások ezt az ajánlatot elfogad­ták és a munkát kedden meg i<> kezdik. A vasszerkezeti munkások­kal történt megegyezés során a töb­bi gyárak munkasainak bérkérdését ma délelőtt 11 órakor tárgyalták Andréka Károly főkapitányhelyettes vezetése alatt. Iskolai és intézeti cipők, harisnyák óriási választékban, minden színben, minőségben és nagyságban legelőnyösebben beszerezhetők Benedekffynél, a Hungária GipőÉruháiban Nyíregyháza, Zrínyi Ilona utca 5. — Telefon: 195 . 4689 ? Egyes szám ára IS fillér.

Next

/
Thumbnails
Contents