Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 173-196. szám)
1927-08-14 / 184. szám
Nyíregyháza, 1917, augusztus '4, * Vasárnap SLLVI1I. évfolyam. 184. ssssm. Előfizetési árak helyben és vidéken: Egy hóra 2'50 pengő. Negyedévre 7'50 pengő. Kistisztviselőknek és tanítóknak 20% engedmény. Alapította JÓBA ELEK Főszerkesztő: Dr. S. SZABÓ LÁSZLÓ. Felelős szerkesztő: VERTSE K. ANDOR. Szerkesztőség és kiadóhivatal: SZÉCHENYI-ÚT 9. SZAM. Telefon szám 138. Postaehöque 2965ÖS, Kéziratokat nem adunk vissza. nemzetközt jog uj Iránya. A Nyirvidék számara irta: Dr. 111'8 József egyetemi tanár, országgyűlési kepviselö. A világháború hatása a nemzetközi szerződésekre és az egész nemzetközi jogra épen olyan katasztrofális volt, mint minden erkölcsi és anyagi értékre. Ugy látszott, hogy a világháborúban nem volt olyan nemzetközi jogi szabály, a melyet a hadban álló fe.'ek meg ne sértettek volna; ugy látszott, mintha azoknak az elmélkedőknek és gyakorlati államférfiaknak lett volna igazuk, akik azt állították, Jaogy a nemzetközi jog nem is igazi jog. Ha a jogot csak, mint a szuverén akarat, a szuverén hatalom kifejezését tekintjük, akkor, valóban, a nemzetközi jog, jogi jellegét kétségbe lehet vonni. De nagyon jól tudjuk, hogy a jog a jogérzeínek, az igazságérzetnek olyan ténye, a mely kitörülheíetlenüi van be.eirva mindenkinek — bármely országhoz vagy nemzethez tartozzék — a lelkébe. És ime, a háború után a békeszerződések meghozatalánál az u. n. békediktátumoknál a győztes államok nem érték be azzal, hogy a maguk parancsait egyszerűen közölték volna a legyőzöttekkel, hanem szükségesnek találták, hogy mindenik legyőzött állam, a maga alkotmányának megfelelően, azo kat .elfogadja, aggódó gondossággal őrködtek azon, hogy ezek a szerződések nemzetközi szerződések legyenek és hogy azoknak érvényességét, ebből a szempontból, senki ne vonhassa kétségbe. Méltán kérdezhetni, mi szükség volt erre? Hiszen a győztes hatalmaknak az ő fizikai fölényük úgyis biztosította volna a békediktátumok végrehajtását. Már ebben a tényben is felcsillan a nemzetközi jog első halvány elismerése. A háború után, a nemzetközi jognak uj élete kezdődött: nemzetközi szerződéseket kölőttek s kötnek a legyőzött államok a győz tesekkel, kis államok a nagy államokkal. Azt mondhatnák, hogy a háború után a szerződéseknek egészen uj tömege állott elő, a nemzetközi jognak egy uj fejlődési alakjával találkozunk. Ez a legújabb nemzetközi jogi fejlődési, alak ía békéltető bizottságok és a választott bíróságok kérdése körül formálódik ki. 1 A háború előtt is meg volt a «jó szolgálat» és a «közvetités», most azonban imár a békéltető bizottságok szerves kapcsolatba jutnak a választott bírósági intézménnyel. A háború után a nemzetközi vitás kérdések rendkívüli módon megsza porodtak. Ezért is szükséges volt a békéltető bíróságok intézményét minél jobban kiépíteni, ha csak valamennyi állam azt nem akarta, hogy állandó harcban, állandó ellenségeskedésben és vitákban álljon egymással. Nagyon sok kérdést, ameíyet diplomáciai uton nem lehetett megoldani, megoldhattak a békéltető eljárás folyamán. Ezek között voltak olyan jogi kérdések, amelyek a választott bíróság elé voltak utalhatók. El kelf ismernünk, hogy t a választott bíráskodásra ugy, — | mint a békéltető bizottságok eljáI rására vonatkozólag a Népszövet- ség -,a maga utasításaival és kívánságaival jótékonyan hatott. A Néffszövetségtől jövő utasítások következtében létrejöttek állandó békéltető bizottságok, igy a francianémet, a belga-német, a cseh-németiés lengyel s ez mutatja a legújabb ^nemzetközi jog kialakulását. A nemzetközi jognak ebbe a fejlődési folyamatába kapcsolódott bele Magyarország is. Igy már 1923-ban megkötöttük Ausztriával a választott birósági szerződést, amely az 1923: XXXI. tc.-be foglaltatott; 1925-ben pedig a svájci bekeltető és választott birósági szerződést, amely ugy mondhatnánk, ezen a téren típus, jött létre. A magyar-olasz bekéltető bizottsági es választott birósági szerzöldesben pedig meg vannak valósítva az ujabb fejlődésnek mindazok az eredményei, amelyek egyrészt biztosítják az államoknak meglehetősen szabad mozgását, másrészt mmel szélesebb körre terjesztik ki a békéltető- és választott birósági eljárás alá tartozó ügyeknek határát. Rothermere lord válasza a szabolcsi A szabolcsi tanítóság látva azt a mélységes lethargiát, melyben a magyarság mintegy hipnotizáltan tétlenkedett és látva azt, hogy a magyar nemzet igazsága tengerében már-már elmerül s mégsem vállalkozik senki, hogy azt a ködöt, amit a hamisság reáárasztott, az igazság fénycsóvájával áttörje: még 1925-ben összeírta egy memorandumban a nemzet összes igazát, hogy eljuttassa illetékes helyre, lélektani alapon, az erkölcsi világrend törvényei alapján kimutatva a trianoni szerződés tarthatatlanságát, erkölcstelenségét. Ezt a memorandumot, mint első petíciót Trianon ellen a Tanítóegyesületek Országos Szövetsége Budapesten magáévá tette s továbbítását elvállalta. Közbejött okok miatt azonban e vállalkozásnak nem tudott elegét tenni. Most a nemes lord akciójával kapcsolatban a tanítóság elérkezettnek látta az időt, hogy félben maradt munkáját tovább folytassa. Ezért memorandumát, melyben a trianoni szerződésnek teljes megsemmisítését kéri, saját felelőssége tudatában megküldötte Genfbe a Népszövetségnek, ugyanakkor a Londonban tartózkodó Nagy Emii volt igazságügyminiszternek, valamint angol nyelven Rothermere íordságának is, hogy adatokat szolgáltasson mindkettőnek a további agitációhoz. Igy került a szabolcsi tanítóság nexusba Rothermere őlordságával, aki a következő levelet intézte a tanítóegyesület elnökéhez: A lord angol nyelvű szövege: M. Paul Szabó, President of the Union of Teachers of the County of Szabolcs. tanitöságnak. | Dear Sir, I have been greajly impressed and deeply rnoved by the over- J whelming etnthusiasm and unity of the Hungárián people of all ranks in society and of all poIiíical and religíous opinionsnot only in Hungary itself but in the Succession States and in many other parts of the world. If I have been able to do something to remedy the grave injustice done to a historic and gallant nation and to avert the dangers of a future war I am deeply grateful. I beg most sincerely to thank the Union of the Teachers of the County of Szabolcs fortheir very kind letter, and I would be glad if you would convey to your colleagues an expression of my sincere appreciatjon. I have the honour to be, Yours very fiath fully, Rothermere. A levél magyar szövege: I Szabó Pál urnák, a Szabolcsvármegyei Tanítók Egyesülete elnökének. Tisztelt Uram! Mély benyomást tett rám és megindultan vettem tudomástarról a lelkesedésről és egységről, amely a magyar nép minden társadalmi osztályában nemcsak Magyarországon, hanem az utódállamokban és a világ sok más részében politikai vagy vallási véleményként megnyilvánult. Ha valamit tehettem abban az irányban, hogy meggyógyítsak egy történelmi és gáláns népen eitett súlyos igazságtalanságot s elhárítsam a háború veszedelmét a jövőben, akkor igazán boldog vagyok . A legőszintébben megköszönöm a Szabolcsmegyei Tanítók Egyesületének igen kedves sorait és rendkívül örvendenék, ha kar társaival szives volna legőszintébb nagyrabecsülésem kifejezését közölni. Fogadják kiváló tiszteletem nyilvánítását Rother mere. A magyar tanítóság lankadatlan lelkesültséggel, bizva az egységes erő hatalmában, küzd továbbra is — példát adóan — ez imádott, ártatlanul meghurcolt nemzet igazságáért, nemes gondolkodású támogatói mellett a mielőbbi bizonyos diadalig ! ! Szabő Pál, a szabolcsv ármegyei ál t. tanítóegyesület elnöke. A vasszerkezeti munkások kedden megkezdték a munkát. A vasszerkezeti munkások 3 hét ota tartó sztrájkja a békéltető tárgyalások folytán eredményre vezettek. A munkaadók az eddig fölajánlott 5 százalékos béremelést további 3 százalékkal emelték, és igy a béremelés 8 százalékos lett. A munkások ezt az ajánlatot elfogadták és a munkát kedden meg i<> kezdik. A vasszerkezeti munkásokkal történt megegyezés során a többi gyárak munkasainak bérkérdését ma délelőtt 11 órakor tárgyalták Andréka Károly főkapitányhelyettes vezetése alatt. Iskolai és intézeti cipők, harisnyák óriási választékban, minden színben, minőségben és nagyságban legelőnyösebben beszerezhetők Benedekffynél, a Hungária GipőÉruháiban Nyíregyháza, Zrínyi Ilona utca 5. — Telefon: 195 . 4689 ? Egyes szám ára IS fillér.