Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 173-196. szám)

1927-08-12 / 182. szám

Nyíregyháza, 1927. augusztus 12, * Péntek XLVIII. évfolyam. 182. szám. Előfizetési árak helyben és vidéken: I Alapította JÓBA ELEK iQy hóra 2*50 pengő. Negyedévre 7-50 pengő. Főszerkesztő: Dr. S. SZABÓ LÁSZLÓ. Köztisztviselőknek és tanítóknak 20% engedmény. [ Felelős szerkesztő : VERTSE K. ANDOR. Szerkesztőség és kiadóhivatal: SZÉCHENYI-UT 9. SZÁM. Telefon szám 139. Postachequa 2955®, Kéziratokat nem adunk vissza. msá Rothermere lord njra táviratot intézett Beneshez és felhívja a cseh miniszterelnököt, hogy közölje a táviratot Csehszlovákia népével. Londoni jelentés szerint lord Rothermere tegnap este ujra táv­iratot intézett Beneshez, amelyben közli, hogy várja a Benes által, a csehországi magyar kisebbségek helyzetére vonatkozólag a sürgős információkat, abban a feltevésben, hogy azok felvilágosítást nyújtanak a csehországi magyar birtokosok sorsáról is. Hivatkozik arra, hogy néhai testvérével együtt őszinte barátja volt mindig Csehszlováké­nak, mely szempontból legfőbb oka :Ienne az, hogy Magyarország megbízható, tartós barátságát az egyetértően megállapítandó határ­kiigazítás révén megszerezné. A világ <nem fog uj EIzász-Lotha­ringiát megtűrni sem Csehország­ban, sem másutt. Azoh a barátok• akiknek nemzeti jövőjét teljes sötétség 1 fedi, a csehek számára a ve­szedelmek órájában nem fog-*. * nak segítséget ]eienteni, mig Magyarország az ő mostani­igen hatalmas barátaival Cseh­ország jövője számára a leg­több biztonságot jelentené, j A lord ezután kijelenti, hogy ha szolgálatára lehet Csehország és Magyarország közötti tartós köze­ledés megteremtésében, mindenkor rendelkezésére áll Benesnek. Be­fejezésül ia lord felkéri Benest, hogy '.ezt a nyilatkozatot sajtója utján i,közölje Csehszlovákia népé­vel. I Az olasz kultuszminiszter Budapestre jön. Pietró Fedele olasz kultuszmi­niszter igen meleghangú levélben bejelentette, hogy Klebelsberg Ku­nó gróf kultuszminiszter márciusi látogatását az ősz folyamán Buda­pesten viszonozni fogja. Fedele miniszter valószínűleg október e ső napjaiban érkezik Budapestre, ahoi több napig fog tartózkodni. •.. •. Zita királyné !öccse sofíör Parisban. Zita ikirályné öccse René pármai herceg soffőr lett Párisban. Péchy Erzsi egykori hercegi udvarlója teljesen tönkrement és egész va­gyonát elvesztette. Az utolsó Habsburg uralkodó sógora, nem sokáig habozott, ifjú felesgével Párisba költözött és most gazdag angolokat és amerikaiakat fuvaroz jó keresettel. (MTI.) 9 • • 9 V A főváros leszállítja a piaci helypénzt. A tegnap esti drágasági ankét folyamányaképen a főváros leszál­lítja a piaci helypénzt, a hus és fogyasztási adót. (MTI.) v * e s t. a Tőzsde. A ptngő Zürichben nyitáskor és zárlatkor ,90.55 volt. Valuták : Angol font 27.83-27.99 Cseh korona 16.98—17.06, Dinár 10.04—10.10, Dollár 569.90—572.30 Francia frank 22.45—22.65, Leu 3.52—3.58, Lira 31.40—31.70, — Német márka 135.95—136.45, — Osztrák korona 80.55—80.95, Sváj­ci frank 110.40—110.80. Határidősök: Buza októberi zár­lat 30.80—30.82, buza márciusi zárlat 33.24—33.26, rozs októberi zárlat 26.84—26.86, rozs márciusi zárlat 28.76—28.78. A készáru piacon a 78 kg.-os fejsőtiszai buza ára 30.10—30.40, SO kg.-ose 30.60—30.80, rozfi! 26.70—26.80. A nyíregyházi terménypiac árai: Buza 77 kg-os 27.50, rozs 24.50, árpa 21, zab 16.60, tengeri 22.50> kék mák 90 fill. Repce 43, korpa 19. IIrányzat barátságos. Merénylet a görög király ellen. Az állítólagos merénylő magyar fiatalember. Budapesti Értesítő: Belgrádi je­lentés szerint Nagykikindán a vasúti állomáson egy fiatal ember a Simplon-Orient expressre, már akkor akart fölugrani, amikor az mozgásban volt. Amikor észrevet­ték, letartóztatták. A vonaton a volt görög király utazott. Mivel a letar­tóztatott fiatal embernél töltött re­volver és kommunista iratok vol­tak, azt hiszik, hogy merénylet ké­szült a görög király ellen. Az állí­tólagos merénylő magyar fiatal­ember. Száraz, igen meleg idő várható zivatarokkal. A Meteorológiai Intézet jelenti: Hazánk keleti részén tegnap még számottevő esők voltak. Az orszá­gon átvonuló zivatarok nyomá­ban tegnap érezhető lehűlés követ­kezett be. Időprognózis: Tulnyo­mólag száraz, igen meleg idő vár­ható, helyi zivatarokkal. (MTI.) Risztics bízik útja sikerében. Risztics János magyar repülő, aki az öceán átrepülésére vállalkozott Dessauban hosszabb nyilatkozatot tett, amelyben kijelentette, hogy re­pülőgépében teljesen megbízik, mert semmiféle komoly üzemzavar nem történhetik. Az indulás idő­pontja dolgában még végleges dön­tés nem történt. Amennyiben üt­jük sikerülni fog, ugy a le Rövi­debb idő alatt rendszeresíteni fog­ják Európa és Amerika között a postaforgalmat. E . 4 * c ­Szóka főszolgabíró megszeren­esetlenség áldozata. Soproni jelentés szerint mind­jobban kialakul az a föltevés, hogy Szóka főszolgabíró nem gyilkos merénylet, hanem véletlen szeren­csétlenség áldozata. Lehetségesnek tartják azt is, hogy a szerencsétlen, halálthozó lövéseket, valamelyik vadőr, vagy vadász adta le, aki a lassan haladó reflektorral dolgozó autót, melyről időnként lövések dördültek el, orvvadászok autójá­nak gondolhatta (B. É.) A Fóton talált megszenesedett hallát agnoszkálják.' A Fóton talált megszenesedett férfi hulla ügyében a megindult ujabb nyomozás során a faddí csendőrségen jelentkezeti Eördögh Miklós soltzvaakerti gazdálkodó és felesége, és bejelentették, hogy 22 éves Miklós nevü fiuk a kiskunha­lasi kórházba ment tőlük, de eddig ott nem jelentkezett. Elutazása al­kalmával egy kis üvegben benzint és pisztolyt vitt magaval. Mivel a hulla mellett egy kis üveget és pisztolyt találtak, a szülők azt hi­szik, hogy a megszenesedett hulla fiuk holtteste lehet. Előreláthatólag az ügyészség ma elrendeli a hulla agnoszkálását. ..... Mátyás király vitája a köz­társaságról. Angyal Pál egyetemi tanár ku­tatásai során fölfedezett egy fi­renzei kódexet, amely párbeszéd formájában van megírva. A beszél­getésben hárman vesznek részt, Mátyás király, Corvin János her­ceg és egy firenzei lovag, akifc egymásközött arról vitatkoznak, hogy melyik jobb államforma a királyság-e, vagy a köztársaság. Egyes szám ára 1© fillér. Sacco és Vanzetti kivégzését elhalasztották. Boston: Sacco es Vanzetti ki­végzését augusztus 22-re halasz­tották. (MTI.) Boston: Fuller kormányzó hoz­zájárult Sacco és Vanzetti kivégzé­sének elhalasztásához. (MTI.) London: Azt a tüntető tömeget, amely Saccó és Vanzetti érdeké­ben az amerikai követség elé vo­nult, lovas és gyalogos rendőrosz­tagok szétszórták. Mintegy 2-3000 tüntető a rendőri beavatkozás után is megkísérelte a fölvonulást, de a rendőrség ezeket is szétverte. Vérengzés egy kolostorban. Budapesti Értesítő: A Mai Nap írja: Madridi jelentések szerint egy ottani kolostorban hajmeresztő tö­meggyilkosság történt. Egy apa, aki apácává lett leányát "látogatta meg, "követte el a szörnyű tettet, mert a leány panaszkodott, hogy nem jó bánásmódban részesitik. Áz embert annyira fölbosszantotta leá­nya állítólagos szenvedése, hogy revolverét előrántva rátámadt az apácákra és sorra lelőtte őket. A dühöngő ember golyója öt apácát ölt meg, kettőt pedig súlyosan meg­sebesített. Fákat csavart ki a tegnapi vihar a Dunántúlon Győrből jelentik a Magyar Kurírnak: Bicske és Szár állomások között kedden hatalmas vihar dü­höngött, amely fákat csavart ki tö­vestől és megrongálta a pályates­tet. Az ekként támadt akadály mi­att a Budapestről este 9 óra után induló szíemélyvonatnak Bicskén kellett vesztegelni és 3 órás ké­séssel , íreggel fél 5 órakor érkezet meg (Bécsbe. A vihar a telefon ve­zetékeket is megrongálta, közieke. dés zavartalanságát azonban nem­sokára teljesen biztosították. Egy asszonyt megöltek a sáskák. Budapest. Kuritiban, Brazíliai vá­rosban véres esemény történt. Egy Balbing de Moró nevü magános öreg asszony, este a nagy hőség tníatt nyitva hagyta az ablakot, amire aludni tért. Az asszony már elaludt, amikor sáska raj töltötte meg a szobát. A falánk állatok egyenesen a 70 esztendős alvó asszonynak'estek s ahol csak érték, enni \kezdték. Az anyóka nagy fáj­dalmában fölébredt és segítségért kiáltozott, de amikorra házbeliek segítségére jöttek eszméletlenül feküdt az agyában. A sáskák le­ették fülét, orrát, kivájták a sze­meit és az arcáról is leszedték a hust. Mire a mentők megérkez­tek a szerencsétlen áldozat meg­halt. .

Next

/
Thumbnails
Contents