Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 146-172. szám)
1927-07-15 / 158. szám
JNfltfRYIBélL 1927. julius 15. fillér; ez évben eddig befolyt öszszesen 3.377 pengő. Április óta az egyesület tagjai sorába beléptek: Puskás Antal m kir. dohánybeváltási főfelügyelő, a nyiregyházi kir. dohánybeváltó hivatal vezetője, Kariunkéi Mihály földbirtokos, Nyirgelse község és dr. Lakatos Ernő ügyvéd. Egyesületünk tagjainak száma 472. Ezek között 120 község '(vá ros) és 8 gazdakör. Kérjük tagjainkat, hogy hátralékos tagdíjaikat mielőbb beküldeni szíveskedjenek. Nyíregyháza, 1927. julius ,12. A Szabolcsvármegyei Gazdasági Egyesület pénztára. — Alexandre Dumas: GRÓF MONTÉ CHRISTÓ pénteken az Apollóban. ''iiiiiiiiiininiiiuiiiiiiiiíiiiiiiiiimiiiinitiiiiiüüinü!" Jetta Goudal, William Boyd, Irene Rich, Síd Cheplin, I világnév I Cecil B. De Milie p O I I Ó szombaton vasárnap — Mikor építették az első vasút* kat. Angliában Stockholm—Darlington között 28 kilométeren, — 1825. október elején. Belgiumban Malinos—Bruxeselles között 20 km.-en, 1833. május. — Bajorország 1 Nürnberg—Fürth között 7 km 1833. szeptember elején. Franciaország Páris—Szt. Germain között 19 km. 1837. augusztus elsején. — Oroszország Szentpétervár—Czarzkoje Szelő között 27 km. 1838. április 10. Poroszországban Berlin—Drezda között 26 km. 1838. október 6. Szászországban Lipcse —Drezda között 117 km. 1839. aug 4. Hollandiában Amszterdam és Harlem között 17 km. 1839. szeptemberben. Ausztria Bécs—Brünn között 133 km. 1840. május 20. Lombardiában Milánó—Monza kö zött 14 km. 1840. augusztusban. Badenben Mannheim és Heilderberg között 16 km. 1840. szeptember 10. Magyarországon Pozsony és Szentgyörgy között 14 km. 1840 október 4. Toscana Livornó és Pisa között 20 km. 1844. február 2 Hannoverben Hannover és Braunschweig között 60 km. 1844. május 4-én. Lengyelország ban Varsó es Grodziska között 25 km. 1845. junius 1. Svájcban Básel és Saint Louiz között 4 km. 1845. december 15-én. Tizenkét esztendő után most adott életjelt először magáról egy orosz fogságba esett kecskeméti fiatalember. Megházasodott és elfelejtett magyarul beszélni. (A «Nyirvídék» tudósítójától.) A háború régen elmúlt, a nagy világégés eget perzselő lángjai régen ellobbantak és a nyomukban maradt üszkös romok között már megindult az épitő munka. Az elpusztult világ helyébe ujat épitaz emberi akarat és munka. Az idő óráról-órára, percről-percre múlik s mint mjnden sebre, ugy a háború okozta ijiehéz bajokra is meghozza lassankint a feledés gyógyító irját. A vérzivataros idők távlata egyre nagyobbodik, a fájó emlékek mind jobban megfakulnak s lassankint igy válnak az 1914—1918-as évek is — történelemmé. Ennek a történelemnek a lapjait azonban nem az utolsó akna robbanásai, nem az utolsó rohamra küldött katonák végső fohászai zár ták le. Mert a történelem számára a háború 1918-ban nem ért végetMég folyik, még tart és nem lesz vége mindaddig, yuig az alábbit hoz hasonló esetek adnak tollat a kezünkbe és eszünkbe juttaíják, hogy amit irunk, tulajdoniképpen még mindig haditudósitás. Még 1915-ben, egy verőfényes tavaszi délutánon történt, hogy egy énekszótól hangos, harcrakesz ifjakkal megrakott katonavonat gördült ki a kecskeméti pályaudvarról. A tetterő, a küzdeni vágyás láza rózsállott az arcukon s örömmel, vidáman mentek, mert azt hitték, hogy rövidesen visszatérnek. Mire a lombok lehul'anak... A vonat elment, de nagyon soká jött vissza. Hát még, akik vele mentek! Elmentek szegények három négy esztendőre, öt-hatra, sokan örökre. Köztük volt egy 19 esztendős fiu is. Bartos Pálnak hivták. Mosolygó, piros szája körül még csak nem is pelyhedzett a legénytoll, de mqnt ő is a többiekkel, mert menni kellett. Az iskola szelid, jámbor könyvei közül a puskaropogásba, az ágyudörgésbe. Többet nem is hallottak rólaA hónapok gyötrelmes, kinos várakozással multak itthon, de nem jött hir a fiúról, a legkisebb gyerekről. A hónapokból esztendők lettek s ki bénán, ki vakon, ki sántán, de mégis hazajött, vagy megérkezett a pecséies irás, hogy elesett a harc dicső mezején, csak éppen a Pali gyerek nem jött s az jrás, az a fájdalmas, szomorú irás sem akart megérkezni. A jó Isten a megmondhatóját hányszor siratták már el itthon, mikor eszükbe jutott, hogyan búcsúzott el a kiskapuban: Ne sírjon édesanyám, visszajövök, hazajövök, nemsokára! S talán bele is nyugodtak k változhatatlanba, amikor levéllel kopogott a postás. Cifra, idegen betűk a borítékján. Idegen országból, nagyon messziről jöhetettMég a lélegzet is elakadt a torkukon, mikor kibontották s talán nem is könnyektől fátyolos szemükkel látták meg, hanem a szivük dobbanásából érezték meg, hogy ö irt. A Pali. Valahonnan az Isten háta mögül, a Don vidékéről jött a levélÁ Pali gyerekből azóta Pál lett, harmincegy esztendős, meglett ember. Ez már századik levél, — írja — amit küldött, de még egyre sem kapott választ. Még 1915ben fogságba esett, kilanulta az asztalos mesterséget, megháza odott s nyolc iholdas birtokán kivül még három apró orosz-magyar gyerekkel is megszaporította az Isten a gondjait. Nagyon szeretne hazajönni, de nagyon bajos dolog már. A tsalád... aztán meg ott biztos megélhetése van s vájjon tudna-e itt mihez fogni? Pedig olyan nagyon jó volna hazamenni... Ezeket irta haza a százaSik levélben Bartos Pál. Az irás kusza s a fogalmazás olyan, mintha nem is magyar ember irta volna. Tizenkét év hosszú, nagyon hosszú idő s csoda-e, ha az idegenek közé került fiu lassanként elfelejtette a magyar szót? Most, mikor e sorokat irjuk, már rég elment a levél a Don melletti kis faluba s vitte az üzenetet: Gyere haza, Pali fiam! Talán haza jön a Pali. De hány van még, hány Laci, Ferkó, Jóska, Jancsi, Pista, aki még mindig nem jöhet s hány, de hány magyar van még kívül ennek a megcsonkított kirabolt országnak a határán, aki azárt imádkozik, hogy magyat föld göröngye hulljon a koporsójára, majd ha beteljesedik rajta mindnyájunk közös sorsa?! Hány, de hány ilyen magyar van még?! S addig, amig egy is lesz, Brassó, Kassa, Komárom, Pozsony, Szabadka piacán nem ölelheti át örömkönnyekkel, nyíltan, szabadon a magyar a magyart, addig nem lesz vége a háborúnak... BÚTOROKAT u. m.: háló, ebédlő, úriszoba, előszoba, leányszoba és speciális konyhaberendezések előnyösen, a legolcsóbban beszerezhetők; Bútorüzlet Kossuth-tér 10. szám, (a törvényszékkel szemben.) Villanyerőre berendezett műhely KótajI ncca 98. szára alatt. 7268-? ^iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiinniiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiir Pénz nélkül építhet házat bárki (vidéken is), akinek tehermentes telke van. Felvilágosítást nyújt, terveket bemutat az „ORILLON" építővállalat szabolcsvármegyei megbízottja; 4C59 Salamon Ferenc, \?ay Ádám ucca 47. szám. Mindazon jóbarátoknak, is merősöknek, kik szeretett jó férjem elhalálozása alkalmával részvétükkel fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondok hálás köszönetet. özv. Rlesz Lipótné és családja. Fagylalt, jegeskáva naponta kapható a Sípos cokraszdábao, Zrínyi Ilona ucca 3., az udvarban. TELEFON : 8-18. 2498 HÍREK. HISM APTAR Julius 15. Péntek. Rám. kath. Henrik. Gör. kath. Quirik. Prot. Henrik. Izr. Thamus 15. Diadal Mozgó: A kékszakáll 8-ik felesége, vígjáték 8 felvonásban, Glória Svremson és Pola ; Negri ;főszereplésével. (5, j6sj 7 órakor.) Városi Kert Mozgó: A Diadal Mozgó műsora (9 órakor.) Rossz idő esetén az előadást a Diadal Mozgóban tartják meg. Apolló Mozgó: Gróf Monté Christo, Dumas Sándor regénye filmen, John Gilbert főszereplésével és 2 Fox burleszk (negyed 8 és negyed 10 órakor.) Városi gőz- és kádfürdő nyitva reggel 6 órától. A gőzfürdő kedden és pénteken csak nők részére van nyitva. Vasárnap csak déli 12 óráig va'n a fürdő üzemben. Sóstógyógyfürdő: nyitva reggel 6 órától. Strandfürdő: nyitva egész napon át. Szabolcsvármegyei Jósa-Muzeum nyitva 9—13 óráig. Egész héten át a Lányi-Gonda és Gergelyffy-gyógyszertárak tartanak éjjeli szolgálatot. Vásárok jegyzéke. Julius 15-én, pénteken. Állat- és kirakodóvásár: Csenger, Szentes. Marha- és sertésvásár: Gyula. Julius 16-án, szombaton. Állatés kirakodóvásár: JánoShida. Állatvásár: Hódmezővásárhely. Lóvásár: Gyula. Kirakodóvásár: Szentes. Julius 17-én, vasárnap: Állat- és kirakodóvásár: Cegléd, Ersekvadkert, Újpest. Kirakodóvásár: Gyula, Hódmezővásárhely. Julius 18-án, hétfőn. Állat- és kirakodóvásár: Balatonkiliti (;ertésvásár bizonytalan),Győr (sertésvásár bizonytalan), Heves, Kecel, Mátészalka, Nagyatád (sertésvásár bizonytalan), Szikszó, Szőny, Tokaj, Tüskevár (sertésvásár bizonytalan), Vámosmikola, Véménd. Állatvásár: Salgótarján, TamásKirakodóvásár: Özd. HIVATALBAN. , A férfi kollegák között Egy lány is dolgozik. Halkan és szótlanul. Varjaié közé galamb tévedt £s csendben meglapul.