Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 123-145. szám)
1927-06-19 / 137. szám
yíregyháza, 1927, junius 19. , Vasárnap XLYJIL évfolyam 137. ssAiü T DEK. E!Sf!s»5í-si iirtó Htybum *s «M4fc«a: Mra 2 50 |i«ngő, sáeflyaáéw® 7-SO BNftvr^fóasfc te iamti&nú. Átejteti* OÖBA ELEK PtanritMiM i Dr. S. SZABÓ LÁSZLÓ. ft l»W > uarkMKtös VKAT«E. K. ANDOR. Talate* i f&aHteestdstfg és WarfáhlvaUI: 3ZÉCHENYL-UT 8. SZÁM; tSö. Po.stacheq.iw Ktafcrafcaka* un adunk. vliut. A trójai faló.* Irta: Pller József. Történelmi mondákból tudjuk, hogy Trója városát tiz évi sikertelen ostrom után miként foglalták el csellel a görögök; hogyan vitték, cipelték be maguk a trójaiak a város kapuja elé állított falovat, melynek belsejében az ellenség rejtőzött, de amelyről Odysseus előre azt a liirt terjesz'.ette: hogy az szent állat, mely a birtokosnak győzelmet, dicsőséget hoz. A történelem meg szokta magát ismételni. Néha leveti eredeti habitusát s modernizálva jelenik meg egészen uj tógában. Ná'unk is fából készült ló helyett, mint aranyparipa jelenik meg csonka hazánk kapujánál. Erről is azt híresztelik az Odysseusok, hogy győze.'emhez jutunk általa. Nosza, kantárjánál is ragadjuk s a végeláthatatlan nemzetközi kölcsönök alakjában hetessékeljük. Ezzet megindult az eladósodás * Bár a cikk tartalmával nem mÍDden bea értünk egyet, írójs, s az „audi&tur et altéra pars" elvére tekintettel, mégis közreadjuk. Szerk. sorvasztó folyamata. Adós lett a nemzet egyeteme, adósok lettek külön a vármegyék, külön a községek és egyesek. És amilyen örömmel fogadjuk mi e famózus aranyat, épp oly örömmel kínálják, adják a hitelezők. Mi e jelenséget a nagy bizalom következményeinek nézzük és hisszük, de ők, a hitelezők tudják, hogy ez a müvelet az utolsó átkarolás, melynek szorításaitól bénákká lesznek a nemzeti erők szervezetei. Ök tudják, hogy tendenciájukhoz, melynek célja a nemzeti államok összeroppantása, ez egy ügyes stratégiai mozdulat. Mert még egyik kézzel finanszírozzák a szovjet akcióját, másikkal az arany által legyengi'.ik a nemzet energiáját. Mert azt csak nem vitathatja el senki hogy az eladósodás nem erőt, de gyengeséget jelent, hogy az eladósodás nyomát nem jólét, de nyomorúság követi. Igazoló példát nyújt erre nemzetünk utofsó ötven évi múltja, ahol azt látjuk, hogy az eladósodás a nemzet erősségét képező egész társadalmi osztályt tönkretett; ősiségük, leválva a szent korona .estéről, gazdát cseréit. Igen, — mondják sokan — de okosan, gyümölcsözőieg teli befektetni a kölcsönöket. De ezeK nem gondolják meg, hogy országunk kétharmadrészének elvesztésével elvesztettük összes objektumait annak — megfosztva a munka alapját képező nyers természeti kincsektől — hogy szük határok között oly befektetéseket tehettünk, melyeket az emberi szorgalom annyira gyümölcsözővé tehet, hogy a kölcsönt s kamatait kitermelhessük. Mert azzal, hogy utainkat megjavítva, az au'ók kevesebb döccenéssel gurulhatnak, vagy hogy több, avagy nagyobb házunk lesz, nem törleszthetünk sem kamatot, sem tőkét. Mindezt, egy és ugyanazon adófizető alanynak kell saját, meglevő objektumaiból ki.ermelni, holott már a hazai közterhek is megroppanással fenyegetik, az adóalanyokat. Ezért csak helyeselni lehet a kormány előrelátó, tiltakozó, bölcs intelmet, amikor útját igyekszik áüani a gyeplőnélküli luxus gazdálkodásnak s könnyelmű költekezésnek, amely nem a nemzeti feltámadáshoz, hanem : csődbe vezet. A mai helyzetben, vagy is megcsonkiiottságunkban, a " külföldi, Fabiola. Irodalomtörténetit reflexiek. Közli; Bácskai József. A napokban Wiseman vallásos drámáját adták Nyíregyháza színpadán. A Fabiola regény a magyar könyvpiacon négy évtizeddel ezelőtt jelent meg. A díszes kiállítású könyvet Haudek Ágoston panonhalmi bencés tanár fordította s a Szent István Társulat adta ki pompás diszkötésben., St einle Ede lovag illusztrációival. Aki ismeri az eredeti regényt s olvasta magyar fordítását vagy élvezhette azt a nyíregyházi derék műkedvelők gyönyörű előadásában, arra nézve az örökbecsű Fabiola felejthetetlen marad. Wiseman _ lélekbemarkoló gondolatai rám is mély hatást gyakoroltak s épen azért tudni akartam, milyen hatást váltott ki ez a nagyszérü mü a maga korában, mikor nálunk először jelent meg Haudek tanár kiváló fordításában. A debreceni kollégium nagy könyvtárában kutatva rá is akadtam egy korabeli ismertető bírálatra, amely napvilágot látott a Fővárosi Lapok c. szépirodalmi és társadalmi közlöny XXV. évfolyamában 1888. szeptember 18-án. Az ismertető bírálatot szórói-szóra leközlöm a nyíregyházi előadás visszhangjaként. Fabiola! Wiseman bibornok e nagybecsű regénye, ez igazi költői termék, m eIy az őskeresztény világ életét és vértanúit, világnézetét adja elő változatos képekben uj magyar fordításban, díszes kiálli tásban "fekszik előttünk. Amit feljegyzésekben, a szentek életében az ős-kereszténységről nevezeteset találni, az e könyvben bámulatos élénkséggel lép az olvasó elé. Korrajz, történeti regény a szétmálló Róma korából, a föld alá menekülő keresztények életéből. A szerző maga mondja előszavában, hogy nem volt célja ős-keresztény archeo logiát tanítani, csak a keresztény olvasónak akarta előadni, mint éltek és rejtőztek az első keresztények üldözőik elől. Megvilágítja az anyaszentegyháznak külső es belső viszonyait a katakombák korszakában. Az egyes részek nincsenek egyforma bőséggé kidolgozva, mert. a müvet a bibornok üdülő óráiban irta. Az emlékek, melyeket a munka benne fölelevenített, az eszmetársitások, melyeket megújított, a régi tanulmányok és ifjúkori olvasmányok szétszórt maradványai, melyeket egybefüzött: mintegy az akkori idők közepébe varázsolták őt. Ezért tudja oly szépen m^gbarátkoztatni az olvasót az őskereszténység szokásaival, érzelmeivel és szellemével. A szentek és vértanuk életén kívül a római breviáriumból is sokat tanulhatott. Könyvéből ama régi kornak életmódjáról és hitéről ép annyit tudunk meg, mint akármely rendszeres eszháztörténelemből. A munka mindössze néhány hónapi időközt ölel fel s késporozatot nyújt inkább, mint összefüggő eseményeknek elbeszélését. Ezért néhol, a csoportosítás kedvéért, fel van áldozva az idő rend. A szerző a pogány világ erkölcseit és gondolkozásmódját is vázolta, ellentétül a "keresztények szokásainak és világnézetének. De nemzetközi pénzcsoportok áltai felkínált és adott kölcsönöknek csak olyan jelentősége lehet, mint a szenvedő betegnek kiadagolt méregnek: momentán csillapít, de nem gyógyít. Enyhít a munkanélküliségen; mert pillanatra munkaalkalmakhoz juttat; de mi következik azután már a közef jövőn belül, amikor a kölcsön elfogyott, a munkáskezek ismét megálianak, ha ez alatt az ország eirábolt kincsei s terüle'ei birtokunkba vissza nem jutnak? Nemde: csőd és csőd minden vonalon. Ennyi józan belátással kell, hogy birjon mindenki és kell, hogy ez a belátás tettre indítson mindenkit: Felverni a politikai berkekcsendjét. s követelni a nemzet igazának érvényesítését, követelni a trianoni diktátum revízióját, melynek 19. paragrafusa egyenesen jogot ad ehhez a követeléshez, a 10. paragrafus pedig kizárja mozgalom esetén az idegen hatalmak beavatkozását. Ne lapuljunk hát tovább, mint a legnagyobb bűnösök. Nekünk nincs okunk erre az alázatos szolgaias viselkedésié. Ne mérlegelgessük hát, hogy ki tehet ebben az durvább oldalai érintetlenek maradtak, nincs a könyvben semmi, amin feí lehetne akadni. Az elbeszélés három részre oszlik. A «Béke» a keresztény ház és hitközség állapotát rajzolja és bevezet a szereplő emberek közé. A «Küzdelem» Diocielián császár keresztény üldözését tárgyalja széles mederben és a vértanuk, a katakombák itt szerepelnek először. Szt. Ágnes és Sebestyén vértanú halála különösen megkapok. A «Győzelem» az engesztelő megoldást, a békésebb fordulatot tartalmazza s a legrövidebb. E sötétebb háttérből emelkedik ki az elbeszélés főszereplőjének, Fabiolának képe. E nemes, büszke, szenvedélyes nő, kinek lelke üres, szemünk előtt alakul át s a kereszténység felvételével megdicsőül. Körülötte sorakoznak a keresztény erények példaképei: Lucina, a példás keresztény anya, Pongrác önfeledt buzgóságával, Syra hősies önfeláldozásával, Cecília mély alázatosságával s'_b. Így lesz e munka a kereszténység históriai és költészeti apológiájává. Junius lió 21-töl — julius lié 12-ig a Hungária Cipöáruházban, Nyíregyháza, Zrínyi Ilona ucca 5. Telefon: 195. Női divat vászon félcipők fehér, szürke és fekete pántos vagy fűzős Női ionott szandál cipők különböző divatszinekben Női divat szines pántos cipők szürke és drapp Női divat lakk pántos cipők minden nagyságban ÍO 15 80 pengő pengő fCfc'50 pengő •g^r 5 0 A'aö' pengő Férfi munkás cipők minden nagyságban .. Férfi fekete R sevró magas fűzős cipők Férfi fekete R sevró divat félcipők Férfi divat barna félcipők modern formában .. e-50 pengő IS' 50 IS 20' 8 0 pengő pengő pengő Gummitalpu szürke vászoncipők 36 — 41-ig 4"— pengő. Női selyemflór harisnyák minden szinben g-80 pengő. F érfi divatzoknik 40—95 fillér. Gyermek nyári zoknik minden nagyságban 70 fillér. Egyes szám ára 1© fillér.