Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 98-122. szám)

1927-05-08 / 104. szám

1927, máju s 8. jníyíryipjsk. 3 tea, cacaó, csokoládé. Eredeti csomagolásban: í fűszer- és csemegekereskedőnél, Nyiregyháza, Kossuth-tér 14. 6921-4 borzolni az idegeinkbe. A Mi Kis Színházunk Művészei! * Mint egy kis mézeskalácsbábu, olyan volt Szigöti Annus, mintha előjött volna a vásári sátorból, hogy beszéljen apró-csacska sza­vakat, melyekben mégis benne van asszonyi kiforrottsága s a mindent felérző egyszerű lény megnyilatko­zásai. A Repülj fecském kis tót leánya átlendült a színpadon sa szivünkbe kacagott egy édes-me­leg trillát, mintha valóban onnna hozta volna szivét a hegyek közül, hogy nagy hűséggel odaadja egy magyar legénynek. Farkas Imre bűbájos, naiv me­sét talált ki nekünk, hogy benne mulassuk magunkat s hogy bol­dog testvérekként érezzük őket, aki­ket elszakítottak tőlünk. Tóth Boriska — életkedv és őszinteség; ambíció, amely szár­nyat ölt játékában... Solti Rezső — milyen szép és nemes vonalú, kidolgozott a já­téka, szerte sugárzik a színpadon. Szabó István — a beszédhang­jával beleölel a nézőtér lelkébe... Bihari — mestere a nagy érzések tolmácsolásának... Koppány — mint egy nemes vezető ékszer, ugy ragyog... Koronkay Rózsit nem volt alkal­mam látni, de mondják, hogy ő — igen, hogy otthona a színpad, melynek királynője, ha megjele­lenik... Gulyás Menyhért, Gulyásné — müvészetük: az életük. A bájos Salgó Mária, Pattantyús finom, előkelő játéka, Gábor An­tónia jellegzetes, erőteljes — ó igen, mindegyiknek megvan a ma­ga értéke, mit színpadunkon csil­logtatnak. * '— Emlékszem — s talán most is lesz valaki, aki ellenem szól — emlékszem, hogy valaki megsokal­ta a jót, amit Művészeinkről ír­tam. S én mégis merészen állítom, hogy szép teljesítmény ez az ő munkájuk itt. A kultúrát megragyogtatják, nyelvünket zenévé érlelik s mi ugy teszünk, mintha nem akarnánk... Közömbösek vagyunk. Kritikusok, akik látatlanban el­intézzük a művészetet, a színház művészetét. Miért ? !... Pénz ?!... Nem találjuk nívósnak?«.. Pesten majd megnézzük... Mind szép dolog. "El hisszük. De mégis: Megfigyeltem, hogy a pesti színházakban főleg a dekoráció hat nagyobb erővel, a művészek művészete nincs annyival nagyobb, mint a tech­nikai kivitel között különbség. De erről a mi szinmüvészeink nem tehetnek, mert a közönsége s a színháza kevés ahhoz, hogy olyan technikával állítsák kí a dara­bokat. Pesten hosszú hónapokon át pró­bálnak egy darabot, melyet aztán rendszerint hosszú hónapokon át játszanak, tehát érthető, na a mű­vész jobban kidolgazza a darabot­A mi kis színházunkban csak pár napig tarthatnak egy darabot műsoron, néha egy napig, kettőig s ezért a pár estéért tanulnak, igye­keznek s varratják a drága kosztü­möt, mely sokszor éppen olyan finom kiállítású, mint a pesti pri­madonnáé. Gondoljon a közönség mindezek­ére s érezze át, hogy értünk vannak itt és ne engedje elsorvadni, elfá­radni a magyar vidéki szinház­kulturát! Ne legyen közönyös, ha kell> áldozzon érte! Ha áldozatnak le­het nevezni a művészetek pártfo­gását. Hogy szegények vagyunk? Cson­ka-ország áldozatos fiai? Ök meg a csonka-ország kultú­rájának erőmérői. Ha kultúránkban élünk — és abban élünk — akkor nem szabad megtévednünk s elhanyagolnunk szószólóit. A gépek kulturája mellett szük­ségünk van: képzőművészek, irók> színművészek kulturájára is. * Most tekintek vissza kéziratomra! Milyen hosszú fett, milyen ko­moly.... Én nem ilyennek akartam. CJgy jött ez magától. A közön­ség léikébe küldöm a gondolatai­mat, akaratlan gondolataimat. Egy kis krokit akartam csupán. Talán a Repül] feczkérríröi, az okos jószágról, aki ugy állt a szín­padon, mintha nem is ló voIna» nanem lélek integetne a szeméből; Szigethy Annusról, a mézeskalács­leányról s egyébről... S mégis egészen komoly fett a »szinházi krokibóf«. Tessék valamit megérezni belőle. Csak annyit: Művészek vannak Nyíregyházán: Tessék a szivükbe zárni őket, meg­hallgatni játékukat, méltányolni igyekezetüket és — tapsolni nekik. Tapsolnái nekik. Tartallyné Stima Ilona. Középiskolai tanár Buda legegészségesebb részén, közvetlenül a 75-ös villamos meg­állónál, minden iskola közelében családi villájában jó tanuló és jó viseletű kis fia mellé, külön szo­bába nevelésre, teljes ellátásra kisebb diákot jövő tanévre elfogad. Tanítóképzős lánya mellé esetleg egy leánykát is elfogad. Braun Ádám, Budapest, I., Böszörményi u. 29. 5826—1 Egy felrobbant szódavizes üveg megsebesí­tette Frankfurter József balkányi szódavizgy árost. Frankfurtért a debreceni klinika szemészeti osztályán gyógykezelik. Nyíregyháza. (A Nyirvidék tu­dósítójától.) A debreceni klinika szemészeti osztályán súlyos sérüléssel fekszik Frankfurter József szódavizgyáros, aki egy szokatlan szerencsétlenség áldozata. Egy szódavizes üveg rob­bant fel és ennek szilánkjai sebesí­tették meg súlyosan. Maga Frank­furter a következőképen beszéli el a szerencsétlenség részleteit-. A szódavizet készítő műhelyem­ben magam töltöttem meg a szo- •. dásüvegeket. Az üvegek már ké- | szen állottak, amikor hozzákezd­tem elhelyezésükhöz. Amint ott ra­kosgattam a szodásüvegeket, az egyik üveg anélkül, hogy odaütő­dött volna a másikhoz, felrobbant. Lehet, hogy több szénsavat enged­tem ebbe az üvegbe, de az is le­hetséges, hogy az üveg faia a megengedettnel vékonyabb volt. Ezt az üveget három hónapja használ­juk és eddig jól bevált. Az eljárás megindult annak meg­állapítása céljábó , hogy kit terhei a felelősség a szerencsétlenségért. Egy fővárosi művész felvételeket készített Nyíregyháza és a Sóstó legszebb helyeiről és épületeiről. 1 felvételek alapján Fábián Pál levelezőlapokat készíttetett Több mint negyven nj lap hirdeti Nyíregyháza város szépségét. Nyíregyháza. (A Nyirvidék tu­dósítójától.) Régi panasz, hogy Nyíregyházá­ról nem készültek művészi felvéte­lek, nincsenek megbízhatóan mű­vészi szépségű levelezőlapok. Ez a panasz jogos volt, pedig bármeny­nyire is csökkent a képeslapok iránt egy időben világszerte fellángoló érdeklődés, a képeslapok ma is a leghathatósabb reklámjai a város­nak és a földrajzi ismeretek ter­jesztése szempontjából is olyan nagy fontosságuk van, hogy ezt ma már az iskola Is méltányolja és felhasználja a városokról szóló képeslapokat. Nagy kár volt, érez­te mindenki, hogy Nyíregyházáról éppen a legújabb fejlődési etappe óta nem készültek művészi felvé­telek és képeslapok:. Ezt azonban nem csodálja senki, aki ismeri a képeslapok előállításának anyagi feltételeit, tudja, hogy a háborús évek után közvetlenül lehetetlen volt gazdaságilag biztosítani soro­zatos felvételek készítését. Mert' ha ! a felvételeket magyarországi mű­vész készíti is, a nyomdai előál­lítás, ha legtökéletesebb kivitelű­re gondolunk, még mindig Német­ország tipográfiájának dicsősége. Most egyszerre a legszebb, iga­zán művészi nyíregyházi felvételek alapján, németországi nyomdában előállított lapok vonják magukra a figyelmet. Minden trafikban, minden állomáson, minden forgal­mas helyen ott találjuk az izleses táblákat, tele az uj nyíregyházi la­pokkal, azokat a táblákat, amelye­ken a nyíregyházi felvételekért nagy, áldozatot hozó Fábián Pál könyv­kereskedő bemutatja Nyíregyháza közönségének az uj lapokat. Egye­lőre mintegy husz felvétel van, kö­zöttük nyoíc igen szép a Sóstóról, de készül a többi is, ugy, hogy rövidesen negyvennégy teljesen uj felvétel alapján készült levelezőlap viszi hírül szerte a nagy világba a modern Nyiregyháza szines, szép tájrészleteit. Maga a város igen változatos utca és térrészletekben jelenik meg Fábián lapjain. Fényes és matt, szép barna és szines lapok sora­koznak egymás mellé. Az uj lapok­ból kis könyvkollekció is keszüt és a város több pontján elhelye­zett táblák kényelmessé teszik a lapok beszerzését. Terjesszük, hir­dessük szeretett szép városunk hí­rét, nevét, küldjünk nyíregyházi ké­peslapokat a világ minden tája felé. Egy hygeníkus haztartas, egy számító vendéglős, vagy kávés sem nélkülözhet a szabadalmazott AUTÓ-SYPHONT, amellyel mindenki odahaza pillanatok alatt készítheti szódavizét, ásványvizét, pezsgőjét és üdítő italait a legtisztább szénsav hozzáadásával. Egyedarusitó: FarKas Jenő gyógyszertára /V-F. / CX^A'///. . A V/v A Nyiregyháza, Rákóozi-át 14. 2654-5 Jön Amerika legnagyobb vándorcirkusza, vadállatokkal! JL EISS-TÉRRE

Next

/
Thumbnails
Contents