Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 98-122. szám)
1927-05-06 / 102. szám
1927. május 5. ».'.vim.'i.f 'jits JSÍYÍRYIDÉK. Ötszáz kivándorló magyar az antwerpeni kikötőben. Antwerpen, április hó. (A Nyirvidék tudósítójától.) Mintegy 10 napja annak, hogy Budapesten egy egész sereg kivándorló magyar utazott keresztül Kanada felé. Az ország öszszes lapjai sokat foglalkoztak a bizonytalan sors elé indulókkal s ahogy ezeket a híradásokat olvastuk, a sóhaj nyomán, amelyet a távozó magyarok után küldtünk, elszállt aggódva érdeklődő gondolatunk, vájjon mi történik velük az idegen hazában, hogyan csinálják végig a rettentő nagy utat asszonyokkal, gyerekekkel. Még nem érkeztek bizonytalan, uj otthonukba, de elérték az utolsó európai állomást, ahonnan a hajó viszi őket tovább. Antwerpen ez az állomás, amelyen ime módunkban van figyelemmel kisérni a tőlünk elszakadt magyarokat. A nagy világvárosi kikötőkben a késő esti órákban magyar szótól voltak hangosak a Scheldeparti matrózbárok. A magyar nóta mélabúsan, majd temperamentumosán messze túlharsogta a pianinók angol muzsikáját. Bubifrizurás pincérlányok sürögnek-forognak a nagyszerűen konzumáló, furcsabeszédü magyarok között, akiknek sehogysem tetszik, hogy állandóan sörrel traktálják, hanem bort követelnek. Az esti boulevárdon csoportokba verődve nézelődnek, magyarul beszélnek és csizmát viselnek. Azonnal felismerhetők, hogy uj életet kereső, uj hazát foglaló magyarok 1 A Montreal nevü hajóval Kanadába mennek. Négyszázhatvanan vannak Magyarországból és még legalább hatvan magyar a megszállott területekről. Reggel korán meglátogatom őket különböző szállásukon. Már sokkal csendesebbek. A nagy tengeri ut előtt különös elfogódottság vesz erőt rajtuk. Legnagyobb százaléka földmunkás, de akad iparos is, akik szintén mint földmunkások utaznak, mert jgy könnyebben bejuthatnak. Hatalmas csoportban érkeznek a behajózáshoz. Először a családosokat helyezik el, de sokan vannak, akik az utolsó percben va lami formahiba, vagy az orvosi vizsgálat eredménye folytán viszszamaradnak. Az öreg Nagy Ignác szatmármegyei földművesnek sem találták rendben a beutazási engedélyét, mert már éppen ötven éves. Csengeren házacskája és egy kis darab földje volt, azt eladta, hogy kimehessen a fiához, ki windsorban lakik és nem messze innen ötven acceres farmot vásárolt a szüleinek. Tizenhat éves gyerek is van, fején a magyar leventesapka. Az asszony nagyon kétségbe van esve, mit csináljanak most már ? Földönfutókká lettek, otthon mindent eladtak, a fiukhoz nem mehetnek. Itt vannak ebben az idegen városban, teljesen tanácstalanul. A magyar konzul az egyetlen mentsvár, ahova némi erkölcsi támogatásért fordulhatnának. Rögtön akad is egy itt lakó magyar asszony, aki elkalauzolná, de éppen az ő felvilágosítása szerint, itt, a középeurópai kivándorlás centrumában a konzul egy szót sem tud magyarul. így hát ez a, remény is oda van. Felkeressük mister Szarka nevü urat, ki részben a hajóstársaság, részben a kanadai kormány megbízottjának vallja magát. Megvigasztalja őket, hogy táviratozott már érdekükben a kanadai kormányhoz, várják meg türelmesen a választ. Szarka ur különben igen szivén viseli a magyarok sorsát. Egy négy gyermekes család öt hete itt vesztegel már, mert az egyik gyermeknél valami hajbetegséget talált az orvos. Aóta meggyógyult és a Montreallal ők is utazhatnak végre. Szarka ur ajánló levelet ad a becsületes magyarnak mister Pánczélhoz, hogy az öthetes veszteségért valahogy kárpótolja. Az ilt élő néhány magyar család pártfogásába veszi az itt rekedteket és némi munkával igyekeznek keresethez juttani, amig az ügyük jobbrafordul. A somogyiak külön kis hajónegyedet foglalnak el, de vannak itt az összes vármegyékből, Legnagyobb részük biztos cél nélkül indul neki az útnak, abban a reményben, hogy az idei nyári munkálatokban még résztvehet nek. De igen nagy csalódást oko zott közöttük az a hir, hogy hat-hét hónapos tél alatt semmi munkaalkalom nincs. Javarésze a családját otthon hagyta, hogy majd ha jól megy, azok is kijönnek. Sok aprógyerekes család is megy, hatalmas batyukba kötve a legszükségesebb holmit. Egy hadiözvegy anya három gyermekével, Winipegbe igyekszik sógorához. A gyermekek mitsem sejtenek még az ismeretlen, uj élet keserves küzdelmeiről, vidámak. A szüleik arcáról azonban leri a sorozatos megpróbáltatások szomorúsága. Uj életet kezdeni uj hazában, hol idegenek a szokások, a nyelv és minden, ahol teljesen magukra lesznek utalva, ahol nem akad egy jóbarát, ki megértse a panaszukat. A gyermekeik idegsn iskolában fognak tanulni és pár év múlva azt mondják, hogy a mi szüleink Magyarországból jöttek ide. Ötszáz kivándorló az ország szivéből! Csak egy csoportban és csak Antwerpenből. Egészséges magyarok és fiatalok, mert aki gyenge, beteges, azt ki sem engedik. Ötszáz dolgoskezü magyar ember, aki elveszett az anyaország részére, aki munká jának eredményével csak szegé nyebbé tette az óhazát. Kürthy L. Ferenc MINDEN GYERMEK AkAR — Hatvani József szobafestő lakása: Debreceni-u. Rokkanttelep. Műhelye: Zöldség-tér 5. sz. iq x Kedd, május 10. Szerda, május 11. Opera együttes a színházban TRUBADUFJ Pillangó kisasszony A 104 receptet tartalmazó könyvet kívánatra ingyen és bérmentve küldi: Őr* A. Oetker Budapest, Vili., Confi-utca 25. SZÍNHÁZ HETI MŰSOR : Csütörtök, május 5. Este 8 órakor Salamon Béla vendégjátéka. Péntek, május 6. Csókról-csókra. Bemutató előadás. Páratlan bérlet 7. Szombat, május 7. Csókról-csókra. Bérletszünet. Vasárnap, május 8. Délután 4 órakor Repülj fecském! Este 8 órakor Csókról-csókra. Bérletszünet. Hétfő, május 9. Csókról-csókra. Páros bérlet 7. Kedd, május 10. A trabadur. A budapesti m. kir. Operaház együttesének vendégszereplésével. Szerda, május 11. Délután fél 5 órakor mozihelyárakkal: Nemé nősülök. Szerda, május 11. PiUango kisasszony. A budapesti m. kir. Operaház epyü't(esének vendégszereplésével* l ! I|j[! Csütörtök, május 12. Chopin. Bemutató előadás. Páratlan bérlet 8. Péntek, május 13. Chopin. Páros bérlet 8. Szombat, május 14. Chopin Bérletszünet. • Ma este Salamon Béla és társulata vendégszerepel nagyszerű, élvezetes műsorral. Az előadás 8 órakor kezdődik. * Holnap lesz a bemutatója Ivain 3 felvonásos vidám operettjének, amelynek librettóját Heltai Jenő forditotta magyarra. A darabot Gufyáo Menyhért rendezi s a főbb szerepeket Koronkay Rózsi, G. Székely "René, Szigethy Annus, Solti Rezső, Pattantyús Mihály, Endrődy Miklós és Bánó Mihály játszák. * A «Csókról csókra» díszletei és kosztümjei ezúttal is szenzációszámba mennek. A darab a budapesti Magyar Színházban aratott nagy sikert, ami remélhetőleg Nyíregyházán sem fog elmaradni. A «Csókróí-csókra» pénteken, szombaton, vasárnap és hétfőn megy, tehát négy napon keresztül. Magára vessen az, aki ez alatt a négy nap alatt nem nézi meg. Koppány Erzsi Lengyel Menyhért A táncosnő c. színmüvében mutatkozott be nagy művészi sikerrel A táncosnő c .színmüvét újította fel a nyíregyházi Városi Színház. Magáról a darabról most nem nyilatkozunk, ezt megtette annak idején a kritika, amelynek az elismerés mellett igen nyomós argumentumokkal alátámasztott kifogásai j is voltak a lélektani valószerűség Jj tekintetében ingatag színműről. — 1 Egy lélek válsága, vergődése, exp tatikus boldogsága után, a legh égetőbb fájdalmak poklába zuhanása három felvonáson át forr i előttünk, mint a szerelem tüzétől fűtött szív tragédiája. A művésznő [" életének tragikus kettőssége, a színpad szerelmének az asszonyi, nagy lángolással való harca, két nagy szenvedély összeütközése, amely gyönyörű, tiszta vágyaktól áthatott nő életét morzsolja. Hogy a dráma organikus értékéhez szó fér, mutatja a közönség magatartása, amely a harmadik felvonás után nemcsak azért várta a negyediket, mert ezt a színlap ígérte, hanem mert a befejezetlenség érzése általános volt. Nem is a dráma értékelése itt az, amellyel foglalkoznunk kell, hanem az ereje és szépsége teljességében viruló művésznőnek, Koppány Erzsinek nagyszerű lelki értékeket kifejezésre juttató ' bemutatkozása, amellyel a tegnapi szánházi estet eseménnyé avatta. Szerepe, a mélyen kulturált művésznő nagy lelki válságának megéreztetése azt kívánta tőle, hogy az aszszonyi lélek és szív minden rezgését ráárassza a lelkek antennájára. Ez teljes mértékben sikerült neki és az a tolmácsolás, amely játékában megnyilvánult, a színpadi művészet csodálatosan gazdag hangszerelését mutatta be. Ady gyönyörű sora jutott eszembe á sokhuru, ezerszinben égő palettás játék jelenetei során: »Szivem egy nagy harangvirág és finom remegések az erőm.« Ez a Gangesparti nagy harangvirág a művésznő szive és finom remegéseí teszik kifejező és hatóerejének végtelen gazdagságát. Játékának mély művészi értékeihez méltón ragyogóan szépek, iparművészeti értékűek voltak pompás kosztümjei, amelyek maguk is tapsra szuggerálták a publikumot. A május dus virágai illetik ezt a művészetet, amely még annyi tiszta öröm Ígérete a nyíregyháziak számára. Koppány partnere Csorba Dénes volt. Játéka ambiciózus, de lélekfestésének skálája még nem tiszta és nem eléggé gazdag. — Erősen megfogta a közönséget Székely René alakítása, Bihary finom elgondolásu játéka és a többi szereplő is eléyen, szines játékkal biztosította a sikert — Német tanfolyam. Felvétetnek egész iskolai éven át kezdők és haladók, tetszésszerint egyénenkénti, vagy együttes oktatásban, alapos módszerrel. Heti 2 lecke tandíja havonként 8 pengő (Virág-utca 8. Udvari lakás.) Mindenki tudja már, hogy legolcsóbb és legeredményesebb reklám a „NYÍRVIDÉK" apróhirdetése