Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 98-122. szám)
1927-05-05 / 101. szám
4 JNlYÍRYIDÉK. 1927. május ö. ••nraanMa dig a vásárló közönség felé fordítva szembeszökő módon alkalmazandók. Az importturók eredeti tartályán (bödön stb.) a rajtuk levő idegen nyelvű minőségi es származási jelzesek mellett magyar nyelvű jelző feliratok is alkalmazandók az elárusitás megkezdése előtt. Fentiekkel kapcsolatban külföldi kereskedelmi exportunk, de a belső kereskedelem érdekében is: felhívjuk az érdekelt kereskedők figyelmét arra is, hogy mézkészletüket ne cink (horgany) vagy cinkezett edényekben' raktározzák, illetve szállítsák ki, hanem e célra ónnal belül teljesen bevont bádogedényeket, vagy egészségre ártalmatlan anyaggal zománcozott fém-, cserép-, vagy kőtartályokat, esetleg keményfa edényeket használjanak. Külföldre kivitt mézszáliitmányaink ellen ugyanis a külföldi hatóságok több izben kifogást emeltek amiatt, hogy azok a cinktartályokból egészségre ártalmas fémet vontak ki és ez uton egészségre ártalmasakká váltak. Egy nyiradonyi ember péntek napra böjtöt fogadott, de a bojtos pálinka helyett a setétben marólngot ivott, ugy hogy súlyos sérüléssel kellett a kórházba szállítani. Segítség, marólúgot öntöttek Jani bácsi torkába — kiáltották az aradványi tanyán. ni nem lehet, a pálinkát azonban kérte az asszonytól. Martonné bement a szobába, ahol setét volt. — Várj, szólt az urához, meggyújtom a lámpát. — Megiszom én a setétben is, csak add már ide — mondotta a türelmetlen Marton János és ő is belépett a szobába. Az asszony kivette az üveget, odaadta. Marton igy szólt: — Jaj de petroleumszaga van ennek az üvegnek, aztán gyors muzdulattal felhajtotta az üveg tartalmát! — Várj, kiáltott Martonné, az nem a pálinkás üveg! Késő volt. Valóban nem a rumos üveget ürítette ki az ura, hanem a hozzá hasonló marólugos üveget. Nyomban összeesett a méreg hatása alatt. Az asszony segítségért kiáltott, a szomszédok összefutottak. Egy Dekmár János nevű gazda kiáltott a setét utcában: — Segítség! Jani bácsi torkába marólúgot öntöttek! Jöttek az emberek, keserűsót itatták a böjtös gazdával, majd jött dr. Kalló nyiradonyi orvos, akinek intézkedésére Marton Jánost a debreceni kórházba szá tiltották. Marton József, a gazda fia jelentést tett az esetről a nyiradonyi csendőrörsön, ahol megindult az eljárás annak kiderítésére, hogy került a marólugos üveg a knedencbte és Martonné miként cserélte fel igy az üvegeket. (A »Nyirvidék« tudósítójától.) A Nyiradony községhez tartozó aradványi tanyán pénteken este a maga nemében páratlan szerencsétlenség történt. Egy Marton János nevü gazdának a felesége tévedésből a pálinkás üveg helyett marólúgot tartalmazó üveget adott az ura kezébe. Marton János az üveget setétben vette át, jót hajtott belőle és nyomban összeesett a méreg okozta rettenetes fájdalmaktól. A nem mindennapi szerencsétlenségről a következőket jelenti a Nyirvidék tudósítója: Marton Jánosné aradványi lakos pénteken Hajdusámsonba ment át. Nagyon szomorú volt, mert mindössze 19 fillér volt a zsebében, már pedig pénteken pálinkát kellett volna hazavinni ura számára. Marton János gazda ugyanis penteki napon nem evett semmit, egy szerencsétlenség elkerülésekor pénteki napra böjtött fogadott A böjt annyiban nem volt teljes, amennyiben János gazda ezen a napon a munkából való hazatérés után rendesen kérni szokta a maga pálinka porcióját. Egy deci szokott ez a böjtesti pálinka lenni, ma azonban az asszony csak fél deci rumot tudott venni. Amikor a rummal hazaérkezett, a rumos üvegecskét betette a szekrénybe, ahol vagy tíz üres üveg volt. Este jött haza Marton János. Nagyon éhes volt, de hát bojt az böjt, enidején fiatal és meggondolatlan volt. Tóth albiró pedig azt erősítette, hogy neki nem vótt tudomása a hamisításról és azok az iratok, amelyeket ellátott Jánk község pecsétjével, az ő szemében valódi okmányként szerepeltek. Kovács Gyula jegyző tanúvallomása lis a jóhiszeműséget hangoztatta. A törvényszék a vádlottakat felmentette azzal, hogy cselekményük vétség, amely elévült. Az Amerikába jutott Vicsotka ellen az eljárást megszüntették, mig kézre nem kerül. Nyiregyházán többeket elitéltek az erkölcsvédelmi rendeletbe ütköző magatartás miatt. (A »Nyirvidék« tudósítójától.) Az erkölcsvédelmi rendeletbe ütköző cselekmények, káromkodás, izlést sértő magatartás miatt ujabban is többeket ítéltek el Nyiregyházán. Neveket nem írunk" egyelőre, hisz kisebb vétségről van szó, de meg kell jegyeznünk, hogy a káromkodásért megbüntetett emberek nem érdemlik m eg ezt a kíméletet. Az erkölcsvédelmi rendeletbe ütköző cselekményeket rendszerint az alkohol mámorában követték el a delikvensek. A büntetések a következők: Két férfi állott a rendőrség kihágási osztálya előtt. Mind a kettőt 2—2 napi elzárásra és 10—10 pengő pénzbüntetésre iíéiték. — Egy nőt három napi elzárásra és 5 pengő pénzbüntetésre ítéltek káromkodás miatt. A harmadik eset cselekvője újra egy férfi volt, akit egy napi elzárással és 10 pengő pénzbüntetéssel sújtottak, mert az Isten rievét káromkodva emlegette . Huszonnyolcan ültek azon a pályakocsin, amelynek kerekei átmentek Hegedűs József Demecser és Nyirbogdány között. Hegedőst törött kézzel és lábbal szállították a nyíregyházi Erzsébet kórházba. Nyíregyháza. (A Nyirvidék tudósítójától.) A Demecser és Nyirbogdány közötti vonalszakaszon súlyos szerencsétlenség történt. Egy pályakocsi, amelyen huszonnyolc munkás Ült, keresztül ment Hegedűs József demecseri pályamunkás testén. Hegedűs József órabétes munkás már 14 éve áll szolgálatában és Nyíregyháza—Kisvárda közötti vonalon szokott dolgozni. Ennek a vonalnak demecseri szakasza volt az ő munkaterülete és Demecserben is lakott. Április 29-én húszonHogy jutott Vicsotka György hamis útlevéllel Amerikába ? Utlevélcsalás ügyet tárgyalt a nyíregyházi kir. törvényszék Eosinszky tanácsa. nyolc pályamunkás ült Demecseren a pályakocsira, hogy Nyirbogdány, felé induljanak. Hegedűs Józsefnek útközben nagyon elzsibbadt a ballába. Mikor érezte a zsibbadást, meg akart fordulni, de köziben a báfjláb olyan mélyen csúszott le a kocsiról, hogy beleakadt a váltónál a sinbe, Hegedűs igy leesett a robogó pályakocsiról, amelynek kerekei átmentek a testén. A ballkarja és ballába tört jel a szerencsétlen pályamunkásnak, akit beszállítottak a nyíregyházi Erzsébet közkórházba. HÍREK. Nyíregyháza. (A Nyirvidék tudósítójától.) Több járiki ember állott tegnap a nyíregyházi kir. törvényszék Kosínszky tanácsa előtt, ahof egy utIevélcsalási ügy miatt emeltek ellenük vádat. Kicska Sándor kerékgyártó, Gyarmathy György volt községi írnok, Tóth Gyula albiró ellen az volt a vád, hogy hamis iratok beszerzésével Vicsotka György jánki lakosnak segítséget nyújtottak hogy Kicska Sándor néven Amerikában lakó szüleihez utazhasson. A törvényszék a tegnapi főtárgyaláson előbb a volt községi írnokot hallgatta ki, aki beismerte, hogy két okiratot jogtalanul irt alá, de hangoztatta, hogy nagyon megsajnálta a nyomorban szenvedő Vicsotkát, aki nem tudott igaz uton útlevélhez jutni, hogy gazdag szüleihez utazhasson. A többi vádlott is hasonlóan védekezett, Kicska Sándor kerékgyártó, aki születési bizonyítványát átadta Vicsotkának, azzal védekezett, hogy az okmány átadása HA BUDAPESTRE UTAZIK! el ne mulassza felkeresni DOKUPIL GYULA g.-mérnök szaküzletéi IX. Üllői-ut 1. sz. (Kálvin tér sarok.) Ahol legmegbízhatóbban és legolcsóbban szerezheti be szükségletét: Villamos cikkekben, bronzcsillárokban. Rádió készülékek és alkatrészekben. A VISZONTLÁTÁSRA! KISWAPTAB Május 5. Csütörtök. Róm. kath. Pius. Gör. kath. Iréné. Prot. Gotthard. Izr. Ijar 3. Városi Színház: Délután fél 5 órakor: Az aranyhattyu. Este 8 órakor: Salamon Bei-a és társulatának vendégjátéka. Apolló MoZgó: Ben Hur. (5, 7 és 9 órakor.) Diadal Mozgó: Ben Hur. (5, 7 és 9 órakor.) Városi gőz- és kádfürdő: nyitva reggel 6 órától. A gőzfürdő kedden és pénteken csak aők részére van nyitva. Sóstógyógyfürdő: nyitva reggel 6 órától. Vármegyei Jósa-Muzeum: nyitva 9—13 óráig. Egész héten át a dr. Szopkó és Török gyógyszertárak tartanak éjjeli szolgálatot. Vásárok jegyzéke: Nyiregyházán minden szombaton állat- és kirakodóvásár. ALOMLOVAS. I. »Hej, álmok! álmok! Ha ti nem volnátok, nem lennék álnok. Nem ölne bánat, Rut éji képek nem bántanának. Tiétek'voltam, értetek éltem, nektek daloltam: Szent eszmék, álmok, csillagos éjszakák, szép, szőke lányok...« II. Igy szól az ének és közben elszáll, eljár az élet, 1 1 megáll a kóbor, feldől a pohár kifoly' az óbor. ... Óh énem, álnok! Cserben hagynak már a dévaj álmok. (Nyíregyháza, 1926.) Dienes István. — Házasság. Wassermann Kornélia és Székely Emil f. hó 3-án házasságot kötöttek. (Minden külön értesítés helyett.) — A városi g uIya kihajtása. A gulyakihajtás és a vele kapcsolatos szokásos társas összejövetel vasárnap, május 8-án lesz. — A miskolci jogászok szombati táncmulatságára és kulturdélutánjára jegyek a Rottaridesz dohánytőzsdében kaphatók. — Rózsahegyi Kálmán Nyíregyházán. Rózsahegyi Kálmán, a Nemzeti Szinház kiváló tagja, aki nemrégiben tért vissza amerikai turnéjáról, május 14-én a »Korona« nagytermeben szabadelőadást tart újvilági élményeiről. Az előadói estén több fővárosi művész is fellép.