Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 98-122. szám)
1927-05-03 / 99. szám
JSÍYIRYIDEK. 1927. május 3. A lábápolás uj módszere —-yfj'n—-J} Hatás.i bámulatos, kezelése Az egyetlen lábápoló, mely mindenféle 14bbantalmat azonnal ét tökéletesen megszüntet Csodás hatását ezer köszönőlevél igazolja, mert nincs az a lábfájás, legyen az izzadással járó vagy égető érzés, pöffedtség, lábak dagadása, hogy az egy kura betartása után meg ne szűnjön. Hatásának titka, egyúttal óriási előnye zsíros tartalma, melynél fogva hatása állandó, nem igényel mindennapos kezelést Kenje be csak egyszer lábát Csanda-féle Podollal s labizzadása azonnal megszűnt, lába visszanyeri rendes puhaságát, üde, friss lesz, járhat, dolgozhat, sportolhat vele, nem érzi hogy cipő van a lábán, tyukszemképződésnek elejét veszi, megvédi a megfagyástól és a dagadástól. Ne kísérletezzen különféle szerekkel, a Podol minden lábbántalmat biztosan megszüntet. — Egjr doboz ára 1 pengő 35 fillér, utasítás mellékelve. Kapható minden gyógyszertárban, drogueriában. Szétküldi a magyarországi lerakat: Margullt drogaérla, Budapest, Nádor ncca 2a 2143-4 A Gnttmann-táncknrzns záróünnepe. Akik ott voltak szombaton este a Korona nagytermében, akik látták a kis táncosokat, táncoskisaszszonyokat, egy pillanatra felejtették az élet minden zordságát, egy pillanatra érezték a gyermeki lélek, a fakadó szépségét, a fejlődő test artisztikumának báját. A Gutmann féle tánckurzus minden évben lelki gyönyörűséggel kedveskedik a táncos 'fiatalság szüleinek azzal, hogy a kiváló táncosokkal ízléssel összeállított^ tanulságos táncmüsort mutattat be. A szombat esti táncos ünnep műsora is olyan előkelő színvonalú, körültekintő a test kultuszával együtt a kedély nemesítését is szolgáló programm volt, amilyent évek óta érdeklődéssel, gyönyörűséggel látunk, elismeréssel Guttmann mester Terpsichore egyik legkiválóbb művésze és tanítómestere iránt. A pódiumra elsőnek egy rendkívül bájos, tüneményesen könnyed, csillogoan tehetséges kicsi lány libegett, a kis Lengyel juci, akit megjelenése pillanatában már olyan tapsvihar fogadott, amilyenre a nagy balettek is büszkék lehetnek. Mint egy megelevenedett magyar baba, mint egy álombeli grácia, ugy mozgott légiesen, ha kellett tüzes temperamentumot jelzőn utolérhetetlenül kecses mozdulatokkal. Érezhetően tánctehetség, ösztönösen alakító kis művész, akinek nagy jövőt jósolhatunk. A második pompás táncos Steinberger Klári, aki nagyszerű ritmusiérzékkel lejti el a Soldatenmarsctrot Most a görög nyolcas következik. Az arannyal díszített szines peptonokban lépnek a pódiumra a görög táncosok. Felhangzik a zene, a ritmusos mozgás szépsége tart bennünket lenyűgözve. A nyolcas könynyed táncosai: Staub Ági, Friedmann Ilon, Politzer Ica, Kiss Irén, Fríedmann Edit, Fedor Magda, Telegdy Ilonka, Mayer Irén. Mintha egy kedves japáni rajz vonalai kelnének életre, ugy hat Sándor Kató, 1 tökéletesen kidolgozott japán tánca. Mikor tarka kimonójában a tánc befejezésénél letérdel, szines kerek ernyője egészen elfödi ; kedves japán tündérkét. Ujabb szines, játékos kép: Un gár Anni—-Komáromy Katóval, Bal la Ilonka Danzinger Magdával a friss ütemű tüzesiíő tarántellát táncolják hatásos kosztümben. Veres Ági tánca a kecses gavotte, Berend Ági pedig tiroli kislány, tiroli fiúcska párja Luka Gizi. Har monizált mozdulategyüttesük kitűnő táncosokra avll. EÍragadóan szép a Gioconda balett, amelynek Zöldhelyi Manci a művészi lendülettel ható táncosa. — És mindig uiabb meglepetés: most a charleston humoros páros jelenete egy kedves, hangulatos duet következik: A hölgy Lichtenberg Márta kész táncosnőielánnal járja. Veres Györgyben ügyes táncpartnert kapott. A műsor egyik felejthetetlenül kedves mozzanata a Mozart D-dur menüett, amelyet Jánossy Maci mutat be üde lelket csillogtató graciőzitással. Briill Magda" Copélia mazurkája tavaszosan szép Ungár Maci és Füredi Márta Delibes: Der Kőnig hat gesagt-jára mutatnak be egy üde inuzsikalitást feltételező gyönyörű tánckettőst. — Felvonultak ez évben is a pompás diszpalotás szépséges leányai, és ez a műsorszám poéntirozta a magyar gondolatot, az örökké becsülendő, soha hűtlenül cserbe nem hagyható, magyar táncunkat. A palotás festői csoportjában: Neumann Aliee, Havanetz Mária, Kollár Margit, Bruck Bözsi, Lefkovics Bözsi, Szegall Manci, Gregory Magda és Goldberger Lilly vettek részt. Minden szám után zajos taps taps hangzott fel. Virágok kerültek a pódiumra, megérdemelt jutalmául az ügyességnek, szorgalomnak, a szép eredménynek. BEN HUR — APOLLÓBA BEN HUR — DIADALBA BEN HUR - MÁJUS 5. Vasárnap virradó éjjel nagy tűz pusztított Császárszálláson. (A Nyirvidék tudósítójától.) Szombaton, a késő esti órákban, ahogy a zivatar elvonult városunk felett, a déli égboltozaton egyre erősbödő fény tünt fel, melynek emelkedő és terjedő veressége, jól észrevehető lobo gása jelezte, hogy valahol távolabb nagy tüz pusztit. Tíz óra után pár perccel pedig a városon keresztül, a Debreceni uccán vágtató lüzoltó lovak s az állandó sípjel is jelezte, hogy csakugyan nagyobb tűzhöz vonul ki a tűzoltóság segítséget vinni. A tüz a város tulajdonát képező császárszállási tanyán, a László tanyán pusztított, ahol minden valószínűség szerint gyújtogatás következtében lángba borult egy hatalmas szalmakazal és mellette egy szintén nagy törekkazal. A tömött és terjedelmére is nagy kazlak lángja a sötét éjszakában messze elvilágitott Mivel pedig a tüz terjedése na gyobb katasztrófának is előidézhetője lehetett volna, Nyíregyházáról kértek segítséget s igy indult el egy különítmény kél géppel. A tűzoltók egész éjjel oltották a tüzet s elháriioitak minden további veszedelmet. A lángban álló kazlakkal szemben nem is lehetett más teendőjük, csak az, hogy a tüz továbbterjedését megakadályozzák, ami sikerrel is járt. Reggel öt órakor vonultak be a lakianyába. A tüz keletkezésére vona'kozólag először az a hír terjedt el, hogy a zivatarban egy villámcsapás okozta a tüzet. Kiderült azonban az, hogy ennek nincs semmi alapja, mert a környéken nem volt villámcsapás. Ellenben sokkal valóbbszinü, hogy akár gondatlanság, akár szándékosság idézte elő a tüzet. A vizsgálat ennek kiderítése céljából különben folyik. gUDAPJESTRE UTAZTáB/® TEKINTSE KEŰ KOSSUTH LAJOS-UTCA BUDAPES TLEGOL CS<$BB DIVATHÁZA- ^ £L £GÁ/VS és oi varos cosrwiötta&m KABÁIOHBMN. ftUHÁKQANiaHLOUSOMBAié A budapesti filharmonikusok Beethoven hangversenye. (A »Nyirvidék« tudósítójától.) A Szabolcsvármegyei Bessenyei Kör által rendezett három hangversenyből álló Beethoven ciklus utolsó részlete zajlott le tegnap e ste a Budapesti Filharmóniai Társaság negyven tagjának és dr. Dolr nányi Ernő zongoraművész és zeneszerzőnek a közreműködésével, aki ezúttal mint karmester is bemumutatkozott a nyíregyházi közönségnek. A »Korona« nagyterme nemcsak színültig telt meg díszes, előkelő közönséggel, hanem a kisterem ajtóit is k ikellett nyitni, hogy az ott felállított pódiumok álló közönsége is részesüljön a filharmonikusok ritkán hallható játékában. Az est hatalmas programmjának gerincét a Dohnányi Ernő szereplese alkotta. A magyar zeneművészetnek ez a szuverén fejedelme egyremásra lepi meg a közönséget, a világot határtalan zsenijének ujabb és ujabb megnyilatkozásaival.; Hol a vilálgl zongorairodalmának lexikoni pedantériával mindent felölelő, beláthatatlan dimenziójú tudásával ejt bámulatba, hol mint zeneszerző arat hervadhatatlan babérokat csodásan dus invenciójával és kiapadhatatlan termékenységével, hol pedig — mint tegnap - a karmesteri pálca szemkápráztató zsonglőrjének mutatkozik be, aki fejből, partitura nélkül dirigálja végig a Beethoven-ünnepségek városonkint váltakozó programját. Enny itudás, ennyi zsenialitás és ennyi akaraterő előtt megkell hajolnia mindenkinek, aki meghallgatja őt. Dohnányi nem a múlté, sem a jelené, hanem a jövője, akinek végtelenbevesző ragyogó pályája még nem érte el a .zenitet, az ő kivételes tehetsége, mondjuk ki: lángesze sok meglepetést, sok kincset tartogat a magyar zenemű- | vészét, a magyar zeneköltészet számára. S az a babérkoszorú, amelyet Kovách Árpád, a Bessenyei Kör agilis karmestere a Pasztoral szimfónia eldirigálása előtt átadott Dohnányinak, jelképezze számára az acélosan konzervált egészség, a folyton gyarapodó és sohasem csökkenő tudás és a ragyogó lelki élmények örök forrásának kiapadhatatlanságát, amelyet a koszorú átnyujtásával egyidejűleg kívánunk a számára. Elismerés jár a derék filharmonikusoknak is, akik lelkes odaadással és a tőlük már joggal elvárható, s igv megszokott művészettel játszották el a Coriolan-nyitányt, a VI. Szimfóniát és az Esz-dur zongoraverseny kíséretét, amelyet a zenekar egyik tagja, Komor Vilmos dirigált. Kár, hogy a zongora fedele Dohnányi játéka alatt teljesen csukva volt, a kitűnő Blüthnergyártmányu liangszer kristályos hangjai sokszor dobszerű benyomást keltettek, mintha pianinóiett volna. A terem akusztikája elbírta volna a nyitott zongorát is. Dohnányi mesteri játéka igy is lenyűgöző illúziót keltett. Sikere mefeg, őszinte szívből jövő volt, a közönség szűnni nem akaró tapssal honorálta a koszorús Mester és a filharmonikusok játékát. V. 198 ezer Kor. Női fonott szandal cipő a nagy divat legszebb tarka színekben 15 84 Pengő Hungária Cipőáruházban Nyíregyháza. 2496-6 Ha akar szép és olcsó szobát, g ugy festessen § Steinnal Vay idátn-u. 25. Közalkalmazottak mindennemű férfi, női és gyermekrnházati cikkeket legolcsóbban a Közalkalmazottak Országos Gazdasági Szövetkezetének Szabolcsvármegyei kirendeltségénél, Nyíregyháza, Zrinyi Ilona ucca 9. szám alatt, az udvarban 6 havi részletfizetésre szerezhetik be. 2450