Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 74-97. szám)

1927-04-23 / 91. szám

10 JSÍYÍRY1DÉK. 1927. április 24. tek és vágyódtok a nagy magyar hazavágyással a szőke Maros part­jára, haza... Erdélybe, de a vi­gadás, a jókedv könnyű hajóján lebegve visz az aranyos játék, az Aranyhattyu. * Kevés operettet láttunk, amely­nek koloraturája olyan gaz­dag, emberi és helyzetbeli színekben, hangulatai olyan sokhuruak, mint az Arany­hattyúnak. — Az amerikai farmok prairijének fius, szilaj miss-e, Ari­zóna viharos ifjai, a tengerentúlra jutott kálvinista pap örök haza­vágyódása, amerikás ifjak roman­tikus szerelme az otthoni leány iránt. Az elszakított honi föld után sóvárgó tiszta szivek busongása, pesti jassz fiu, fekete mulatt, ame­rikai quekker annyi szint kavarga­tott három felvonáson át, ahány érzés, vágy ,gondolat kavarog a mai magyar élet melegségében. És nemcsak a szövegíró forró magyar poétasága csap ránk a tavaszi vi­rágos fák illatával és dus színeivel: a muzsika is ihletett, mélyről fel­áradó, meleg lira, megragadó em­lékezetbe szívódó dus melódiakincs és ritmikai érték. A magyar élet talajából színesedett elő, a magyar életre hat nemzetnevelő, apostol­kodó hivatástudattal és diadalmas sikerrel az Aranyhattyu, amelynek minden alakja művészettel kon­struált és igaz típus, minden mon­data, szava jellegzetes, mélyről fel­szökő és mélyreható. * Szívből örülünk a bemutató sike­rének, a nézőtéren felcsillanó köny­nyeknek, a felzúgó tapsoknak, en­nek a sokat mondó, erős ekhó­zásnak. Nem csak azért, mert ihle­tett írói munkának, derék színészi törekvésnek és tudásnak jól meg­érdemelt sikere, de főként, mert közönségünk jó Ízlésének, nemes fogékonyságu lelkének erős szimpto maja az a hatalmas reakció, ame­lyet az erősen nemzeti aktivitású darab keltett. * A színészek boldogan, teljes nagy odaadással játszottak. Felvo­nult a társulat színe-java. — Friss, üde, uj alakokat kellett formálni, eltérőt az operettsablonoktól és ez a friss, uj hangulatterület, amelyen mozoghattak szuggesztív erejűvé tette a színészek es a zenekar já­tékát. jók és szépek, hivatásuk tel­jességével hatók voltak színészeink. Koronkay szilaj és hódítóan szép, mint Miss Elinor, a fius, boxoló amerikai lány, majd megejtően ked­ves, mint bájoló szerelmes. — Ra­gyogóan szárnyaló énekszó, eje­gáns, artísztikus kosztümök, friss erejű tánc és játék vitték Elinort sikerre. A csodálat és elismerés pálmáját érdemli Szigethy Annus, aki a legnagyobb áldozatokat hoz­ta, amit egy bájos művésznő hoz­hat: mulatt-sötetre, csúfra masz­kiroztatta magát és groteszk játé­kában, brilliáns táncában kimaga­sodtak nagy alakitó művészi érté­kei. Turcsy Jolán a magyar lélek ta­vaszosan tiszta, megejtően szép, pikturális tekintetben is hatásos repnezentálója volt a muskátlis ma­gyar ablakok szőke szépsége, csu­pa dal, csupa báj minden jelene­te. Solty Tom ML\ kalpagjában, amerikai tűz és szilajsággaí, de egy ösztönösen, elhivatottan ma­gyar lélek feláradó invenciójával alakította. Énekszava ihletett, poétaszó volt, érezte, hogy egy nemzet daliás ifjúságát tolmácsol­ja, hogy benne szent reménykedé­sek szimbolizálódtak. A Koronkay­val, majd Turcsyval való duettjeit nem hallgathatjuk forró megható­dottság nélkül. Rendkívüli, kacag­tátásra gyújtó, bravúros Pattan­tyús Ribizlije. Minden szava hul­lámokat ver, játékában egy előkelő müvészlélek szépsége és ereje él. Bánó színes, szép éneke, játéka, Bihary impulzív erejű alakítása, Endrődy, Szabó figurái mind erős vonások a nagy művészi tablón, amelynek megtervezése, kidolgo­zása Gulyás Menyhértnek, az or­szág egyik legnagyobb rendezői talentumának műgonddal áthatott munkásságát dicséri. * És a zenekar? Mély elismerés­sel adózunk a tegnap gazdag hangszereléssel játszó orkeszter­nek. Bebizonyosodott, hogy meg­felelő számú hangszerrel, ambí­cióval kiváló zenei hatást nyújt katonazenekarunk és Lilich karmes­ter megérdemel te a lelkesen kö­szöntő tapsokat. Az Aranyhattyu diadalmas be­mutatójának hire bejárta a várost és Nyíregyházán nem lesz senki, aki ezt a szines, ragyogó, könnyez­tető és viditő magyar operettet meg ne nézné. SZÍNHÁZ HETI MŰSOR : Csütörtök, április 21. A 2 arany­hattyu. Bérletszünet. Péntek, április 22. Az aranyhattyu. Páros bérlet 2. Szombat, április 23. Az arany­hattyu. Páratlan bérlet 3. Vasárnap, április 24. A z arany­hattyu. Béiietszünet. Ma este másodszor megy a teg­nap óriási sikert aratott »Arany­hattyu«. A darab szereposztása "a következő: J. B. Hopkíns Szabó István Eleonóra, leánya — .Koronkay Rózsi Mr. Cseresznyés — Bihary László Tom, fia — Solti Rezső, Bobby — Bánó Mihály Balogh Zsuska — Turcsy Jolán Ribizli — Pattantyús Mihály Dicky, scheriff — Endrődy Miklós Schally, felesége — Szigethy Annus Peterson lelkész — Csorba Dénes Handerson, Mec Gregor, Stillva­ter, brackholmi farmerek: Faragó Dezső, Viski József, Lovass József Elsie — Pethő 'Mária Sunby, öregmatróz — Kondács A. Sam, a postás — Késmárki Kálmán Dániel, öreg munkás — Domokos Ferenc Joe, néger szolga — Révész Béla Dammy, Harry, Taky, diákok: — Kovács Lajos, Koray Hen­rik, Czombál Lajos A Cunard Line titkára —- Cser József Egy farmer — Rónay Gyula öregtót — Kun Emil Történik Amerikában. Az I. fel­vonás Brackholm városában, a 12 apostolhoz címzett vendégfogadó­ban; a II. felvonás Mister Cseresz­nyésnél az »Aranyhattyu« farmon; a^ III. felv. Newyork kikötőjében.. * Horváth Kálmán hétfői és ked­di vendégszereplése iránt igen nagy az érdeklődés. Ki ne emlékezne az aranyos kedélyű Horváthra, aki an­nak idején lelke volt a nyíregyházi társulatnak? A legszebb és legfe­lejthetetlenebb színházi esték közé tartozott, amikor Horváth Kálmán játszott. Az ő kivételes művészete és elpusztíthatatlan humora most is teljes fényében ragyog s igy a legszebb reményekkel nézünk a két vendégest elé. Horváth Kálmán hétfőn a »Ripp van Winkle«-ben, kedden pedig »Az obsitos«-ban lép föl. * Vasárnap délután a »Sibyll«-t ad­ják Koronkay Rózsi és Szigethy Annus felléptével. Rövid hirek. Tizenegymilliárdba került az uj miskolci városi zeneiskola. síz amerikai petróleumtröszt ki­vonul Magyarországból. A hideg áprilisi időjárás 50 százaléknál is nagyobb kárt oko­zott a kecskeméti baracktermésben. Az Országos Iparos Szövetség az idei nyáron 100 iparos gyere­ket nyaraltat a Balaton mellett. Részeg mezőkövesdi legények kidobták a robogó vonatból tár­sukat, Kovács István földművest, akinek azonban semmi baja sem történt. Amerikában Centerville város­kában az orkán ledöntölte az iskola épületét, amelyben épen folyt a tanítás; 80 gyermeket húztak ki a romok alól, a tanító és 4 gyermek meghalt, 22 sulyo­s n megsebesült. A páris—berlini utas szállító repülőgép Spandan közelében le­zuhant; a pilóta és 2 utas súlyo­san megsebesült. A svéd király Madridba utazott látogatóba. A cseh textilgyárosok a cseh textilvámok leszállítását kérik. Pécsett repülő állomást építenek. A fővárosban uj közlekedési lámpákat szerelnek feí. Egyhangúlag Szübe Péternek ítélték a festészeti nagy állami aranyérmet. A korona bankjegyek 92%-ban eltűntek a forgalomból. Megnyílt a légi forgalom Gráz, Budapest és Velence között. Magyarországot Bartók Béla képviseli a genfi zenekiállitáson. A múlt évben 10 százalékkal csökkent az állatkivitelünk. Uj református templom épül Budapesten, a Kálvin-téreD. A Missisippi árvízkatasztrófája 25 ezer embert tett hajléktalanná. LEVENTEfiGY. fvwn * • Felhívás a városi leventékhez! Folyó hó 23-án, szombaton dél­után a nemzeti eszmékért vértanú­halált halt Kovács István nemzetőr főhadnagy emlékezetére, emlékün­nepélyt ül a város egész társa­dalma. A kegyelet adóját a leven­téknek is mint a magyar jövő vá­rományosainak méltóan kell leró­niok, miértis a Városi Testnevelési Ügyosztály elrendeli, hogy folyó hó 23-án (szombaton) délután 2 órakor az összes Leventék, a ke­gyeleti ünnepélyre való kivonulás céljából, a polgári fiúiskola udva­rán gyülekezzenek. Egyben felkéri a gondviselőket, hogy a kegyeleti ünnepélyről ne tartsák vissza leventeköteles fiaikat, mert az igazolatlanul elmaradozók szigorú büntetésben fognak része­sülni. 3x Angol motorkerékpár (viSágganérka) képviselet társai keres ,,Motor" jeligére a kiadóba. 2247-2 UARRY az Apoll H PIEL AVASOK Fii szombat-vasárnap SPORT. KIIll A DYSC—Nytye mérkőzés a vasárnapi kerületi sportprog­ramra legnagyobb érdeklő­déssel Tárt mérkőzése. Az egész keleti kerület szeme vasárnap Nyíregyháza felé fordul. A bajnokság — joggal nevezhető — döntő mérkőzése, a két nagy rivális találkozása hatalmas érdek­lődést válltott ki a két megye sport­közönségében és értesülésünk sze­rint, Debrecenből is igen sokan át­jönnek Nyíregyházára, hogy a Dvsc—Nytve bajnoki találkozásá­nak izgalmas küzdelmét végignéz­zék. A két egyesület futballcsapata ebben a szezonban igen érdekes pá­lyát futott be. Mindkét csapat fgen gyenge kezdés után nem sok re­ménnyel szerepelt az egész őszi fordulóban. A Dvsc a proffeszio­nizmus által szenvedett vérvesztfcs" ségeket, a Nytve pedig az intéző­ség által elkövetett hibákat nem tudta könnyen pótolni, illetve hely­rehozni, ugy, hogy ezt a két nagy­multu egyesület már mindenki el­parentálta. A tavasz azonban ha­talmas meglepetést hozott. Éppen ez a két csapat startol a legjob­ban, az őszről elmaradt mérkőzé­süket a Dvsc nyeri meg ugyan fölényesen, de már két het múlva a Nytve is régi formájában szere­pel a Buse ellen, majd legyőzi legnagyobb ellenfelét a Nykisét és most vasárnap már ismét mint a két legjogosabb bajnokaspiráns áll­nak egymással szembe, hogy is­mét eldűljön az, hogy Nyíregyháza amatőr sportja utóiértene már a kerületi központot, hogy megér­demli-e városunk sportnivója, hogy végre a bajnokság ide kerüljön. Mert ha vasárnap a Nytve legyőzi a jelenleg Debrecen elismerten legjobb formájában levő csapatát, ugy bizonyos, hogy Debrecenben is belátják, hogy Nyíregyháza leg­régibb csapata, a Nytve, megérett arra, hogy végre a bajnokcsapat büszke nevét viselhesse. i Ennek a tudatában kell vasárnap a Nytve tizenegyének a 90 percet végigjátszani, mert csak lelkes, ön­zetlen küzdeniakarással lehet el­érni, hogy végre Nyíregyháza is bajnokcsapattal büszkélkedhessen. — Pirosak tesznek a kerti székek. A Dessewffy és Károlyi terek kö­röndjére kerülő uj székek az eddigi tervtől eltérően piros padu észöld támlájú székek lesznek. A város egyéb helyeire kerülő Buchvald székek szine bambusz nád színű lesz.

Next

/
Thumbnails
Contents