Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 47-73. szám)

1927-03-13 / 59. szám

yíkimimK, 1927. asárcius 13» Wiim rvWi!V!«at«aEOinBiasiBi ' « "• 'tan V - ír "—— n'"n—n mmmmi LKCTT A LI FIVUCATINDIAI BANÁN :GJO a a ír A §*•. A t É ic * 8P. TELÉFÖN: 982-85.1 iveinek végtelen ismétlődés- tesz gazdaggá. Nem próbálom meg le­írni homlokzatát, hisz azt képekről csaknem mindenki ismeri. Csupán a chimérákról szólok, melyekhez a párisiak babonás tisztelettel ragasz­kodnak. Ezek a sárkány- és 'kutya­fejű gótikus szörnyek a párkányo­kon előre nyúlva varázserejükkei védelmezik a templomot elemi csa­pások és .az ellenség rombolása ellen. A franciáik szerint a német repülőgépek bombáit is e legendás szobrok delejezték meg, hogy a kö­zel ezeréves falakban kárt ne te­gyenek. Belsejében szinte elvész az em­ber a csúcsíves árkádok, apró osz­lopoeskák, kőcsipkék felfelé ivelő pazar dísze alatt. És mindezeken valami andalító, bűvös fény, a nap sugarainak bágyadt reflexe, melyet szivárványossá tesz a sok szines üvegmozaik. Itt láttunk és bámul­tunk meg egy indiai hercegnőt, ki gyöngyös, selyem- és csipkejelme­zeben általános feltűnést keltett a járó-kelő, halkan suttogó és ma­gyarázó müélvezők között. A tyladeleine korinthusi oszlop­sorai, a St. Chapelle gothikus kar­csúsága és páratlan, bíbortüzű mo­zaikképei, a Sacré-Coeur kísérte­ties, fehér silhoutteje a montmartreí éjszakában, a legrégibb párisi templom: a St. Germain des Prés mindezek szépségéről fejezeteket le­hetne irrii. De mi nem csupán a templomo­kat néztük. Végigzarándokoltuk a muzeumokat, fellifteztünk af Eif­fel-torony tetejére, hajókáztunk a Seine-on, tolongtunk, a rue de la Paix és az Étoile szédítő forgata­gában, éljeneztük a nemzeti ünnep tűzijátékait, sőt, Uram bocsáss! vé­gigkóstolgattuk a párisi éjszaka bárjainak, mulatóinak édes-keser­nyés, mámoros, pezsgőizü levegő­jét is. Kimondott programm, leszámít­va a versaillesi, sevresi és fontai­neblaui kirándulásokat, többnyire csak délelőtt volt. A délutánjaival estéivel mindenki szabadon ren­delkezett. Ilyenkor aztán az egy­máshoz tartozó «családok» egy-két autóra kapaszkodva járták, keres­ték a maguk érdeklődésének meg­felelő mulatságokat. De délelőttönkint igyekeztünk együtt maradni és vezetőnket, egy rendkívüli tudásu párisi magyar diákot szinte százfelé szedtük szom­jas, kíváncsi kérdéseinkkel. Az ő alakja nélkül csonka, színtelen lett volna egész párisi tartózkodásunk, ö tartotta QSSZS, ő vitfe bele a lel­ket a sokszor kábult, tanácstalanul lézengő csoportba. Az ő szavai nyomán életet kapott minden tárgy, felébredt évszázados, olykor évez­redes álmából és beszélt nekünk, megmutatta formáinak szépségét, szétvonta az idők surü ködfatyolát és mi visszanéztünk elmúlt korok társadalmába, küzdéseibe a versen­gések és szerelmek örök színjáté­kába. Jules, ahogy már az első órá­ban hívtuk, készséggel felelt min­den kérdésünkre, megvilágította a homályos képzeteket, nyájas volt' türelmes volt és az esti rthulatozá­SQkban páratlan, vidám cimbora. A többi párisi magyar ifjú, kik hol itt, hol ott csapódtak hozzánk­szintén elláttak bennünket hasznos tanácsokkal és magyarázatokkal. így például közderültségre fel­világosították a doktort és társait, kik tekintettel a közeledő kániku­lára, simára borotvált fejjel indul­tak el Pestről, — hogy Parisban csupán a fegyencek hordják ezt a frizurát — megkülönböztetésül.. A kalap nélkül járkáló férfi is ha­sonló gyanakvást kelt a bennszü­lött párisiban. De a mí gentleman­jeink nem sokat törődtek a franrja honpolgárokkal és hidegben, hő­ségben rendületlenül edzették tatár koponyájukat. Mi, a csoport nőtagjai ts meg­kaptuk a gyöngéd figyelmeztetést.. — Nézzék csak — mondta Juíes a boulevardokon — itt a nők mindig a férfi baloldalán mennek és ál­landóan csacsognak, hízelegnek, szórakoztatják a «teremtés koronás­ját, ki blazírt közönnyel néz el a fejük felett. És csakugyan így js volt. Láttunk férfiakat elnyújtóz­kodva heverni a kávéházi zsöllyék­ben, ahogy unottan, merev arccal bámultak a cigarettafüst után és szinte tudomást sem vettek a mel­lettük ülő graciőz, bájos kis höl­gyecskéről, nem látták meg idege­sen repdeső madármozdulataikat, látszólag oda sem figyeltek a gyor­san pergő mondanivalókra. És a poétikus Luxembourg-park utjain, a Quartier Latin szűk ut­cácskáiban találkoztunk Páris örök mosolyával: a fiatal szerelmespá­rokkal, kik tegnap talán még nem is ismerték egymást, de most kart karba fonva jártak^ álmodoztak, ne­vettek és olykor megálltak éshosz­szan megcsókolták egymást.. £s csodák csodája! a százados fafak nem rendültek meg, senki sem né­zett rájuk megbotránkozva, sőt, a sok lótó-futó ember szinte észre sem vette őket. Itt a szerelem de­rűs varázsa nem ismeri a titokza­tosságot és epedő lemondást, itt nyilt, könnyelmű, derűs játéknak veszik, mely ha el is mulík, fő­nixmadárként csakhamar újra fel­támad. Sétáinkon különösen feltűnt a sok exotikus arc. Láttunk elegáns 1 néger gentlemant, csapatosan járó japán és kinai diákokat, sok indus és arab férfit sajátos keleti öltö­zékekben. Mintha a modern Bábéi elevenedne meg itt a boulevardo­kon, a világ minden nyelve hall­ható, mindénfajta jelmeze felbuk­kan a lázas, ideges embertömeg­ben. A nyáron a frankromlás mi­att különösen angolok és ameri­kaiak özönlötték el Párist. Min­denfelé ott láttuk őket a hatalmas auto-carrokon. A franciák, kik két­ségbeesve erőlködtek valutájuk megmentésén, gyűlölettel nézték e sok pénzes különítményt, mely ön­ző élelmességgel harácsolt össze mindent, ami megvehető. Miattuk meggyűlöltek minden külföldit és mi, szükpénzü magyarok is érez­tük ennek hátrányát, mikor szerény bevásárlásainkat végeztük. Páris három leghatalmasabb áru­háza a Lafayette, Louvre és a Sa­marítaine magazin. Ezeknek for­galma leírhatatlan. Háztartási cikk­től kezdve a drága francia parfő­mig kapható .itt minden, amire az embernek életében szükiőge lehet. Káprázó szemmel mentünk fel a Louvre szőnyeges lépcsőin és szinte egyenkint maradoztunk el egymás­tól a csipke, keztyü, selyem echar­pe-ok, ruhák, diszmütárgyak osztá­lyainak rengetegében. Mindenütt csínos, bubifrizurás, fekete ruhá­ba öltözött lányok szolgáltak ki, elnéző mosollyal szemlét ék a selymek közt turkáló ideges keze­ket, igazgatták a világ minden tájé­káról ideözönlött asszonynépen a «párisi ruhacsodákat», melyek oda­haza Poiret remekmüveként szere­pelnek majd. De az esti hat órakor felhangzó gongjelzés szinte pillanatok alatt vágja el e pokoli zsibvásár zson­gó-zugó áradatát. Hat óra után egy perccel már senkit nem szol­gálnak ki. A diszes kapukat lezár­ják, csak a kijárat marad szabadon, hol lassan, elégedett nevetgéléssel hömpölyög ki a vásárlóközönség, mindenkinek kezében vagy féltu­catnyi a jellegzetes, stilizált rózsa­ékitményü Louvre-dobozokból­\ Diadal Mozgó Március hó 12 én és 13án, szombaton 5, 7 é* 9 órakor, vasárnap 3, 5, 7 és• 9 órakor Géezy litván örökbacaű népszín­műve 8 felv. ban. — Személyek; ! Botár Márton Szeghő Endre i Annna, második fe­lesége T. Mátray E. 1 Borika, leánya ... AbonyiMariétI Andor ' Fenyő Emii Judit Somogyi B. Hires Fertos István Újvári Lajos Miklós Mihó László. Ember az állatban Kaland a vadnyugaton 5 felv. A főszerepben: Ar* Accord. Mízctes jelentés; Titakzatos X. Club. Férjhez négy a feleségem. Nyíregyháza. (A Nyirvidék tu­dósitójától.) Megírta a Nyirvidék, hogy teg­nap délben a városházán vizveze­tékügyi értekezlet volt, amely Be­csey Antal kir. kormányfőtanácsos, főmérnök beszámolt a vízvezeték előmunkálatainak eredményéről. Az értekezlet főbb mozzanatairól | illetékes helyen a következő infor- | mációt kaptuk: | A vizvezetékügyi értekezleten f megjelent a népjóléti minisztérium f egyik miniszteri tanácsosa, Kléger j> Sándor dr., aki a vízvezetékek el- | len őrzője és az ezzel összefüggő | ügyek mini szteriumi előadója.. Az | ő jelenlétében számolt be Becsy $ dr. azokról az örvendetes eredmé- | nyékről, amelyek [ehetővé teszik s a nyíregyházi vízvezeték közel jö- | i vőben való megépítését.. Bejelen­j tette Becsey dr., hogy Kótaj köz­j ség határában olyan nagy viz­j gyűjtő területet találtak, amelynek | vízhordó rétege méret és felszíni f viszony tekintetében egyaránt el­í sőrendü és beláthatatlan hosszú íj időre biztosítani fogja Nyíregyháza 6 város vízvezetékének vizszükségíe­| tét. A vízgyűjtő terület, amely szá­I mitásba jöhet, olyan hosszú szel­| vényből áll, amely Nyíregyházától ? Kótaj felé halad és mind a fel­< szín, mind pedig a vízhordó réteg I esik Kótaj felé. A nyíregyházi vízvezeték | medencéjének gazdagsága. í Becsey dr. kimutatta, hogy a I. nyíregyházi vízvezeték forrásául f. szolgáló vízgyűjtő medence kj­I fogyhatatlanul gazdag. Nyíregy­házán a csapadék az utolsó hu­szonhét esztendőben akkor, amikor legkisebb volt, 34.4 mm. volt. Ha azt vesszük számításba, hogy en­nek "a legkisebb csapadékmennyi­ségnek csak negyedrésze esik le Nyíregyházán, altkor is évenként 85.000 köbméter vizet kap itt a talaj minden négyzetkilométeren. Maga a csapadék adja ezt a hatal­mas víztömeget a talajnak. Ha Nyíregyháza város lakosságának napi vízszükségletét vesszük figye­lembe, ez most 3500 köbméter, később, a város további népesedése után mondjuk 5000 köbméter lesz ez a napi vízszükséglet, akkor ez évi vízszükséglet 1.200.000, il­letve később a mostaninál jóval népesebb Nyíregyházán évi 2 mil­lió köbméterre értékelhetjük. Hogy tehát Nyíregyháza vízszükséglet.t biztosítsuk, 14—15 négyzet kilomé­ter, illetve később 25 négyzetkilo­méter terület vizének megfelelő víz­mennyiségre van szükség, ami bő­ven biztosítva van a Nyíregyháza— Kótaj közötti vízmedence körzeté­ben. Az előtanulmányok kétség­telenné teszik, hogy a várostól Ko­tajig 10 kilométer hosszú, két és fél kilométer széles víztartó me­dence bőségesen elég a vízvezeték vizének biztosítására. A nyíregyházi vízvezeték vize olyan kitűnő, mint a fővárosé. Becsey _ Antal megvizsgáltatta a nyíregyházi vízforrás vizét a szé­kesfővárosi vegyvizsgáló állomás­sal. Megállapították, hogy ez a viz 1.6 milligramm vasat tartalmaz, tehát vastalanitani kell, éppen ugy, mint a fővárosi vízvezeték vizét. Általában egyéb kémiai tulajdon­sága tekintetében is a nyíregyházi vízvezeték vize éppen olyan kiiünő ivóvíz, rrjint a fővárosi vízvezetéké. Víztornyot épitenek, amely kilátótorony is tesz. A Nyíregyháza és Kótaj közötti viztartomedence vizét Becsey mér­nök terve szerint a Sóstón felsze­relt géptelep szívja. Ezt a géptele­pet kapcsolatba hozzák a fürdői gépházzal. Ez a gépház nyomja a vizet a városban emelt vízto­ronyba. Ez a torony 35 méter ma­gas lesz. Még nem döntöttek ab­ban a tekintetben, hogy a víztor­nyot hol állítsák fel. Arról van ugyanis szó, hogy ezt a tornyot építészeti szempontból művészi ha­tásúvá képezik ki. A víztorony így a város egyik disze is lesz es ki­látótornya lesz Nyíregyházának. A torony .elhelyezésénél az a terv mu­tatkozik a legelőnyösebbnek, hogy a kilátótornyot a Népkertben állít­sák fel, ahonnan a város egész te­rületét be lehet majd látni.. Ami a vízvezeték költségeit il­leti, arról Becsey mérnök most még csak nagy altalánosságban be­szélhetett. Itt azokat a városokat á nyíregyházi vízvezeték gépfelepe a Sóstéa les^, ahonnan a létafí vízmedencéből szívott vizel a város központjában emelkedő, harmincöt méter magas víztoronyba nyomja. A budapesti vegyvizsgáló állomásom megállapították, aogf a S'firőgyházi vízvezeték vize oiyau, mist a budapesti víz­vezetéki viz.

Next

/
Thumbnails
Contents