Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 25-47. szám)

1927-02-25 / 45. szám

J^ÍRYIDÉK. 1927. feb'uár 25. -­wn Kii L-a MINDEN GVERMEk 4KAH D'OETKER A 104 receptet tartalmazó könyvet kívánatra ingyen és bérmentve küldi: D. A. Oetksr, 8udapefl VIII,, Contí-utca ?5. ..illllllllllillUUlliniillllHÍHHIWHIIIIIHIIIIIillirílllilí, hirdetmény. A „Nyírvidéki Mezőgazdasági, Ipari és Kereskedelmi Részvénytársaság felszámolás alaft" felhívja hitelezőit, hogy a társasággal szemben fennálló követeléseiket jelen hirdetmény közzé­tételétől számított hat (6) hónap alatt a társaságnál jelentsék be 6312 2 A FELSZÁMOLÓK. ^NiHiiiiiiunifiiiimiiHiiKflHf^iiflKniiiíHiiir fél karjával kardot fogott, fél karjával [ekét, fél kar jára mesemadarak szálltak Keletről, fél karjával könyvekkel etette éhes [agyvelrjét . . . Két karját kitépték tövestől: vissza tudnád-e álmodni? Fejét is levágták! Pedig félszeme kék volt, mint az Adrii, féltzemt zöld volt. mint a Kárpátok: vissza tudnád-e álmodni ? Csak a stive dolgozik, döngeti derekát [rémesen, szeretné szétkalapálni a turáni tortát. . . Oh szép hazám, életem vég telen szerelme és te Felvidék; egyetlen nagy zokogásom ... irtak-e szentebb sorokat fájdal­madról ?! Tavaly nyáron néhány neves ungi család nyaralt a Sóstón. Egy napon uj vendég érkezett odaátról egy ősz főpap szemé­lyében, aki magával hozta Mécs legújabb akkori versét, a ,Tu ráni Torzó"-t. Felejthetetlen je­lenet volt. Az áldott, galamb­lelkü főpap valami szent ihlettel mély remegő hangján elszavalta a magával hozott magyar imád ságot és mi, — néhány apadt álmu, csüggedt reményű ma­gyar — könnyekig meghatva állottunk körü'ötte. Nagy esdeklésemre ideadta a verset. Másnap szaladtam a „Nyirvidék" szerkesztőségébe. Kértem, tegyék közzé, hadd vi­gasztalja meg többi magyar testvéreimet is. És most — dicséret és kö­szönet a Szociális Misszió Tár­sulatnak a meghívásért — ab­ban a boldog helyzetben lehe tünk nemsokára, hogy szemé­lyesen is láthatjük Mács László hatalmas, heroikus alakját, ifjú szép arcát, meleg, nagy szem öldök-szirmu szemeit s hallhat­juk hangja érces zengését. Jer Mécs László, hozz egy kis jó ungi levegőt, hozzál — ha egy parányit is — Kassából, Ungvárból nekünk . , . Yárunk, régen áhitunk bus magyar sorsunk siratója, jobb jövőt álmodó poéta-prófétája. Jer és harsogjon be szavad a dermedés csendjébe, hadd hall­ják meg a szük haza határain messze tul, mindenütt, hol csak magyarok élnek, vívódnak és remélnek valahol a világon. Jer és hozz enyhülést minden fájó szívnek és nyújts vigaszt min­den magyar bánatra. Hogy könnyebb legyen a könny, eny­hébb a bánat, erősebb a re­mény . .. Testvér! Dalolj! A Kárpát visszacsengje bátorszavu. irága magyar dalod! Aki hallotta, soha ne felejtse . . . ... És az a sok sok uzsoki halott a sírjában is felérezzen rája, hogy felett* a magyar dal virraszt . .. Lobogjon lelked, mint az őszi máglya és gyújtson bennük reményt és vigaszt .. Reggelt ér az, ki d<j,l mellett virraszt! (Vége.) Meghalt Magyar János, a demecseri keményítő­gyárban történt robbanás egyik áldozata. Horváth Mihály és Ősz András gyógyultan hagyták el a nyiregyházi kórházat. — A légtartály falának megrepedése okozta a robbanást. (A „Nyirvidék" tudósítójától.) Megírta a Nyirvidék, hogy a demecsei gyártelepen robbanás történt, amelynek sebesültjeit be­szállították a nyiregyházi Erzsé­bet kórházba. Három sebesültet hoztak be,^ Horváth Mihály gép­lakatost, Osz András lakatost és Magyar János olajozó munkást. Magyar János tegnap meghalt, anélkül hogy kihallgathatták volna. A nyiregyházi államrendőrség lisztviselője az Erzsébet kórház­ban,, kihallgatta Horváth Mihályt és Ösz Andrást, akik könnyebb sérüléseket szenvedtek és ma már gyógyultan hagyták el a kórházat. Horváth Mihály elmondotta, hogy szombaton reggel 9 és 10 óra között történt a szerencsétlenség. Ebben az időben ő és Magyar János olajozó együtt dolgoztak. ; Egyszercsak az egyik compressor • légtartályából kisebb robbanást hallottak, amelyet csakhamar irtó­zatos detonáció követett. A lég- j tartály amelyben sűrített levegő feszül, felrobbant-és olyan erővel repült a levegőbe, hogy hatalmas darabjai átszakították a mennye­zetet és ugy estek vissza. Nem is sejti, mi lehetett az oka a ki fogástalanul működő ilégtartály robbanásának. Valószínűnek tartja, hogy a tartály falán észrevétlenül repedé támadt és ez okozta a sürilett levegő kirobbanását, A darabokra szakadó tartály átmé­rője két méter, magassága két és fél méter volt. A hatalmas detonáció minda­zokat, akik közelben voltak óriási nyomással verte a földhöz vagy a falhoz és igy esett meg, hogy Magyar János olyan súlyos sérü­léseket szenvedett. A sebesülteket Neumann Her­mann körorvos részesítette első segélynyújtásban és beszállittatta őket a nyiregyházi kórházba. A csendőrség jelentést tett a szeren­cséilenségről a nyiregyházi kir. ügyészségnek. A légtartály, amely nek az volt a rendeltetése, hogy a folyadék keményítőt a 150 mé­ter távolságra levő szirupgyárba nyomja, a mult év szeptemberé­tői kezdve mindig négy légköri nyomással dolgozott és soha nem volt vele baj. A szerencsétlenség napján a két egyforma légtartály közül egyik sem érte el a négy atmoszféra nyomást sem, amikor az egyik felrobbant. Az eddigi nyomozás adatai szerint a gyár­ban nem vonható senki felelős­ségre a robbanásért, amelyet nemvárt szerencsétlen véletlen okozott. Flaubert világhírű regénye Salammbó az Apollóban. Íme egy nagy regény filmre irt változata, amely tökéletesen szimbolizálja a történelmi film igazi hivatását: érzékeltetni azokat a perspektívákat, amelyeket a könyv betűi mögött csak homá­lyosan, ködszerűen láthatunk Pi­erre Marodon, a film rendezője egy percre sem vesziti a talajt lábai alól; mindvégig történelmi levegőben játszódik le Salammbo­nak, a ragyogó karlhagói szűz nek csendes tragédiája, tömeg­jelenetei pedig egyenesen monu­mentálisak. A pun háború utáni idők fojtott, vérgőzös atmoszfé­rája ül a Salammbo figuráin. A pun háború utáni győzelmi toron lesz halálosan szerelmes Matho, a lybiai zsoldosok kapitánya Sa­lammboba, Hamilkar halk, töré keny szépségű leányába, aki soha sem lehet az övé. Hamilkar, a Városi Mo zgókép Szinház Ma, csütörtökön utoljára 5, 7 és 9 órakor A száműzött herceg Regényes történet 7 felvonásban. Beregi Osihár első amerikai fllmszereplése. Partnerei: Huszár Pufi és Normann Kerry. ÁN6FER6ETE6 Dráma 8 felvonásban a kanadai őserdők világából. A 9 órai előadások katonazenekisérettel! győztes karthagói hadvezér ha­lálra ítéli Mathot és leányának még látni kell, amint véresen, agyonkinozvd vánszorog a cső­cselék sorfala között szerelmese, aki érte vérzik és hal meg. Látja még a véres, kifordult szemgo­lyókat és a fájdalomtól összeros­kad Salommbo, akit megöl a fá­tum, mert látta Távitnak, a sze­relem istennőjének köpenyét. Rolla Normann, Jeanne de Balzac, és Viktor Vina drámai figurái felejt­hetetlen élmények. Az Apollo csak egy napig Pénteken mutatja be Gusztávé Flaubert remekmüvét, a Salammbo cimü klasszikus alkotást, amely­nek eredeti kisérő zenéje a Pá­risban előadott Salammbo opera pontos partitúrája. Rövid hirek. Deb ecenben a városi mu­zeum gyűjteményeinek törzs­állománya közel félszázezer da­rabra szaporodott. Dr. Nagy Jenő, a hírneves nyiregyházi ornithológus a Ti­szántúli Madárvédelmi Egyesü­letben nagyszabású előa'dást tar­tott a ragadozó madarakról. Miskolcon a városbiróság több házi szódavizgépet lefog­lalt, mert több vendéglős saját készítésű szódavizet szolgálta­tott £ki, de adót nem fizetett utána. Rövid időn belül megkezdik a miskolc lillafüredi állami ut építését. Pátisban egy fiatalemberifel­mászott az Eiffel toronyra, ahol cigarettára gyújtott, majd amikor a rendőrség utána indult, leve­tette magát és szörnyet halt. Felrobbantjuk a párisi meg­állapodásban halálraítélt német erődöket. Sanghaiban lándzsákra szúr­ták a 88 lefejezett sztrájkvezér koponyáját és a város kapujára tűzték. Indiában revolverrel kerget­ték ki a hinduk a híveket egy mohamedán templomból; a rend­őrség sortüzet adott a tünte­tőkre, akik 28 halottat vesz­tettek. Magyarországon harmincöt fillér egy kiló cukor adója, Cseh­szlovákiában 8 fillér, Ausztriá­ban, Franciaországban és Svájc­ban 12 fillér. A hivatalos vetésjelentés sze­rint jól fejlődnek az őszi ve­tések A pénzügymin'szter 25—80 millió koronát fordít a Duna ­Tisza völgyében megindítandó csatornázási munkálatokra.;' A magyar agrártermékek ki­szorulnak a német piacokról. L'pcében magyar borházat állítanak fel. A mult év folyamán 273 nya­ralót és két szállodát építettek a Balaton mentén. Vidéken tizenhét pengő a fe­jenkénti egyenes adó teher. Száz fővel csökkentették a földmivelésügyi minisztérium központi létszámát. E héten megjelenik a falusi kislakásrendelet. Amerika nem emelte fel a magyar bevándorlási kvótát. Az Ipartestületek mozgalmat

Next

/
Thumbnails
Contents