Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 1-24. szám)
1927-01-23 / 18. szám
1927. január 23. JSÍYÍRYIDÉK. wfswHíftíi^ aaHeEeaESHHeBSBHBESBgS5BffliaBi azmBBB 7 Halálozás. Dr. Rácz Istvánné szül Kostenszky Lea 29 éves korában elhunyt. A viruló szépségű, angyali jóságú és türelmű fiatalasszonyt ezelőtt két évvel gyilkos kór támadta meg, lassanlassan megó'rölte szervezetét Lesújtott férjén kivül kislánya és nagy, kiterjedt rokonság gyá szolja az elhunytat, akinek haláláról családja a következő gyászjelentést adta ki: Parasznyai dr Rácz István a maga és Sárika leánya, valamint az alulírott rokonok nevében a legmélyebb fájdalommal, megrendült szívvel tudatja, hogy a forrón szeretett, legjobb hitves, önfeláldozó gondos anya, sze retó' testvér és rokon parasznyai dr. Rácz Istvánné szül. Kostenszky Lea folyó é/ január hó 22-én, éjjel 1 órakor életének 29 ik, boldog házasságának 9-ik évében, hosszas és kínos szenvedés és a haldoklók szentségeinek ájtatos vétele után kilehelte nemes lelkét. Drága halottunk földi maradványai f hó 23 án, vasárnap délután 3 órakor fognak a Nádor-utca 6. sz. alatti gyászházból, a r. kath. egyház szertartása szerint, a helybeli északi temetőben örök nyugalomra helyeztetni. Lelki üdvösségéért az engesztelő szentmise áldozat f. hó 25 én, kedden d e. 8 órakor fog a helybeli r. kath. templomban az Egek Urának bemutattatni. Nyíregyháza, 1927. január 22-én. Felejthetetlen,drága halottunk, örök szeretetünk virraszt fölötted. — Emléked legyen áldott, nyugalmad csendes. Oéza, Ilona testvérei. Szaplonczay István, Szaplonczay Magda férj Müller Károlyné unokatestvérei. özv. Kostenszky Béláné szül. szaplonczaí Szaplonczay Margit édesanyja, özv. parasznyai Rácz Gyuláné szül kis és nagytárkányi Korchma Mária anyósa, szaplonczaí Szaplonczay Zoltán darvai és kricsfalussy Kricsfaiussy Margit nagybátyja és nagynénje, zápszonyi Telegdy Bertalanné szül. parasznyai Rácz Ilona, parasznyai dr. Rácz Gyula, parasznyai Rácz Géza, Rozgonyi Andrásné szül. parasznyai Rácz Margit, parasznyai Rácz Gyuláné szül. jenei Szabó Ilona, parasznyai Rácz Gézáné szül. Hábor Jolán, zápszonyi Telegdy Bertalan, Rozgonyi András sógornői és sógorai gyermekeikkel. — Orvosi hír. Dr. Rosenbergí Emil egészségügyi tanácsos betegségéből felépült és rendeléseit ismét megkezdte . (*) A Divat Szalon januári száma megjelent és kapható az Ujságboltban. Ara 1 P 10 f. (*) Gyakorlat teszi a mestert, tessék tehát kézimunkáinivalóját, bevásárlását, összeállítását és előrajzolását csakis a régi gyakorlattal eszközölni. Gyönyörű csipkék! bíró Kis Stern kézimunkaüzletében Szép endlizés! (*) Harisnyáját legolcsóbban, legjobban a »Caritas« (Zöldség-tér 8 ) kötődé fejeli, javítja, meg. — Ugyanott jutányosán varrnak fehérneműt. (*) Varrógép javításokat szakszerűen, gyorsan és olcsón eszközöl a Singér Varrógép Részvény Jfcsa rág. (*) Takarékoskodjunk a pengővel, vásároljunk Sípos Géza cukrásznál, legjobb legolcsóbb- 3x Ut a szabadító . .. Salvator: szabaditót jelent, Nyíregyházán íme meg.elent. Szabadok vagytok emberek, tehát Spanyol ellen nem isztok teát, Hanem bajor sert, habzó feketét, vSalvat»r bért", a királyok serét. Feledjetek adót, tengödést, Koronáról pengőre pengödést, Koronába jertek, itt vész a gond, Magad boldog bajornak gondolod, Salvatort fogsz és zenged ízibe: Salve páter, patriae . . . Bibas princeps optime! . . . PUCK. Harctéri naplómból. XXIX. Monté San Gábrielé. Minden poklok pokla- Elképzelhetetlen, lehetetlen harcok, lehetetlen szituációk. Nem harctér, hanem siralomház és mészárszék. Aki nem volt ott, nem hiszi el,- nem hiheti el, hogy ilyesmi is létezhetett. Megpróbálom a helyszínen irt, gyorsirási jegyzeteim alapján távirati stílusban visszaadni a Monté San Gabriel-i eseményeket. — Aki nem hiszi el, hogy amit irok, az mind véres valóság, ám ne higyje. Ha nem volt ott, nem is hiheti elírásom igazságát bizonyítják mind, akik ott voltak és igazolni fogja a történelemA tizenegyedik isonzói offenzíva után egyetlen egy kapuja volt isonzói védelmi vonalunknak: Monté San Oabriele- Ha ez is elesik, — elesik Trieszt, majd sorban Adelsberg, Laibach, Wien és Budapest-... Ilyen körülmények között csak a legkipróbáltabb, legharcedzettebb és kiváltképen az olasz front, a Karszt nehézségeit legjobban ismerő csapatok kezében lehetett a legtöbb reménye letéve a Monté San Gabriele védelme. A választás a 20. honvédhadosztályra esett, amelynek ezredei, az 1- 3. 4. és 17. honvédgyalogezredek Doberdó és Monté San Michele örökké nevezetes világhírű védelmével, diadalmas harcaival garanciát nyújthattak arra nézve, hogy a Monté San Gábrielén az olaszok nem fognak diadalmaskodni. A hadosztály indulási parancsot kapott Wolhyniában és 1917-szeptember lO^én a hadosztály két ezrede az 1- és 17. honvédek már megtették az első utat a Gábrielére. — Pár nap múlva a 20- honvédhadosztály ^parancsnoka, báró somorjai Lukachich Géza tábornok átveszi az egész gabrieli védőszakasz parancsnokságát és katonás nyíltsággal és rövidséggel közli a hadosztály csapataival a rájuk váró rendkívüli nehézségeket. »A hadseregfőparancsnokság elrendelte, hogy Monté San Gábrielét feltétlenül és minden körülmények között tartani kell és elvárja a 20honvéd gyaloghadosztálytól, hogy az óriási nehézségek ellenére is ugyanazzal a hősiességgel fogja megvédelmezni Monté San Gábrielét, mint aminővel annak idején a Monté San Michelét megvédelmezte !« Kemény szavak voltak ezek, de kemény, egész emberek, harcedzett katonák voltak azok, akikhez szóltak. A nehézségek már a felmenetelkor mutatkoztak- A felvonulási utak teliesen fedetlenek és három oldalról iövő koncentrikus nehéz tüzérségi tűz alatt állanakÉs amikor a felvonulás gigászi nehézségeit már leküzdötte a csapat és végre állásba jutott, akkor bontakozik ki a maga mezítelen szörnyűségében az a leírhatatlan erőmegfeszitést, kötél-idegeket, oroszlánszivet és haláltmegvető bátorságot és mindennel leszámoló vakmerő elszántságot követelő feladat amit a Monté San Gabriele védelme könyörtelen kényszerűséggel szab a katonának»Állás«-lövészárokkal, fedezékkel, homokzsákokkal és páncél-lőrésekkel berendezett állás a Monté San Gábrielén nincsIlyen nem építhető, mert a terep nappal teljesen belátható, éjjel pedig állandó reflektor világítás alatt áll — ott csak halálraítéltek dolgozhatnak, az emberrel pedig takarékoskodni kell, mert a Monté San Gábrielére az ellenség túlnyomó erejével szemben csak kevés ember jutott. Helyenkint kisebb-nagyobb sziklamélyedések és csonkává lőtt erdőrészek között húzódik a védelem vonala- Ahol még ez sincs és csak a kopár, fehérre összelőtt nyílt terep dominál, — ott megszakad az »állás« és folytatódik Isten nevében ott, ahol ismét egy kis mélyedés, egy magányos kaverna, vagy egy kis összeroncsolt fás részlet következikNégy nagyobb kavernába jut a védő csapat- a XVII- és XXV.-ös kavernába száz-száz emberrel, a Jager-Lagerbe ötven emberrel és a Gcschütz-Kaver-ába háromszáz emberrel. Az utóbbi a tulajdonképeni »állás«- Az ütőere az egész védelemnek. Achilles sarka az egész Gabriellének- Ha ez megdől, utána vész az egész•' Előtte csak a XVII-es kaverna állott őrt a talián és a Geschütz-Kaverna között, sajnos nem sokáigSzeptember végén olasz túlerő elveszi tőlünk és a Geschütz-kaverna — gyomrában háromszáz spártai lélkületi magyar hőssel — egyedül maradA távolság közte és az olaszok között: 0 -- a Geschüíz Kaverna tetején volt az olasz rajvonal! Elképzelhető, hogy milyen lehetett az utánpótlás? Voltak csapatok, amelyek négy inapig nem kaptak vizet és élelmetAz állás teleszórtan a korábbi harcokban elesettekkel, a legcsekélyebb mozgást tüzérségi sortüzekkel akadályozó harci viszonyok miatt el nem földelt emberi tetemekkel. A büz leírhatatlan. Egész rajvonalak feküsznek halott katonákbólMég kezében a puska lövésre emelve, még dobásra görbült a karja és görcsösen markolja a kézi gránátot, szeme még mindig az olasz rajvonalat nézi megüvegesedve: a Monté San Gábrielét az első vonalban halott katonák védik! A holttestek eltakarítását minden áron megkísérlik- Hadtestparancs tíz korona jutalmat tűz ki egy akár ellenséges, akár a mieink közül való halott eltemetéséért. Ha mindehhez hozzávesszük a Gábrielét három oldalról átkapó szakadatlan tüzérségi tüzet, *— az olasz zárótüzet, mely matematikai pontossággal minden talpalatnyi helyet teleszór irtó hatású lövedékeivel, — az ellenséges repülők egész rajának felülről jövő bombasortüzeit, mérges gázt kilövelő szelencéit, az olaszok gyalogságának úgyszólván szakadatlan támadásait, kézigránát harcait, a rajvonalat elárasztó pusztító hatású nehéz aknáit és robbanó rúdjait, ugy némi hatvány képét kapjuk a Monté San Gábrielén lejátszódott emberfölötti küzdelmeknekA XVII- Kaverna eleste után kritikussá válik a helyzet, illuzóriussá a Gabriele védelmeA Gabriele sorsa szeptember végén már csak egyetlenegy kavernától, a Geschütz Kavernától függEnnek órái azonban megszámlálva- — Emberi erővel azt tartani inem lehet, hiszen előtte, mögötte és oldalt ellenséggel körülvéve. A Geschütz Kaverna beleesik az olasz raj vonalba: a tetején olaszok vannak és aknákat fúrnak a Kaverna belseje felé* Hogy ott bent háromszáz magyar katona van, az legföljebb csak háromszáz ujabb vértanút avat föl a GábrielénekA Geschütz Kaverna elestével pedig elvész Gabriele is, megnyílik az olaszok utja a Wippachvölgye, onnan Budapest fele! Ennek nem szabad megtörténni! " Az a háromszáz ember, akinek becsületes, magyar szivére bízták az igazságos megtorló bosszú előkészítésének sikerét, a poklok poklának, a Monté S. Gabriele Geschütz kavernájának védelmét, — átérezve végzetszerű, sorsdöntő feladatát, megtette azt, amire emberi ész nem számithatott, fölkeltette és egyesitette magában nemes fajának minden csodálatos erejét és tulajdonságát. Emberfölöttit produkálva, egy hónapon keresztül határtalan lelki erővel, páratlan vitézséggel, halált megvető bátorsággal, mindenek bámulatára meg tudta védeni lehetetlen pozícióját A Geschütz Kaverna és vele a Monté S. Gabriele rendületlenül kiáltotta végig a megpróbáltatások rettenetes napjait. Szeptember 28-tól október 19-ig szakadatlanul támadják az olaszok a Geschütz Kavernát, — minden támadás visszaverve. A Kaverna két kijáratát állandóan ellenséges nehéz tüzérség, lövi, — oda ember be nem juthat, onnan élve senki ki nem jön. Pillanatokra szünetel a tűz, hogy ofasz gyalogság nyomuljon előre és kézigránátokat dobáljon be a Kaverna száján át annak belsejébe az ott összezsúfolt hősi védőkre és azokat megadásra bírja. Kézigránátra kézigránát felel, a Kaverna bejáratánál a szűk torkolat miatt csak kevés ember állhat föl, — azok újkori Leonidasként két kézzel szórják a halált a betolakodó olaszokra és ha megsebesülnek, elesnek, helyettük ujabb és ujabb hősök állnak ki a háromszázból és szakadatlanul tart a harc. . Október 24-én vilTámszerüen hatott a hír; Tolmeinnál áttörtük a vonalat és élőnyomulóban vagyunk! Egy pillanatra megváltozik a kép. A védőkből támadók lesznek és minden parancs nélkül megindulnak előre! A diadalmas előnyomulás szelétől megittasult magyar katona már nem ismer akadályt, feltartózhatatlanul tör előre és utat nyit magának az Isonzóig. Más részről is megindul az előnyomulás, elfoglaljuk a Monté Santot és felszabadul a Gabriele! Feltűnik az esős perspektívából kiszürkélő kék Isonzó, még gépVigyázz! A bagdadi tolvaj Nyíregyháza felé fart.